現在位置は
です

発言小町

新しいトピを作成
本文です

日本人も使える、外国の名前

エリック・サントス
2004年12月6日 23:31
古いレス順
レス数:131本

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました。
タイトル 投稿者 更新時間
発音の問題のみです。
keiko
2004年12月15日 0:44

海外にこだわるのなら、他の皆さんと同意見でラリルレロの入った名前は止めた方がいいですね。
RとLは全く違うものですから。
特に「リュウ」は本当に難しいらしくて、リュウジという名前を何度も言い直している先生がいました。

それに日本で外国名と思われている名前はニックネームが多いですよね?たまに別の名前で呼ばれたなんて話も。(例:ケイトちゃんをキャサリン)
タレントのベッキーの本名がレベッカみたいなものですけど。

ようは発音と前後のつながりの問題なので、「外国人っぽい名前をつける」のではなく、「日本語が話せない人も発音しやすい」名前が良いと思います。

私は外語専門で勉強していたケイコですが、ちゃんと発音してくれたし、すぐ覚えてくれましたよ〜。

ユーザーID:
回答になってないけど
陽子
2004年12月15日 6:12

 私の名前は陽子。外国の名前ではないけどオノ・ヨーコさんのおかげで世界中どこに行っても一発で名前を覚えられます。しかも好評。

 最近じゃ日本で陽子って名前つける人は少ないから日本じゃオバサンに見られるかもしれないけど。

 それ考えたら世界に名の知れた日本人の名前にするってのはいいかも。エキゾチックで覚えられやすいから。

ユーザーID:
マネでよいのね?
アメリカ在住
2004年12月15日 6:44

アメリカでの考えですが。

最近、アメリカでは東京キャット(たぶん)という猫のキャラクターアニメもあって、ゆきことかそういう名前もごく普通に浸透してます。
驚いたのは13日〜が出た年、ジェイソン君が増えたそうです。今でも身近にいます。

さくらも普通です。なおこはネッキーになりますが、*子は天皇家がつける名前ですので、高貴なイメージがあります。ケンもケンだし、でも大くんはビッグですね。通用しない名前を考えた方が早いかと。
世界すべてに通用するためには子供が海外に通用する、偉大になってみないとわからないと思います。

イチロー選手も、ナカタ選手も、そういうふうに。呼ばれたいというか、周囲でどうよぶかはわからないかと。犯罪者でもいい、世界に通用する名前と言うなら、世界に通用した人を知っているべきで、ただのマネでいいなら、そのままつければいいかと思います。

ユーザーID:
外国の名前ではないですが
うみ
2004年12月15日 10:25

一郎・秀喜が一番いいとおもいます。

ユーザーID:
少々横ですが…
りえ
2004年12月15日 11:56

私の名前はりえですが、英語の先生に「本当に日本人?珍しい!覚えやすくていい」といわれました。
米国でもすぐに名前を覚えてもらいました。発音しやすいみたいです。「リア(エとアの中間)」に近いけどフランスでは発音が辛そうですね!
弟妹も同じく英語圏で呼びやすい名前です。母はつける時に、海外に羽ばたいて欲しいという思いを込めて、海外でも呼びやすい名前を付けなかったようです。私は大変感謝しています。

友達にエナ、サラがいるのですが、呼ばれやすそうです。逆に子で終わる名前、例えばイクコは呼び辛そうです。
実際にある名前を探すと選択の幅が限定されるので、外国人が発音しやすい名前という視点で考えてもいいかと思います。具体案があがらないのですが…。

名前をつけるのに何が正しいかなんて答えはないのでは?役所で受理されないような名前ならともかく、少なくともトビ主さんは子供の将来を考えて命名しようとなさってるんです。アドバイスとしてではなく、頭から相手の価値観を否定して自分の価値観を押し付けるような発言はやめたほうがよいと思います。

ユーザーID:
疑問だ
いるか
2004年12月15日 11:59

「外国風にこだわるより、意味、漢字の背景にこだわれ」って言う人たちって、そんなに高尚な名づけ方をされたんでしょうか?中には先祖代々の名前とか、お持ちの宗教や元々好きな意味の漢字が先にあって、名づける人もいると思います。でも、多くの人は「例えそれが日本風の名前であっても」、まず親が、好きな響きの名前、可愛い名前などをいくつか選んで、その中で意味のある漢字や運勢の良い字画の漢字をあてて、しっくり来るものを最終的に選ぶ、という方法をとっています。そういうのも全部駄目なんですか?そうすると最近の子供だけでなく私世代(30台半ば)の人たちも半分ぐらいは、否定されてしまいますね。例えば、春に生まれたから春子とか冬に生まれたから雪、とかも「安易」ってことになりますね?こういうのと「8月に生まれたからユイト」は同じだと思うんですけどね。意味や背景にこだわる方たちは、では、どのような高尚なプロセスで名づけられたんでしょう?教えて下さい。

ユーザーID:
やっぱり変...。
カレル
2004年12月15日 12:18

昔からある日本人の名前で、英語が母国語の人にも発音しやすいからという理由で付けるのは納得できるけど、まず英語名が先にきて、それに漢字を当てたっていう名前(↓)は、すごく違和感を感じます。
名づけ親がすごくミーハーか、無教養なのかと思っちゃう。

樹李杏 ージュリアン(男女可)
仁菜 −二ナ
麻弥 −マヤ
真里唖 −マリア
邑久娑菜 −オクサナ
杏奈 −アンナ
理多 −リタ
瑠菜 −ルナ
杏樹 −アンジュ
真以久 −マイク (男) 

ユーザーID:
どこにでもありそうな発音。
Ai
2004年12月15日 13:36

横レスになりますが
ずばり私の名前は分かり易いです・。
(おすすめは出来ませんが・・。)

英語だと一人称のI。ドイツ語だと Eier(卵)を連想させ、トルコ語だと月だった気がします。
(これは合っているか自信ありません。)

アメリカに住んでますが、とにかく名前聞かれて
まず、くすって笑われる名前ですね。
Iを間違えてLにされ ”アル”と呼ばれた
トホホな経験もありますが・・。

英語名らしい日本名・・ジュリアちゃん、エリカちゃん、ケイラちゃん、ケイトちゃん・・がよく
聞きます。男の子はケント君くらいしか
知りません。

ユーザーID:
トピ主様ありがとうございます。maayongです。
maayong
2004年12月15日 14:59

私もビックリしましたよ〜!
まさか小町にそして女性でフィリピンに詳しい方がいるとは!とても嬉しいです!

名前はなかなか難しいですね!
ハナちゃん、カワイイですね、あと、ねねちゃんもカワイイと思いました。
私が思いつくのは今の所ミコ、ニコ、リコ、エレナ、、、くらいです…(Rがついちゃうのもあるのですが…)
良い名前が見つかるといいですね!

トピずれですけど、
「Dice & K9」の「Itsumo」という曲をご存知ですか?
ゆったりとしたラップ調な曲なのですが、
なんとコーラスが日本語なんですよ!
フィリピン訛り?でちょっと何を言ってるのかわからない部分もあるのですが…
よかったら是非聞いてみて下さい☆
また、良い名前を思いついたら、レスします!

ユーザーID:
子供にとって迷惑
とむ
2004年12月15日 23:24

あなたのお子さんは99%日本を主な生活圏として生きていくと思われます。

だから、日本で使いやすいことをまず第一に考えて下さい。

>花(はんな)ちゃん(hanna)
>仁菜(nina)ちゃんとか。

こんな名前、確実に初対面の人には「はなちゃん。」「にんなちゃん。」って呼ばれますから、子供は一生「違います!」っていわなければならないよ。

こんな名前、子供にとって迷惑。

ユーザーID:
はるき
mm
2004年12月16日 2:46

今、男の子だったら春樹でしょう。
村上春樹さんの本はヨーロッパ全土、アラブ圏でまで売られていますよ。
漢字に興味がある人がたくさんいるので、漢字で意味を説明できるような名前もいいと思いますよ。

ユーザーID:
カタカナ系の名前って
そもそも
2004年12月16日 18:03

外国でも通用する名前って、犬や猫の名前に多くない
ですか?それに、そこからイメージするのはハーフ系
もしくはクオーター系の日本人離れした顔立ち。
それが西洋かぶれした名前で両親日本人でさらに、す
ごく目が細くて顔がでっかくて髪も黒くてのジャパ人
だったら焦ります。

だって自分の子供だもん。
キャサリンやジュリエットにはならないでしょう。
それからお子さんが賢く育って名門に通われる時に
名前で入試が不利になったりもするらしいですよ。

ユーザーID:
うちは・・・
カエル
2004年12月17日 19:37

うちの場合 こんなんです。

女 恵麗奈 エレナ
男 帝人  テイト

ユーザーID:
エミ(日本の名前)→エイミー(外国の名前)
正孝1
2004年12月18日 12:00

エミからエイミーだと思います。
まず、それがパッと思いつきました。

あと、ミカ(美香)って、ヨーロッパ系の名前だったなんて、初めて知りました。
よい勉強になりました。

思い出したのですが、中学の英語の教師に、貢と言う名前の若い男の先生が居て、みんなにミックという愛称を付けられていました。

日本の名前をちょっと発音を変えただけで、外国風になると思います。
◇他にも思いついた名前
1.清和→キッカーズ
2亜美.→そのままでもいいかなと思いますが、「アミー」となりそう。
3.亜弓(歩美)→アイミー(元は、「あゆみ」)
4.理沙・利香・正・理江は、そのまま、「リサ」「リカ」「マサ」「リエ」でいいと思う。
5.夕紀→ユッキー
6.誠→マコーミック(これは、やりすぎかな?)
7.真紀→マッキー
8.智之→トム(元は「ともゆき」)

ユーザーID:
自分の名前を国際的に通用させれば良いのでは?
日本ハナコ
2004年12月20日 13:39

上の方に出されている方がいますが、イチローにしても
マツイにしても、最初から外国で通用する名前ってわけじゃなくて、彼らが自分達の努力で通用させていますよね?

カタカナ語とかアルファベットでもできる名前なんて受け身的に迎合せずに、日本的な名前のお子さんでも、国際的に通用するように育てれば良いのではないですか?
名前が言いにくければ名字で呼ばれるし、姓名どちらも言いにくければニックネームで呼ばれるでしょう。

重要なのは人間的に国際社会で通用するかどうかで、極端に言えば名前なんて後から付いてくる物。じゃないでしょうか?

ユーザーID:
ニックネームじゃダメなの?
不思議
2004年12月20日 19:51

日本で生活していて(特に10〜20代)、親しい間柄で「○○子さん」とフルネームで呼ぶことは少なく、それぞれ呼びやすい呼び名をつけたり、あだ名で呼んだりしますよね。

なぜ外国人が発音しやすい名前を本名で付けなければならないのでしょうか?
それこそ、外国人が呼びやすい名前を付けても、同じ名前が他にもいるために別の名前(愛称)を付けられるかもしれません。

ユーザーID:
みかん星人様
帰国子女
2004年12月21日 12:07

 トピ主様、横で失礼いたします。みかん星人様、言葉返すようですが、私がメッセージ打ち込んだときは、トピ主さんのスレが反映されていませんでした。頭かたいとのことですが、確かにそうかもしれませんね、失礼いたしました。どうも子供時代のトラウマ、そして外資系企業で働く今も欧米人(白人)の「ちょっとした有色人種差別」を肌で感じることが多く、過敏になっているのかもしれません。
 ところであなたは東南アジアで駐妻されてます?一度欧米で暮らしてみるといいですよ。CAUCASIANの多くが心の底で黄色人種をバカにしているのを知れば、とてもじゃないけど「外人に発音しやすい名前」(その多くがどうも英語名らしい)なんて、つける気にはならないですよ。ついでに、フィリピン人はアメリカでは人種差別を受けていますので、アメリカで暮らす予定ある人はフィリピン風の名前つけないほうが子供がいじめにあわずにすむかもしれませんね。

ユーザーID:
これは?
トマト
2004年12月21日 20:10

知り合いにタミちゃんという子がいました。
年配の人には「野菊の墓の民ちゃんねぇ」。
外国人にはタミー!と呼ばれていて
日本的でありながら外国でも通用する名前じゃないでしょうか。
スッゴクうらやましかったです!

ユーザーID:
在米です
tonta
2004年12月25日 17:18

ヨーロッパ人の夫とアメリカに暮らしています。
私は子がつく日本名ですが、発音がしやすいため間違われることはありません。「それってどういう意味?」って良く聞かれますが、意味を説明すると、「素敵」とか「願いのこもった名前だ」とか言われることが多くて、親には感謝しています。

ちなみに夫によると、彼のお気に入りの日本語の名前は、「ケイコ」、「キョウコ」、「ナツエ」、「ナツコ」など、発音するときの響きがなんともいえず美しいそうです。

ユーザーID:
ローマ字読みは通用しません
サントス
2004年12月28日 13:23

在米15年です。英語だけに関してですが、注意点を言わせていただくと、日本人はアルファベットをローマ字読みにする為、英語が母国語の人には発音が難しい名前を付けてしまうようです。

つまり、母音A、I、U、E、Oは、あ、い、う、え、おではなく、英語なのですから、エイ、アイ、ユー、イー、オーと発音します。

例えば、日本人が発音しやすいだろうと思って付けたアミ(例:亜美)もローマ字で書くとAmiとなり、エイマイとなります。

英語圏の人にも発音しやい名前が良いのだったら、英語の名前にこだわるより、母音が先頭にきたり、続いたりしないようにする方が大事かと思います。

ユーザーID:
 
現在位置は
です