 |
こんにちは。初めて投稿させていただきます。私は海外在住で、たまに日本語を教えています。日本語の文法についてなのですが、「楽しい」の過去は「楽しかった」で、丁寧に言う時は「楽しかったです」と教えてきました。でも実際には、こちらに住んでいる日本人の方々で、過去の場合、「楽しいでした」、「嬉しいでした」、「怖いでした」などのように、形容詞を変換せずに直接「でした」をつけて話す人が結構いるのです。こういう使い方でも間違っていないのでしょうか。私は東京出身で、このような言い方を聞いたことがなく、聞いたときには違和感がありました。でも、もしかして地域によっては、普通にこのような言い方をするのでしょうか。ここのところずっと疑問に思っていることです。ぜひお考えをお聞かせ下さい。
ユーザーID:
|
 |
| タイトル |
投稿者 |
更新時間
|
| 間違いです |
max |
2006年2月27日 2:11 |
過去を表現する場合に使う形容詞には、名詞をつけて「楽しい・・・でした。」という使い方をします。「楽しい旅行でした」とか「忙しい一日でした」の様に。外国で生活していると、変な日本語使う外国人に影響されちゃう事がありますよね(笑)
ユーザーID:
|
| 形容詞は名詞につく |
Fountain |
2006年2月27日 8:27 |
基本的には形容詞というのは名詞につくものなので、「楽しい」には「時間」とか「場所」などの名詞がきて「でした」という動詞が過去形の場合はくるので、文章的には「楽しい時間でした」などとなります。
形容詞+動詞の形にするには形容詞を変化させて「楽しかった」「嬉しかった」としなければならないはずです。なので、トピ主さんが正しいと思います。
私は海外在住10年ほどになりますが、「楽しいでした」「嬉しいでした」という使い方をする方には遭遇したことがないです・・・・・。
かなり違和感のある日本語ですよね。
私も地方出身で「えー、これって方言だったの?」と思うようなことが時々あるので注意しています。
(横ですが、私の実家では「箒ではわく」と言い、ずっと標準語と思ってましたが、正しくは「箒で掃く」なのだということを海外に来て初めて知りました(恥))
海外の方に正しい英語を教えられるようにがんばってくださいね。
ユーザーID:
|
| 小学校の作文で |
キティちゃん |
2006年2月27日 11:22 |
「楽しいでした」と書いたところ、そういう時は「楽しかったです」と書くようにと教えられた記憶があります。
「これが正解」というレスではなく申し訳ないのですが40年たった今でも明瞭に印象に残っていることなのでレスしました。
ユーザーID:
|
| 間違っています |
hanachan |
2006年2月27日 13:04 |
い形容詞の過去形は「〜かった」です。変な日本語を話す人がいても、惑わされないでください。
「行く」の可能形を「行けれる」とか、「見れる」等のら抜き言葉なども頻繁に耳にしますが、正しくない日本語です。
訪日の可能性のある上級の人には、ら抜き言葉の存在を教えますが。
楽しいでした、なんて言う人がいるんですか。。。
驚きです。
ユーザーID:
|
| 変です |
まんまる |
2006年2月27日 14:52 |
正しいかそうでないかはわかりませんが、使ったこと
もないし、聞いたこともありません!
ユーザーID:
|
| 日本語がおかしいです |
yo |
2006年2月27日 15:39 |
東京在住です。
私も日本語をうまく使っているわけではありませんが、「楽しいでした」「嬉しいでした」というのはおかしいと思います。形容詞に過去形をつけているだけで、日本語を覚えたての外国人みたいですね。
正しくは「楽しかったです」「嬉しかったです」、もしくは「楽しませていただきました」「嬉しく思いました」では?
イザというときに出てこないものですよね。ましてや「謙譲語」とか「尊敬語」とか言われると余計ですよね。
本を読むと自然と日本語の使い方や漢字の勉強になりますよ。
日本語って凄く難しいですがとてもきれいな言葉だと思うので、正しい日本語をみなさんに教えてあげてくださいね。
ユーザーID:
|
| 聞いたことないです。 |
じゃぱみ |
2006年2月27日 18:55 |
当方、関西で育ち名古屋でも2年暮らし
関東在住6年になる者ですが・・。
ワタシタノシイデシタ???ウレシイデシタ??
そのような日本語は聞いたことないです。
日本語学習中の外国人みたいですね。
その方たちは正しい日本語を忘れかけているのでは?
ユーザーID:
|
| 言いません |
あひる |
2006年2月27日 23:42 |
千葉出身、現在神奈川在住ですが
そのような言い方はしませんし、
言われた(聞いた)こともありません。
もの凄く違和感を感じますね。
トピ主さんのおっしゃる通り
「楽しかったです」「楽しかった」ですね。
ユーザーID:
|
| 完全な誤謬です |
元語学オタク |
2006年2月28日 0:44 |
これは文法上は誤りです。「です(でした)」はあくまで体言の後ろに付くべきもので,「楽しい」のような用言に付けることはできません。本来は「楽しゅうございました」となるべきもので,「楽しかったです」も,文法的に真に妥当か,ちょっと怪しい気が致します・・・。
ユーザーID:
|
| 文法的には「楽しいでした」でOK |
ss |
2006年2月28日 10:53 |
「楽しいでした」「楽しかったです」は、「楽しい」に、丁寧にする「です」と過去を表わす「かった」を付け加えたものですね。「です」と「かった」のどちらを先につけるか、順番だけの違いです。
で、この順番ですが、過去の「かった」よりも丁寧の「です」を先につけるのが文法的に正しいのです。なので「楽しいでした」が、正解。
ただし、これは私が大学で研究をしていた10年前の話なのですが、その時点ですでに「楽しいでした」は普通言わない言い回し、違和感があるという状態でした。なので、言語は生き物ですから、現在は文法的にも「楽しかったです」でもOK、ということになっているかもしれませんね。
ところで、「楽しいでした」には違和感を覚えるものの、正しく使いたいと思っていた私が使っていた言い回しは「楽しいと思いました」です。
ユーザーID:
|
| 日本では使わない言い回し |
うず |
2006年2月28日 22:08 |
形容詞を過去形にする時には、「でした」を付けるのではなく、語尾を活用させて過去形にしますよね。
ですから、「高いでした」「怖いでした」「寒いでした」とは絶対に言いません。何を言いたいかは伝わりますけど。。。
「でした」が付けられるのは、「好きでした」「静かでした」のような形容動詞か、「虫でした」「病気でした」のような名詞じゃないですか?
ユーザーID:
|
| 形容詞は名詞に。 |
ニーナ |
2006年3月1日 13:11 |
形容詞は名詞にかかるものだと思っていました。
「楽しい時間でした」
「楽しい経験でした」とか。
「楽しいでした」でも通じるけれど、幼児言葉みたいで、正しい日本語だとは思いません。
……ちがうかな? 自信ないけど。
ユーザーID:
|
| 私も疑問でした! |
嫁 |
2006年3月1日 13:12 |
旦那の母も、「形容詞」+「でした」をよく使っています。
最初はとても馴染むことができませんでしたが、今では、自分でも使うようになってきました。
さすがに、文章にするときは用いませんが、家族間の会話ではよく使っています。
正しいかどうかはわかりませんが、楽しく会話できたらいいのではないかと思います。
ただ、教える立場でしたら、曖昧なことはできませんね・・
私も、皆様の意見など、興味があります。
ユーザーID:
|
| 違和感あり |
りな |
2006年3月1日 14:16 |
正しい日本語ではないと思います。
日常よく使う形容詞はほとんど語尾の「い」→「かった」に変化させて使うんじゃないかな。
例外的に「きれい」→「きれいでした」ですけど。
外国の方が話されているなら,そんな間違い全然気になりませんが。
そういう言い方はほんとにときどき,漫画やテレビで見かけますが,
「日本語もちゃんと使えない赤ちゃんみたいに見せるのがねらいなのかな?」って分析しています。
ユーザーID:
|
| 正しくないです |
あい |
2006年3月1日 14:25 |
・【楽しい】【大きい】などの形容詞→日本語を教える際は、い形容詞と教えます。
・【暇な】【退屈な】などの形容動詞→な形容詞と教えます。
学習者には2種類の形容詞があると認識させましょう。
い形容詞の過去形は、楽しイ→たのしカッタと変化します。
それを丁寧に話す場合には【楽しかったです】になります。【楽しかったでした】のように、二重過去にならないように注意。
な形容詞の過去形は、暇ナ→暇デシタと変化。
い形容詞とな形容詞の活用は、学習者が混乱するところです。
学習者が、形容詞の分類を知らないのであれば、もう一度そこから勉強しなおすことをお勧めします。
ユーザーID:
|
| 言わないです… |
ヘンヘン |
2006年3月1日 14:37 |
語学はサッパリですが、日常の中では聞いたことないです。
むしろ「楽しいでした」と言う方がいたら「この人、日本のひとじゃないのかな?」と思います。
「楽しい ひととき でした」とか「嬉しい 贈り物 でした」とかってのはありますけどね…。
トピ主さんの周囲でおっしゃっている方はふざけて言っているか、日本語を忘れかかってるかどちらかかなあ…。
ユーザーID:
|
| 方言では? |
サン |
2006年3月1日 15:45 |
その人は鹿児島の出身ではないですか?
私が父親の転勤で鹿児島に引っ越したとき「たのしいでした」「うれしいでした」とう表現があってびっくりしたのを覚えています。
聞きなれない私は、”変な日本語”と思っていました。他の地方でも同様の方言があるかどうかはわかりませんが、たぶんその方は鹿児島の人なんですよ。機会があったらぜひ確かめてみてください。
ユーザーID:
|
| 間違いとそうとはいえない場合と・・ |
匿名 |
2006年3月1日 15:59 |
あの〜・・・正式な知識ではないですが、参考にしてください。
南国ではそういう表現します・・・・。私も成人して南国からよそに出てたとき、友人達にそれを指摘されびっくりしました。でも先生をしてる叔父に聞いたら「平気平気!」なんて言われてしまいましたが、正確な日本語の文法上言えばおかしいんだと思います。
ただ・・・やっぱり皆言うんですよね・・・。子供の授業参観などでも先生が話されるのを聞いてると、殆どの先生は普通に言ってるし・・・。
その指摘された時の私の考えはですね、それまでは例えば「嬉しかったです」という表現は「うれしかったで〜〜す!」って言う軽い表現のような気がしていて、「嬉しいでした」は丁寧な表現のつもりで20年間生きて来てたのでとってもびっくりしてしまいました。だから何だ、変は変だろうって言われたら・・・なんですが、一応参考までに・・・。
ユーザーID:
|
| 誤用です |
ぱんだ |
2006年3月1日 16:32 |
「楽しい」「嬉しい」は形容詞なので、次に名詞を伴わなくてはなりません
また形容詞には「活用」があります。
ですから「楽しいでした」は正しくありません。
いくら海外在住だからと言って、形容詞の活用も忘れてしまうものなのでしょうか。理解できませんが。
折角ですから、トピ主さんは正しい日本語を教えて下さいね。
ユーザーID:
|
| 日本語教師です |
もも |
2006年3月1日 16:56 |
外国人に日本語を教えています。
形容詞の過去形は、トピ主様のおっしゃる
「○○かったです」が正しいです。
文法的に正しくなくても、日常的によく
使われる用法(「全然大丈夫」など)も
ありますが、「○○いでした」は聞いたことが
ないので、とても興味を持ちました。
もし差し支えなければ、その言い方をする
人たちは大人になってから外国に住むように
なったのか、それとも外国で育って、普段は
あまり日本語を話していないのか、教えて
いただけますか?単純な職業上の興味なの
ですが・・。
ユーザーID:
|