 |
つい先日、旅館に宿泊しました。
テーブルの上に置いてあるパンフレットに、
『冷蔵庫はご自由にご利用下さいませ。』
と書いてありました。
冷蔵庫の中にはビール4本とウーロン茶2本。
『ご自由に』という事は無料だろうが、念のため確認。
すると
「もちろん有料です。どこかに無料と書いてありました?時々そういうお客様がいらっしゃって不思議で仕方がない」と言われました。
冷蔵庫が空なら、そう書くのは理解できます。
色々入れておきながら、『ご自由に』と書くのはおかしくないですか?
そう書いてあると、無料だと思いませんか?
ユーザーID:0131084051
|
 |
| タイトル |
投稿者 |
更新時間
|
| 思う思う! | みかん | 2007年11月17日 14:55 |
まあ旅館としては好きに物を入れていい、という意味なのでしょうけど、間違えて受け取られてもしょうがない書き方だと思います。
それにその旅館の小バカにしたような回答の仕方もムカツク!!
文面通りに本当に言われたのなら、私だったらクレームものですね。
ユーザーID:7728600674
|
| 主語が「冷蔵庫自体」なんだと思う。 | ころぼっくる | 2007年11月17日 14:57 |
「冷蔵庫の中の品はご自由に」ならば、
中の飲み物は無料で、自由に飲んでも良いと受け取れるけど
「冷蔵庫はご自由にお使い下さい」の場合には、
(中に予め入っている品には関わらず)
お客様が持参した飲み物や冷蔵物のお土産、
コンビニで買った物などを入れるのに(その冷蔵庫を)使っても良いよ。
(つまり、電気代は取らないから部屋の備品として自由に使っていいよ)
と言うことになるんじゃないかと思います。
ユーザーID:9279899967
|
| 全くだよね(笑)! | 渓谷の水 | 2007年11月17日 15:05 |
旅館側の言いたいことは、
「当然有料、セルフサービスでご自由に飲んでください。」
また、サービスとして、
あくまでも「持ち込みの飲み物等を冷やすなどに関して、どうぞご自由に使ってね。」
ということなんでしょうね。
旅館のそのパンフレットは不親切です。
「セルフサービス、有料」という言葉は入れるべきと、
私も思います。
ユーザーID:7752423520
|
| 使うのが無料 | ヒルトン兄弟 | 2007年11月17日 15:10 |
「自分で買ってきたものを勝手に入れるスペースは空けてありますよ」
っていう意味だと思ってました。
最初から入っていた飲み物が無料だとは思いません。
「ご自由にお飲みください」とか書いてあったら無料だと思うかもしれないけど、よほど高級ホテルの高価な部屋で無い限り、「んなわけ無いよね」と思って、価格表の有無を確認すると思います。
ユーザーID:3213459351
|
料金の案内がないのが悪い | ルル | 2007年11月17日 15:11 |
どこにも、有料か無料かの説明書きがなかったということですよね?
もし私がそのようなお部屋に遭遇したら、今まで自分が利用した宿泊施設で冷蔵庫の中のドリンクが無料だったところがないので、自然に有料だと考えますが、もし主さんが無料の宿泊施設を経験したことあったら、そう考えるかもしれませんね。
ちなみに、通常、宿泊施設の冷蔵庫の『ご自由に』というのは『誰の許可なく自由に冷蔵庫から出していい』という意味なので、無料か有料かのお話には関係ないかなと思います。
ユーザーID:4853785199
|
| おそらく・・・。 | らら | 2007年11月17日 15:15 |
『有料ですがいちいちフロントに確認しないで』
ご自由にご利用ください。
もしくは、
『冷蔵庫の空いているスペースは』
ご自由にご利用ください。
という意味ではないでしょうか?
今まで、無料だと考えたこともありませんでした。
ユーザーID:5178837660
|
| 思わない | 匿名希望 | 2007年11月17日 15:15 |
無料だとは思ったことは1度もないですね
トピ主様を対応した旅館の方の言い方もどうかと思いますが
部屋においてある冷蔵庫が無料だなんて1度も思ったことはありませんね
そもそも、無料だったらそう書いてあると思います
あと、色々入れておきながら って言うのもおかしいですね
ユーザーID:3536971873
|
| 旅館側の戦略? | ぶたこ | 2007年11月17日 15:18 |
時々そう言ってくる人がいるのに、それでも書き換えないのですね。
無料だと勘違いした客が飲んでくれたら儲かるわ、ってとこでしょうか。
「ご自由にお取りください」と置いてある物でお金払ったりしませんものね。
ユーザーID:9226982566
|
| そうですねえ・・・ | わかるわかる | 2007年11月17日 15:19 |
最近は、個人で購入したドリンク等を入れて自由に使って下さい、
というホテルが大半ですよが、トピ主さんの気持ちも分かります。
あえてウンチクを言うなら、
・『冷蔵庫はご自由にご利用下さい』=『自由に使って良いのは「冷蔵庫」』
・「自由(日本語)」 ■「FREE(英語)」
・「FREE(英語)」=「無料(日本語)」
・「自由(日本語)」 ≠「無料(日本語)」
ですから、ホテルの言う通りかもしれません。
しかし気になったのは、フロント自らが、
「時々そういうお客様がいらっしゃって不思議で仕方がない」
と言うことで、これでは過失です。
もし、次回同じ様な事を言われたら
こう言い返して下さい。
「自分以外の複数の方が誤解をした言葉なら、これは説明不足の証拠です。
ホテルはこの事に対して問題意識だとか改善意識とかは無いのですか?」
どうしても納得できないなら、ホテルのHPのご意見欄や
メールフォームに意見感想を伝えて改善依頼をしたり
利用者の口コミ掲示板などに事実(だけ)を書き込んで
他の利用者に注意を促すのも良いと思います。
ユーザーID:4791121636
|
| 策略 | ふみ | 2007年11月17日 15:24 |
自由=フリー 英語でフリーと言うと、無料という意味ですけど。
ケチな稼ぎ方をしてる旅館なんじゃないですかねえ。確認してよかったですね。
時々そう言う客がいる事をわかってるのに直さないんだから確信犯でしょう。
だって、わざわざ「ご自由に」なんて書かれなくても自分の飲み物冷やすくらいやりますもの。
どこかの観光協会とか旅館組合とかにに属してるんならそちらの方にちょっと意見してみるとか。
ユーザーID:3790249159
|
| 利用するのは自由、、 | れい | 2007年11月17日 15:27 |
同じような意見が出てると思いますが
無料で提供していますって書いてなければ
普通はお金かかると思うもんですよね
この「ご自由にご利用ください」ってのは
冷蔵庫の使用をご自由にということであって
近所のコンビニとかでジュースやケーキを買ってきて
冷やしてくれてもいいですよ
というふうに書かれてると思うんですよ
どうでしょう?
コンビニや自販機で買い物、
それすら面倒な人には、冷蔵庫に有料の飲み物があるのは
ありがたいことですし。
入れてあることをおかしいとは思いませんが。
ユーザーID:5554122636
|
| 時々いるなら | 柊 | 2007年11月17日 15:28 |
その書き方は誤解を呼んでいる
そう思わないなら客商売失格ですね。
それとも罠?
ユーザーID:4237879369
|
| 有料でしょうね | タイ在住 | 2007年11月17日 15:33 |
旅館さんの話はよく分かります。入ってるビールを飲んで無料と思う人は本当に少ないでしょう。それはパンフレットを曲解しているとしか思えません。旅館のほうでもこれからは
「冷蔵庫はご自由にご利用くださいませ。ただし中のビール、ウーロン茶は有料となっております」か何か書いとかないといけないのでしょうか。
今思い出しましたが、冷蔵庫の中のお飲み物はすべて無料ですと書いてあった台湾のホテルがありましたが、宿泊料金は猛烈に高かったです。
ユーザーID:9084399343
|
| それは・・・ | ゆう | 2007年11月17日 15:56 |
冷蔵庫に自分達の物(飲み物や菓子など)を入れて使うのは自由、
という意味じゃないですか?
「中の飲み物はご自由に」と書かれていれば無料と思いますが
「冷蔵庫はご利用自由」なら 持ち込みを入れて使っていい と解釈します、「冷蔵庫の利用」と「冷蔵庫の中の物」では違うと思いません?
まぁ旅館側も配慮が足らないかな・・
何度もそういう事があるなら
「冷蔵庫の中の物は有料ですが 御利用は自由にどうぞ」
とでもしておけば 誤解も少なくなると思いますよね。
ユーザーID:7011804230
|
| 多分同じレスが付くと思うけど | Mi | 2007年11月17日 16:06 |
そう書かれていたら、冷蔵庫は自由に使うと思いますよ。
空いているところで、コンビニで買ってきたコーラを冷やすとか。
でも「冷蔵庫」は自由に使えるけど「中に入っているもの」もお使いくださいって書いてないんで、そういうものには手をつけないなあ。
ユーザーID:1353640952
|
| 思いません(笑 | 遊人 | 2007年11月17日 16:10 |
個人的なもの(アイスノン等)、要冷蔵の飲食物etc・・・何でも入れて頂いて良いですよって事では?
ユーザーID:3919397703
|
| それは | sakura | 2007年11月17日 16:14 |
常識的に言うと一般の旅館では冷蔵庫内の飲食物を利用するのは有料です。
「ご自由に」は冷蔵庫を使用することは自由(無料)という旅館側の配慮での注意書きだったのでしょうが、要らぬ誤解を生んでしまいましたね。
旅館側は誤解されてると気付いていないようですし一言言って置くのが親切だったかもしれません。
個人的にはどちらも間違っていないと思います。
ユーザーID:8214378788
|
| 「ご自由に」ってクセものですね | とくめい | 2007年11月17日 16:16 |
先ずは、確認後の旅館さんの言葉は、あまり良い対応ではないと感じました。
「どこかに無料って書いてありました?〜」ですか。
「申し訳ありませんが有料と成っております」だけで良いじゃん、と思いますね。
「ご自由にご利用ください」って、そうですね、誤解を招きそうな表現ですよね。
「ご利用」だから「有料(セルフサービス)」って意味だと私は取りますが・・・
中には「無料のサービス」と思われる方もいらっしゃるかも知れませんね。
もし無料サービスだったら「ご自由にお飲みください」若しくは、「冷蔵庫の中身はサービスとなっております」が適当かな?と思います。
でも、大概、そういうところでは有料だと思うので、「無料」とはっきり書いてない限り疑った方が良いかと思います。
ユーザーID:7830776288
|
| 私は | K | 2007年11月17日 16:25 |
ご自由にお飲み下さいだったら無料だと思うけど、ご利用下さいだから自由に使っていいんだと解釈しますね。(自分が持ってきたものを冷やす)
ユーザーID:1250087591
|
| 「冷蔵庫は」だから中身は関係ないでしょう | おばさん | 2007年11月17日 16:26 |
中の飲み物が無料だったら必ず無料と書いてあると思います
紛らわしいですけど、自分で買ってきた飲み物を冷やすのに使ってくださいねということなのでは?
無料と書いてなければ無料だとは思いません。
ユーザーID:5665431709
|