現在位置は
です

発言小町

新しいトピを作成
本文です

やる  と  する の違いは何ですか?

周りがみんな外国人
2010年4月17日 12:30

仕事で6ヶ月間アジア某国在住中です。
会社の同僚に
「やります」と「します」は何が違いますか?
と質問されました。

勉強しますとか出張します、など前に名詞がつく時は「します」
だと説明したのですが、それ以外の部分で何が違うか私にもよくわかりません。
「私がします」
「私がやります」
に 何か意味的な違いがありますか?相手によって変えるとか?

どなたか簡単に説明していただけないでしょうか。
よろしくお願いします。

ユーザーID:0658507962  


お気に入り登録数:13
  • 携帯に送る
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
古いレス順
レス数:11本

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました。
タイトル 投稿者 更新時間
「周りのみんなが外国人」なら...
浪速小心者
2010年4月17日 14:16

外国の人に囲まれて、細かいニュアンスが伝わらず、はがゆい思いをされているかもしれません。
それと、他の国に来てはじめて、母国語をきちんと味わっていなかったと痛感するときもあるかもしれませんね。

ここにいい記事を見つけました。
http://okwave.jp/qa/q686084.html

これなどをもとに、トピ主さんなりに解釈してみてください。

ことばというものは、それが発せられたときの、状況(相手との関係、その物事など)とあなたとの立場によって決まってきます。
とっても流動的なのです。

そういうのを切り離して、こちらに質問することは、あなたの意図することと違うものが回答されがちです。

ちょっと厳しいですが
・ご自分でも調べてみること(そうされた上ならごめんなさい)
・質問するときは、出来るだけ状況を調べて聞かれたほうがいい

のでは。

たまたま、あなたはお名前代わりに「周りがみんな外国人」とされて、ひとつは説明されていますけれど..

この小町を、「辞書」かわりに使わないようにと思います。

ユーザーID:1846157599
「やる」は「する」より品がない携帯からの書き込み
はたぼう
2010年4月17日 14:27

どちらも「(何かの動作を)行う」という意味なので、言葉の意味だけで言えば同じだと思います。

ただ「やる」 という言葉は口語的というか、「する」をくだけた言い方に変えたものなので、ふつうはフォーマルな場面では使いません。

育ちの悪い、下品な言葉づかいに聞こえる場合もあるので、「やります」よりは「します」、「やっておく」よりは「しておく」と言った方が、日本語として美しいと思います。

ただし「餌をやる」 「水をやる」などの「やる」は、「する」とは違う意味の(与える、という意味の)動詞ですから、他の言葉に言い換える必要はありませんが。

ユーザーID:6528538014
私は
錬太郎
2010年4月17日 14:40

 します やりますの違い  しますは 自分から率先して行なう事 此れをします あれをします これからします 今からします 等

それに反して やりますは 他の人からの依頼的な中の行動ではと思います 此れを私がしますのと 此れを私がやります の違いで 

では もう少し違った意味では やりますは行動を起こす事 しますは行動前の意思決定 やりますよと言ったらやらなければ しますよと言ったら直ぐで無くて良い

のでは 日本語は意味通達が難しいですよね  

ユーザーID:0386069757
「旅行をやりました」はヘンですね
寒い春
2010年4月17日 14:45

・・・・する・・・・
動作を表す名詞、特に漢語や外来語に「する」を付けることで、「さ行変格活用の動詞として使っている。例えば、洗濯する・旅行する・発表するetc
これらの動詞には自分の意思で行なう意思動詞が多いのも特徴である。
そして「やる」には言い換えられない。
また「合格しました」「上達しました」のように状態の変化を表す場合も「する」を使う。

・・・・やる・・・・
授受動詞の「やる」は絶対「する」にはならない。
例えば、猫にえさをやるetc
また「一杯やりましょう」と誘われることがあるが、「一杯しましょう」とは言わない。
「やる」について具体的なルールはない。

しかし両方使えるものはたくさんありますよ。
*一緒に卓球しましょう(やりましょう)
*今祭りの準備をしています(やっています)etc
これらはどれも自分の意思でするものですが、一人でするものではなくグループでするという共通性があります。

これが正解というルールはハッキリとあるわけではないのですが、例文を示しながら、その中から一定のルールを探し出してくださいね。

ユーザーID:3326270609
辞典から用例をみますと・・・
ささりんどう
2010年4月17日 17:12

文法用語、類型の説明は省略して以下用例のみ。“やる”、“する”が互換できる、互換できないはご自分でご判断ください。

や・る(遣る)

1.子どもを大学にやる。
2.馬をやる(前進)。
3.思いやる。
4.金をやる。
5.ためしにやってみる。
6.ブリッジをやる。
7.あの映画館は、いま何をやっていますか。
8.タバコをやりますか。
9.宿屋をやっている。
10.ぼくの本をどこへやったか。
11.(略)
12.晴れや・らぬ。

(一)教えてやる。
(二)早く起きてやる。

する(為る)

1.勉強をする。
2.誰を班長にするか。
3.今も生きているとすれば80歳・・・
4.仮に3時に(と)しておこう。
5.お伺いしますが。
6.出かけようとする。
7.私としたことがとんだ手違いを・・・
8.〜 とす。
 (1)それはいくらしましたか。
 (2)3日もすれば帰ってくる。
 (3)寒気がする。
 (4)さっぱりした人。
 (5)いくら待っても来はしない。

以上は『新日漢辞典』(大連外国語学院編 東方書店)から。

ユーザーID:5740128491
考えたこともなかった
manakana
2010年4月18日 13:07

「やります」より聞こえがいいのが、
「します」で、それより聞こえがいいのは「致します」かな?

ユーザーID:4316996720
辞典から用例をみますと ・・・ 補足
ささりんどう
2010年4月18日 15:30

前レス記述に先立って国語辞典を3点ほどあたりましたが日本人向け国語辞典は当然のことながら文法の視点からの説明でやや専門的で、文法苦手な私には一読してすぐに氷解というわけにはいきませんでした。

「周りがみんな外国人」さん、外国人との会話で難儀されておられるようなので『新日漢辞典』を利用いたしました。外国人が、この場合中国人が、日本語を学習する場合、このトピに即して理解するにはできるだけ網羅的な事例が紹介されていた方が良いのではないかと考えたからです。逆に、日本人が外国語、この場合は中国語になりますが、を学習する場合も同様に言えるでしょう。

同辞典は1980年刊行です。他の新しい辞典にあたれば違った収穫があるかもしれません。周りの外国人が東南アジアの国でしたら既述の用例を現地語に翻訳され説明されるとわかっていただけるでしょう。

ご健康に気をつけてどうぞご活躍ください。

ユーザーID:5740128491
トピ主です ありがとうございました
周りがみんな外国人(トピ主)
2010年4月19日 20:54

いろいろ教えていただきまして ありがとうございました。
自分でもネットで調べたのですが
授受表現以外は 何やら専門的な表現が多く、
一緒に仕事をしている外国人にわかりやすく説明できなかったため
こちらは外国在住の方も
かなり書き込まれているので 質問させていただきました。

同僚には ここで教えていただいたことと、
自分にもはっきりわからない、ごめん!
と話しました。
同僚は「自分も母語、自国のことを全部知ってるわけじゃないから」
と笑っていました。
外国生活もそれなりに長いのですが、たいてい英語で仕事をしていて
外国で日本語で仕事をするのは初めてなので
日本人ながら 日本語を新鮮に受け止める機会になりました。

浪速小心者さま

>この小町を、「辞書」かわりに使わないようにと思います。

辞書代わりのつもりはありませんが、
たとえば辞書代わりに使ったとして、何か問題がありますか?
自分で知りうる分野以外のことを 詳しい人に質問できるのは
ネットのいいところだと自分は思うのですが・・・

ユーザーID:0658507962
・言葉は使われるが、意外と奥が深い??
平々凡々
2010年4月20日 16:42

・あなたは、外国に行ってかなり多忙。落ち着いて言葉の微妙な違いを考えるゆとりにも欠ける、と想定してお答えします。

・共通点は?
1どちらも意味が広い。所謂、多義語?
2しかも、日常使用頻度が高い。
3日本人でもこの相違を説明するのは、案外難しい。
4英語で言えば、doに相当。(代動詞)等々。

・相違点は?
事例が、「私がやります。」⇔「私がします。」これだけから、
相違点を説明するのは難しかろうと考えます。
自分なりの考えですが、お話しします。
1明確な意思表示であれば、どちらも大差はない。
2聞き手に失礼な感じを与える粗雑感は、さほどない。

ユーザーID:7200787726
自分の中では
なおこ
2010年4月20日 19:17

『する』は自分が行う時
『やる』は目下の人や物の為に行う時で使ってるけど、違うかな?

『やる』は
動物にエサをやる。
子供に小遣いをやる。
花に水をやる。など
目上の人には『やる』は使いませんよね。

ユーザーID:1937397318
トピ主さまへ <- 浪速小心者
浪速小心者
2010年4月20日 21:12

浪速小心者です。

無配慮な表現で失礼致しました。

私が、「辞書代わり」というのは、まったく状況を説明せず、単に「○○というのはどんな意味ですか」といった質問のことです。

私の場合は、こんな質問は不快感を覚えます。
いろいろと調べてみたりしたけれど、細かなニュアンスが分からないから、それじゃ...と、先ほどの質問をする場合と、
何にもせずに、グーグルに入力する代わりに、こちらに質問するようなものとは、質問は表面上同じですが、区別がつかないのです。

ですから単純な質問は、意図する回答が得られない可能性が高くなるでしょう。

今回のご質問の場合は、少なくとも簡単に背景を説明していらっしゃいますし、上記の例にはあたりません。

ただ、私の感じでは、このご質問に加えて、トピ主さまのレスにある、
「自分でもネットで調べたのですが〜こちらは外国在住の方もかなり書き込まれているので 質問させていただきました」のくだりも、先につけてくださっていると、もっとしっくりとご質問の背景がよくわかり、より的確な回答があったかもと思いました。

これが私の本意でした。

ユーザーID:6003719108
 
現在位置は
です