現在位置は
です

発言小町

新しいトピを作成
本文です

イングリッシュネームについて。 携帯からの書き込み

ひろ
2017年2月3日 15:12

私は「はるか」という名前なのですが、いまいち外国の人には言いにくそうにされます。
そこでイングリッシュネームを作りたいと思うのですが、出来るだけ「はるか」にちなんだものがいいです。
自分で安直に「ハル/Hal」が気取ってないし、言いやすいかなと思ったのですが、調べるとハルは男性の愛称であると出てきました。

1「Haruka」で何か可愛らしい(女性らしい?)イングリッシュネームを考えて頂けませんか?
2やっぱり「ハル」と名乗ったら、男性の名前だなーとか思われたりしますか?

出来れば英語文化に詳しい方、よろしくお願いします。

ユーザーID:5170641503  


お気に入り登録数:105
  • 携帯に送る
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
古いレス順
レス数:62本

タイトル 投稿者 更新時間
Halでいいでしょ
たま
2017年2月3日 16:59

男性の愛称だとか別に気にしないですけど。
それを言ったらそもそも、「はるか」という日本人の男性はどうなるのですか?

また、Sam(サム)と聞いて主さんは男女どちらだと思いますか?
Samuel(サミュエル:男性)
Samantha(サマンサ:女性)両方とも愛称としてはSamと呼ばれる事が多いようです。


それに、なぜ発音しにくいとか、性別がとかあくまでも英米優先で自分の名前を変えようとするのでしょう?
日本に来たVincentさんが日本人にはVの発音が難しいみたいだ、これからは浩二と呼んでくださいと言われたら奇妙ではないですか?

何の由来も関連性もない名前にするくらいなら堂々と「私の名前ははるかです」「Halと呼んでください」ではなぜいけないのでしょう。
「日本でははるかは男性でも女性でも使われる名前です」と言えばいいだけです。会話が増えますよ。
主さんは何のためにイングリッシュネームをつけるのですか?
会話を減らすため?

ユーザーID:8399171552
Harry
tori
2017年2月3日 17:04

Harukaだから、Harryはどうでしょうか。男の子によくある名前だけど、女の子の名前としてもOKみたいです。

ユーザーID:2258524133
Halle Berryは女性
A子
2017年2月3日 17:09

世界には何百と言語があり、言語によっては「Haruka」のほうが発音しやすい可能性がありますよ。
イタリア語やフランス語では「H」を発音しないので、イングリッシュネームにしても「H」から始まっていれば、ちゃんと呼んでもらえないでしょう。
と考えると、イングリッシュネームではありませんが「ル(ー)カ」(Ruka)がいいのではないでしょうか(「Luca」だと国によっては男性名)。
ちなみに私は「子」の付く日本らしい名前が気に入っているので、外国に住んでいますが、いくら読みづらそうでも、わざわざ変えようとは思いません。

ユーザーID:4233953697
ハリー・ベリーと同じならどう?
Rでひっかかる
2017年2月3日 17:13

Halle Berryという女優さんいますよね。彼女と同じで良いんじゃないかしら?

ユーザーID:4490519888
私も持ってます!
エイミー
2017年2月3日 19:47

私も持ってますよ!アメリカ名!
事の発端は…以前、勤務してた職場へ某国の日系人が働いておりまして…彼女は日本名と現地名がありました。何だかそれが羨ましく思い…
丁度、タイミング良く渡米する機会があり、現地でお世話になったホストマザーに名前を付けて頂きました。
付けて頂いた名前は「Amy(エイミー)」です。
何と彼女の娘さんと同じ名前で…更に私の名前(日本名)には「え」が入ってるのでエイミーという名前、とても気に入っており、ともて思い入れがあります!

トピ主さんも思い浮かばないのであれば、実際に現地の方に付けて頂くか外国人のお友達に決めて頂いたら如何でしょうか?

続きます。

ユーザーID:9717530358
続きです
エイミー
2017年2月3日 19:50

もし、ご自分で決めたいのであれば…
そうですねぇ…「はるか」に拘るのであれば…
名前をローマ字にしてそれに含まれるアルファベットで名前を考えてみては?

「は」の「H」であれば

「HANNA(ハンナ)」「HARRIET(ハリエット)」「HELEN(ヘレン)」「HILDA(ヒルダ)」「HILARY(ヒラリー)」

「る」の「R」(「L」でも可かな?)であれば

「REGINA(レジーナ」「RITA(リタ)」「LUCY(ルーシー)」「LOUISA(ルイザ)」「LUCIA(ルシア)」

「か」の「K」(「C」もアリ?!)であれば

「KYLA(カイラ)」「KELLY(ケリー)」「CARLA(カーラ)」

上記の名前なんて如何でしょうか???

素敵なお名前、決まると良いですね!

ユーザーID:9717530358
男性と思われて何か不利益が?
通ります
2017年2月3日 20:33

男性と思われていても会えば女とわかるわけですし、
もし一生会う必用ない人にならば、性別をどちらに誤解されても
問題ないと思うんですが
何が問題ないんでしょうか。

「言語交換サイト」あたりで、一見英語の勉強をしたいふりをしつつ
外人の男でも探すつもりなんでしょうか。
だとしたら性別て重要そうですよね。

ユーザーID:9109130877
だめなの?
Noriko
2017年2月3日 20:47

海外在住歴7年です。
私の名前もある、頻出の英単語の発音とよく似ていて、名前でちょっとからかわれたりすることがあります。
でも、イングリッシュネームをつけるつもりはありません。
親がくれた名前だし、別に言いにくかろうがなんだろうが、それが私の名前だから。
言えないほど言いにくかったら、向こうからXXって呼んでいい?って言われるだろうし。

ハル、でいいじゃないですか。それが海外では男の名前でも誰もあなたを見て男だとは思わないわけでしょう?
ミカだって日本では女の名前だけどフィンランドでは男性の名前ですよ。
フィンランドにいる日本人のミカちゃんはみんな名前変えないといけないんですか?

子供がいるからわかるけど、子供に名前を付けるのってすごく悩んでいろいろ考えてつけるんですよ。もっと自分の名前を大事にしてほしいと思います。

ユーザーID:3552101390
イングリッシュネーム?
メイプル
2017年2月3日 21:32

初めて聞いたわ・・・何の為に英語にするのかな?

はるかってそんなに言い難いかなぁ・・・

短縮して【ハル】でいいんじゃない? 

男性の愛称って、トピ主の日本名を短くしただけだから男性とか関係なくない?

そこまで深く考えないわよ誰も。

どっからどうみても日本人顔なんだから・・・・

ユーザーID:2682462037
外国の人
みな
2017年2月4日 0:48

外国の人に対しての名前、との事ですが、どの国ですか?
フランス人にはhの発音はしにくいですよ。
海外の何ヶ国かに住みましたが、自分で「イングリッシュネームはこれです」なんて言う人は見た事ないです。

ユーザーID:3601036771
簡単に
名付け親
2017年2月4日 2:13

Luka(ルカ)はいかがでしょう?
「はるか」の「るか」。
Rukaでもいいけど…

ユーザーID:0967832177
ハル、いいんじゃないですか?
エリッサ
2017年2月4日 2:45

ただし、Halleで。

ハル(ハリー)・ベリーさんと一緒ね。
アカデミー賞とった女優さんがハルですよ。

ユーザーID:6519461972
何処にお住まいですか?
ボストニアン
2017年2月4日 2:57

在米ですが、うちの子の場合、ファーストネームは完全な英語名(マイクとか)で、ミドルネームに日本名を入れています。日本のパスポートは無論、日本名だけです。英語でも日本語でも通じる名前を付けるより、二つを使い分けた方が簡単です。日本っぽい英語名だと、どの道スペルとか聞かれたり、発音できなかったりしますし、日本人が英語の名前を日本で使うのも笑われます。

ユーザーID:0745583921
Girl Names
Haleyの母
2017年2月4日 2:58

多分みなさん書くと思いますがHalle Berryという女優さんいませんでしたか。発音はハルと違いますが。

Girl Namesで検索して、Hのセクションで発音や意味、由来を確認して、好きなものを選べばいいのではないかと思います。

ユーザーID:5085488453
最近は関係ない
おばさん
2017年2月4日 3:57



ひと昔は男子名だったなまえが今は女子でも男子でもOKというのは珍しくないですよ

逆はあまりないのですけどね

HALもそのひとつです
だからまったく問題ありません

ユーザーID:3423253039
How about.....
lake59
2017年2月4日 4:16

Ruka or Luka

ユーザーID:2318982038
こんなのはどうかしら
おばちゃん
2017年2月4日 5:13

女優のHalle Berry の Halle (HA-Lee) えって聞き返されたら ほら、女優のHalle Berry のHalle です。でもねえ日本人には L の発音が難しいからHarryに聞こえるかも。

ユーザーID:2648371387
バカな事はやめなさい
海外生活30年
2017年2月4日 5:34

英国の某大学で働いています。
日本のお隣2か国からの来ているほとんど100%の留学生が英語名を自分で作りその名を通称としています。

「自分の名前に自信がもてないのか?」
「自分の国にプライドがないのか?」
「どうして西洋人でもないのに恥ずかしくもなく英語名をつけるのか?」などなど現地人からは悪評です。

そして「正式の自分の名前を名乗る日本人はやっぱり違う」と褒められます。

言いにくそうにされていても、少し発音が違ってもあなたの名前を呼んでくれるならば、何が問題なんでしょうか?

男性の愛称で呼ばれる英国人女子もたくさんいますよ。
”ハル”でいいじゃないですか。
男性の名前なんて思いませんよ。
日本と違い他国は色々な国から人が集まってきています。いちいち英語の名前と比較して考えません。
また男性の名前と思われたら、困ることでもあるのですか?

もう少し自分の名に誇りをもって、日本人がバカにされるようなことはしないでください。

ユーザーID:7406903119
Harukaのままでいいよ
日本名がイイ
2017年2月4日 5:58

英語圏在住です。

「ハ・ル・カ」ではなく「ハルゥ〜カ」と「ル」にアクセントをつけて発音したら通じます。

身近にハルコさんもハルナさんもいますが、そのまま支障なく使っています。

キャサリンさんだったかキャシーさんだったか?大阪出身のコテコテの50代のおばちゃんに会ったことがあります。クリスチャンでもなく、大人になってから自分で名前をテキトーにつけたらしく「私は日本人じゃないのアメリカ人なの〜」と関西弁で話してました。正直言ってキャバレーの源氏名みたいで恥ずかしいです。

ユーザーID:4181981911
Halでいいじゃない?
ぷりんぷりん
2017年2月4日 7:24

アメリカの友達でKyle(普通は男性名)で女の子だったり、Sam両方だったり、アメリカではSashaは女の子だけどドイツやロシアではSaschaは男の人だし、ユリは日本では女だけどロシアでは男。国が違えば同じ名前でも性別も変わって来るのでわざわざEnglish NameをつけるよりもHalでニックネーム的に通した方がいいと思う。男のAshleyにも会ったことありますし、Daniellaで逆にDanで通してる人もいます。だから、別にそこまで気にすることじゃないと思う。

中華系が多い国で住んでいますが、逆に自分で発音をできないEnglish Nameをつけてるアジア人の方が性別どうこうよりも滑稽です。なので自分で発音できる名前ならそれでいいんじゃない?

ユーザーID:4675793021
 
現在位置は
です