現在位置は
です

発言小町

新しいトピを作成
本文です

a必要?

やまチャン
2018年6月3日 15:03

中学生の子供が中間テストの勉強してます。
英語の勉強をしているようです。
口に出して話しています。

It's called a Onigiri.
日本語訳すると、
「それはオニギリと呼ばれています」

聞いていて「ん?」と思いました。

aって必要ですか?
必要ないと思うのですが...
子供に聞くと、教科書にそう書いてあるから!
んーでも違和感が...

ユーザーID:8691728517  


お気に入り登録数:48
  • 携帯に送る
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
古いレス順
レス数:27本

タイトル 投稿者 更新時間
いらないと…。
かしわもち
2018年6月3日 15:48

いらないと思うが、いるならanでは?

ユーザーID:8461697687
いるのでは
檸檬
2018年6月3日 16:24

おにぎりって名詞ですし、必要だと思います。
不要なのは動詞に組み込まれる時ですよね。
というかaじゃなくて…anじゃないのかな…
そっちの方が気になります。

ユーザーID:3114956509
状況によっては有るかも
MFT
2018年6月3日 17:11


It's called an Onigiri. に遭遇した時の訳し方
 ↓
逐語訳すると:これは一個のオニギリと呼ばれています。
 ↓
「an」で数量が強調されるから、意訳して:このおにぎりは一個だ!
 ↓
さらに感情を込めて:(一個しか無いから)おまえにはやらん!

(うーん、ちょっと強引か)

ユーザーID:5556283822
意味は同じ
シリアル
2018年6月4日 5:35

どちらでもいい、といった感じです。口語ではね。
でも単数のものをさすからとりあえずつけてるって感じかな。
しかもおにぎりだったらa じゃなくて an ですけど。

ユーザーID:4693652133
受動態の勉強かな
通りすがり
2018年6月4日 11:09

元の文章は
We call it Onigiri.
They call it Onigiri.
でしょうから、不定冠詞は不要だと思います。
(というか、その場で教科書を確認しなかったんですか?)

また、
不定冠詞を付けても間違いじゃない気はしますが、
もし付けるのであれば a ではなく anでしょう。

ユーザーID:4314551176
トピ主です。anですね
やまチャン(トピ主)
2018年6月4日 13:10

かしわもち様、仰る通り必要なら an ですね。
うちの子も後からanと言ってました。

ユーザーID:8691728517
私も違和感・・・
Omusubi
2018年6月4日 15:44

私も要らないと思います。

a Onigiri とすると、「おにぎり一個」という意味ですよね?

ここではOnigiriは名詞だから、無理やりつけるのなら the ですよね?
(でも要らないと思う)

さらに、"O"nigiriなので、”a”ではなく、 ”an”でしょう?

ああ・・・自分でもよくわからなくなってきました・・・。
でも、文的にしっくり来ません。

ユーザーID:3936917792
いらないと思います
おやじ
2018年6月4日 16:47

おにぎりが「onigiri」でなく、「Onigiri」と大文字から始まっている点がポイントかも。
これは1個のおにぎりを指すのではなく、抽象名詞として使われていると判断しました。
よって、数えられない名詞扱いとし、aは付かないと思います。

ユーザーID:3292915390
本当に教科書に書いてあるか確認した方がいいかと。冠詞不要です
なんとも
2018年6月4日 17:16

あなたがおっしゃる通り、冠詞a/anは今回の場合不要かと。
教科書に具体的に書いてあることを確認してあげたほうがよいですよ。

ユーザーID:4350490364
文脈による??
ぺけ
2018年6月4日 20:46

おにぎり一般のことを言う場合、anはいらなさそうですよね。
「ご飯の中にいろんな具材をいれて三角に固め、表面をノリで巻いた食べ物。
 それはおにぎりと呼ばれている。」
は、It's called Onigiri.


でも、たとえば会話の流れとして、
外国人「昨日の食べたんだけどね。ご飯が丸めてあってね。
    表面に黒いものが巻いてあった、あの食べ物は日本語で何ていうの?」
日本人「それはおにぎりって呼ばれてるものの一つだね。」
っていうふうに、
実在した物について言う場合は「It's called an onigiri.」でも良さそう。


私も英語勉強ちゅう!
どうなんだろ?
教えて、偉い人!

ユーザーID:3504485562
外国語の構造に
Monnkey
2018年6月4日 21:39

違和感を覚えても別にどうにもならないです。そういうものなんですから。
でもOnigiriのOが大文字ということは固有名詞なんですか?
だったらa(an)はいらないのでは?

ユーザーID:9323509029
主人に聞きました
Fishwife
2018年6月5日 12:55

私も 要らないと思うのですが、念のため アメリカ人の主人にききましたら、やはり不要と言ってました。

ユーザーID:0078600474
数量が必要
料理好きなパパ
2018年6月5日 15:10

語学力もないので、確かな事はいえませんが、

日本語では不要かも知れませんが、
英語等では数量を含めなければ
いけなかったと思います。

1個か2個以上有るのか、それによって
名詞が変化するはずです。
ただOnigiriを複数でOnigirisにしても良いものか?

ユーザーID:6270706159
ありがとうございます。
やまチャン(トピ主)
2018年6月5日 15:51

まとめてのお礼になりますが、ありがとうございます。
皆様のお答え見ていると、anはいらないという方が多いようですね。

これが the Onigiri だったら、何か特別な、オニギリの中のオニギリで
「the Onigiri」と呼ばれている。という事で分かるのですが...

ユーザーID:8691728517
冠詞苦手
ひよこ
2018年6月6日 0:13

OnigiriのOは大文字で間違いないのでしょうか。それなら固有名詞だから冠詞いらないってことになるような気が。。

そうでなくonigiriなのだとしたら、onigiriは可算名詞か不可算名詞かってことかな。

おにぎりって境界がはっきりしていて、1個のおにぎりをいくつかに分割したらそれはもう「おにぎり」とは言えない気がするから、可算名詞な気がするんですけど。
とするならanは必要ということになる、、のかな?

昔大学生だったとき、英国人の先生にとにかく冠詞を直されまくった記憶がよみがえってきましたわ。ロンドンのタクシーの運転手さんにもaとtheでは行き先が違っちゃうよって教えてもらったのに、相変わらずよくわかってない自分。

ユーザーID:1870355163
名称が問題
無し
2018年6月6日 5:16

この場合、名称そのものを示すので、単数複数、加算不可算名詞とは関係無いです。

欧州語の文法の基礎は同じようで、この文だと英語でもフランス語でもドイツ語でも冠詞は付けません。

例えば、「○○と呼ぶ(名付ける)」の場合は、 
I call her baby.(彼女をベイビーと呼ぶ。)ベイビーには冠詞つけません。

ただ、動詞の意味が 「見なす」になると、
I call it a crime. (それは犯罪というものです。)


教科書にも試験の問題にも結構間違えがありますよ。

ユーザーID:5899440144
penやrice ballならaは必要
びっくり
2018年6月7日 10:16

第5文型(SVOC)の受動態は第2文型(SVC)ですから
文型としては This is a pen. と全く同じです。
This is pen.でもいいよと言う人はいないでしょう。

一般的に冠詞は付けるものですので、例外的に付けなくてよい場合は
その理由を書かないと意味がないと思います。
多数決で要不要が決まるものではないのですから。

そして「Onigiri」に冠詞が必要かどうかですが、辞書に出ていないので分かりません。
Onigiriでなくrice ballなら It's called a rice ball. ですけどね。

ユーザーID:6894540779
種類をあらわす集合名詞なので無冠詞単数
ぽち
2018年6月7日 13:38

いろんな種類がある「おにぎり」と呼ばれる食べ物の総称を意味する集合名詞なので無冠詞の単数。「無冠詞で使う名詞」中学校で習ったはずですよ。

指差してるその1つだけが"おにぎり"と呼ばれてるわけじゃないんだから当然ですね。

>「それはおにぎりって呼ばれてるものの一つだね。」

It's one(あるいは that), called "ONIGIRI".
It's a kind of "ONIGIRI". (a kindを使うと「1つの種類」の意味になるかな)
It's one of "ONIGIRI". (one の方が上の例文に近いかな)

どれかでしょうね。私的にはくだけた会話なら3番目かな。

theをつかうともっとそのものズバリを意味するので、called と組み合わさる事は少ないのでは?

It's very the "ONIGIRI". 「コレコレ、これこそまさに(さっき話した)オニギリだよ。」で強くその1つそのものを強調している。

ユーザーID:0139643797
トピ主です
やまチャン(トピ主)
2018年6月9日 11:27

皆様ありがとうございます。
必要という人の回答も、必要でないという人の回答も
読んでいて尤もだと思えてしまい、
益々混沌とするばかりです。


ケースバイケースで違うのかもしれませんが、
どこに聞いたら正解が分かるのでしょうか?

ユーザーID:8691728517
教科書会社
hatena
2018年6月10日 9:37

教科書会社に電話して聞いてみたらいかがでしょうか?

ユーザーID:3843173377
 
現在位置は
です