-
フランスで働く
私がトピ主様なら、英語で学べるEcole de commerce(学費高め)に入学して、同時に必死で仏語を磨き、現職と関連性のある分野で就職を目指すかな?中国語能力も今のフランスでは有利です。
そこまでガンバりたくないなら、住む都市によっては、バイト的な日本語教師の口があることも。
-
留学先の迷い《フランス/ベルギー/ドイツetc..》
例えばフランスですと、「大学」でビジネスを学んでも駄目で "ecole de commerce" 、しかも一流どころ: "palmares des ecoles de commerce" という、いろんなところが出しているランキングの上位校 (HECとか、ESSECとか、理系の私でも知っているくらいの
-
【英文履歴書】資格の欄を英訳したい・・・
>日本商工会議所主催販売士検定
Japanese Commerce of Industry and Manufacture Certified Sales Person とかになるんでしょうかね?
そこまで深く悩まずに訳されてはどうですか? 実際に会社の面接に使うわけでもないので。