• ホーム
  • 健康
  • サインお願いします(非難レスは、勘弁してください)

サインお願いします(非難レスは、勘弁してください)

レス17
(トピ主0
お気に入り0

心や体の悩み

よしこ

20代です。
英語で、自分の名前を同じようにサイン出来る方に質問です。
御自分のサインを最初に決めた時は、どのようにして決められましたか?例えば、hの上に出る部分だとか、yの下に下がる部分とか、何かしら特徴と持たせたりすると思うのですが、自分の名前のサインを決めたいと思いつつ、うまくいかず。
良ければ、どのように全体を決めたかなど参考にさせてください。
文章がわかりにくくて申し訳ありませんが
宜しくお願いします。
尚、非難のレスは、勘弁してください。

ユーザーID:

これポチに投票しよう!

ランキング
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 面白い
  • びっくり
  • 涙ぽろり
  • エール

このトピをシェアする

Twitterでシェア facebookでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア

レス

レス数17

レスする
このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
  • 書きやすさ

    私の場合はアメリカに住んでおり,小切手やカードのサインなど,日常的に頻繁にしなくてはならないので,何よりも自分の書きやすいものにしました。

    でも,アメリカ人の場合,殆どなんて書いてあるかわからない人,おおいですよ。小切手やクレジットカードなどのサインでは,結局「これは自分本人だ」と証明するためのものなので,独特にしている,という人もいます。

    結局は個人的な問題ですよ。

    ユーザーID:

  • トピ主です

    アメリカで子育て中さんありがとうございます。
    レスが付いて嬉しいです。

    やはり、個人の好みになってしまうんですね。
    実は、サインを自分で色々書いては見た物の
    格好良く崩してる方のようなサインに憧れ(アホですいません)、皆さんどのように形を決めているのか気になっていたのです。
    参考にさせていただきます。

    ユーザーID:

  • 私のサインは

    イギリスに住んでおりますが、
    サインは、漢字ひらがなカタカナのミックスです。
    今度パスポートを新規申請するときには、
    サイン変えてもいいかな〜と思っていますが、
    (なにしろ日本語サインは、時間がかかるので)
    でもやっぱり、サインするときじゃないと、
    自分の名前を日本語で書く機会がないし、
    主人の姓に改姓したのですが、
    サインだったら旧姓入れても大丈夫だし、
    ずっとこのままかもしれません。
    英語のサインにする場合は、
    いつも書いている通りの特徴をいれた
    サインにすると思います。
    それか、ひらがなと英語のミックスサインとかね。
    サインだけみて、誰のサインかなんて判別することは
    普通無理ですし、必要ないですよね。
    それよりも、あなたのサインであることが
    証明できる物があること、
    いつでも同じサインができること、
    の方が重要だと思います。

    ユーザーID:

  • 私の場合

    結婚する前は、苗字の一文字、「渡」を行書で書き、最後の部分をそのまま伸ばし芽衣のMをその「渡」を囲うようにしてずらずらっとアルファベットで名前を書きました。

    結婚後、苗字が変わりましたので、苗字の頭文字がCなんですけど、最初Mを書いて、その下にCをもって行き、ウサギみたいなマークを作って、そのままCからつなげて文字を書いています。

    ユーザーID:

  • 構想1ヶ月!

    日本にあるアメリカの会社で働いてるので、何年もサインしてます。

    私の場合は、基本的な筆記体で5000回ぐらい書いて、良い具合に崩れてきたのを採用しました。

    特徴としては

    「j」の点が入っているので一筆では書けない
    苗字までは一筆で書けない

    はずのところを一筆で書いています。
    上記の2項目は、ファーストネームに続いて「ぐるん・ぐるぐるるん」と装飾的に書いています。

    クレジットカードのサインもこれですが、サインの苗字部分は旧姓です。でも誰にも読めないし、もちろんマネもできません。

    ユーザーID:

  • 心や体の悩みランキング

    一覧
  • パスポートのサイン

    2年前パスポートを更新する際、いつも仕事で使っていて書き慣れた崩した筆記体の英語のサインを申請用紙に書いて提出したんです。そうしたら「わかりやすく書いてください」と言われ、結局漢字でサインすることになりました。その前は筆記体だったのですが、教科書のような綺麗な筆記体だったんです。誰でもマネできるような字体だったので、自分の癖のついた書きやすいサインにしたかったのですがダメでした。日本人のパスポートサインは綺麗な字でないとダメなのでしょうか?欧米人の癖のあるサインはパスポートでも使えるのでしょうか?素朴な疑問でした。

    ユーザーID:

  • だんだん変わります

    いま手元に4冊のパスポートがあります。最後の2冊のパスポートのサインはほとんど同じですが、それ以前のものは全然違っています。

    初めて手にしたパスポートのサインは単純な筆記体でのサインでしたが、海外出張中のホテル暮らしでのサインの数の多さで段々と形が変わってきました。

    2回目のパスポートではその形でサインしたのですが、上下幅が必要な形でしたのでクレジットカードの裏書に書ききれないことが判明。

    3回目にようやく今の形に落ち着きました。

    かっこいいサインが出来上がると良いですね。

    ユーザーID:

  • 何百回もサインする

    海外勤務の会社員です。契約書、ビジネスレター等々、いろんな種類の書類に一日何十回もサインしています。

    ローマ字の場合は、いかに早く同じサインできるかを追及していくと、自然に形が出来上がっていきます。

    ご自身で何百回もひたすらサインし続けてみてください。

    ユーザーID:

  • 私の経験では

    仕事上で英字サインすることが非常に多いのですが、最初のうちは「生真面目な日本人が書いた風の」筆記体サインでした。

    しかし何百、何千回としていくうちに段々と崩れ始め、今では名前を知っている人が判読できるかな?という風情になりました。
    でも「サイン」としてはこなれてきて良くなったと思っています。

    欧米の方は子供の頃からサインをしている結果が今なのだと思います。トピ主さんも最初からそれ風みたいにせず、普通に自分が書きやすいように書いてみたらどうでしょうか?きっとしばらくするといいサインになってくると思いますよ。

    ユーザーID:

  • 全然読めないような。

    わたしはイギリスですが、全然読めないようなサインを使って10年以上になります。名字のイニシャル「S」を逆さまにして、星型をつけて、そのまわりをぐるっとかこんで・・・というのを何百回も書いてるうちに、サマになってきました。

    サマにはなりますが、サインからは名前どころかイニシャルさえもわからないです。でもそういうサインもアリですよ。

    もちろんパスポートのサインも(イギリス国籍ですが)同じです。

    ユーザーID:

  • サインは漢字でもOK?

    便乗質問になってしまってトピ主さんには申し訳ないのですが、聞いてみたいことがあります。
    英文のビジネスレター等にサインをする時、漢字(普通の楷書体)でサインしても良いですか?
    英語だとなかなか気に入った形に書けないし、サインの目的という面から考えると漢字でも特に問題はないと思うのですが、周りの日本の方達を見ると皆さん英語で署名をしています。
    どなたかご存知の方教えて下さい。

    ユーザーID:

  • むちこさん、漢字でもOKですよ

     むちこさん、こんにちは。私はオーストラリアに3年住んでいましたが、以下の英文の文書には全て漢字でサインしていました。何の問題もありませんでしたよ。一度だけ、モーテルのフロントのおじさんに「こりゃあ、読めないなあ」と笑われたことがありましたが、オーストラリア人のサインだって読めないのですから、いいのです。

     但し、(1)〜(4)の文書は、漢字のサインの下に活字体のローマ字で名前を書いていました。通常の手紙で手書きのサインの下に名前をタイプするのと同じ要領です。

    (1) ビジネスレター
    (2) 社内文書
    (3) オーストラリア人宛の私信
    (4) アパート、電話などの契約書
    (5) クレジットカード
    (6) 銀行の小切手
    など

    ユーザーID:

  • 基本形は、

    中一のときに、アイドルのサインの真似をして自分のサインを作ってみたことがありました。

    最後にハートなんかつけちゃったりなんかして。
    我ながらよい出来で、しばらく学級日誌などにも使っていました。
    まさかそれが、私の今のサインの原型になるとは、、、、。

    あ、ハートは今は無いです。

    ユーザーID:

  • むちこさんへ

    私のサインは漢字でフルネームです。今アメリカにいますが、仕事でフォーマルレター書くときも、クレジットカードのレシートも、ビザやお役所書類提出するときも、ぜんぶ同じです。だってこれが私のサインですから。

    問題になったことはないです。書くのに多少時間がかかるのは難点ですけど、簡単にまねできないし、気に入っています。

    ユーザーID:

  • デザインしてもらうのも

    手書きのシグネチャー(サインのこと)をデザインしてくれる人もいると聞いたことがありますよ。

    ユーザーID:

  • パスポートの場合

    ひらがなで書くことをお勧めします。
    ローマ字の綴りは誰でも読めるし、筆跡も真似できます。
    漢字も然り。中国や朝鮮半島、アジア系の方は漢字を使いますから。
    ひらがなが一番です。そもそも日本語を知らない人にとっては読み方がわからないし、曲線が多くて、どこから書いてよいのかわからないから。
    私のパスポートは20年前からずっとひらがなで通していますが、何か不都合がおきたことはほとんどないです。

    ユーザーID:

  • ハムサンドさんありがとうございました。

    早速のご回答ありがとうございす。
    今まで慣れない筆記体でどうにも不細工なサインをしていましたが、これからはさらりと漢字で署名したいと思います。

    ユーザーID:

あなたも書いてみませんか?

  • 他人への誹謗中傷は禁止しているので安心
  • 不愉快・いかがわしい表現掲載されません
  • 匿名で楽しめるので、特定されません
[詳しいルールを確認する]
レス求!トピ一覧