英語で流行っている言葉、言い回し、名前など

レス11
(トピ主0
お気に入り0

旅行・国内外の地域情報

robin

こちらは英語圏の方が多いようなので教えていただきたく、トピックを立てさせていただきました。

今、英語圏で流行っている言葉や言い回しが知りたくて。
あと赤ちゃんにつける名前で最近流行っている名前など
ありますでしょうか?

もう20年くらい前、中学高校とアメリカに住んでいて、
あの頃はVallyGirlとか流行っていたな〜、名前は
ステファニーって子が多かったかな(派手めで学校で
目立っていたのはステファニーって子が多かった)、とか
いろいろ思い出していて。最近はどんなのが流行っている
のか知りたいな、と思いまして。

よろしくお願いします。

ユーザーID:

これポチに投票しよう!

ランキング
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 面白い
  • びっくり
  • 涙ぽろり
  • エール

このトピをシェアする

Twitterでシェア facebookでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア

レス

レス数11

レスする
このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
  • トピ主です

    投稿がないようなので、先日知った今どきの言い回しを。

    英語でしゃべらナイトで放送してたのですが、cup of coffeeをcup of joeと言う。これは初めて聞きました!
    アメリカ在住の方、こんな風に表現するのですか?いつ頃からなんだろう?聞いたことなかったなあ〜。
    あとMadをつけると超〜、という表現になる。うーん、なるほど。イギリス人ってよくBloody付けませんか?アメリカではあまり聞かなかったような気がしますが。

    LoveをLuvと書く人もいますよね。これって微妙なニュアンス??どのような違いがあるのでしょう?ちょっと気になる。

    今どきの言い回し、いろいろ知りたいです!
    どなたか投稿お願いします。

    ユーザーID:

  • youのかわりにya

    see ya ...みたいな感じでしょうか。
    ちなみにわりと若い世代でした。

    ユーザーID:

  • こんなんどうでしょう?

    簡単すぎるかもしれませんが、パジャマのことをPJとか・・・

    私の着ているパジャマはパティ&ジミーなので、PJと布のあちこちに書いてあるんですが、これってかけてるのかな?なんて思いながら着ています。

    ユーザーID:

  • text message

    携帯が普及してから、日本のようにtext messageをする人を最近多く見ます。

    トピ主さんがおっしゃったようにloveをluvと書いたりします。
    I will see you at---. の場合、Ill c u @---とか。forを4、seeをc, youをu, tomorrowをtom.とか。

    日本語の省略化と同じに、英語も省略がどんどん進んでるな、と最近私は思いました。

    ユーザーID:

  • これは一般的なのかな

    某南半球の英語圏では、カッコイイ、いかす、等の表現として「Cool!」を使います。若者が圧倒的に多く使用してますけどね。

    既に一般的な言い方でしょうかね。すみません、流行じゃなくて。

    ユーザーID:

  • 旅行・国内外の地域情報ランキング

    一覧
  • 最近耳にするようになった表現には

    Sweet,
    twenty-four-seven
    whatever,

    うちの子供がうまれたころは、周りに Ashley、 Zack
    というのが多かったです。

    ユーザーID:

  • 新しい?のか分かりませんが

    〜時頃 を -ish って言うのは最近の表現なんでしょうか?

    8時頃ね、なら See you at 8ish! という用法です。

    私は米東海岸在で西にいるときにこれがよく使われているのに気付いたので、西の流行り言葉か?と思ってましたが、耳にすると何かかゆ〜く感じます。

    ユーザーID:

  • fat job

    good jobのことをfat jobというらしい。
    ちなみにこれをいったのは10歳ぐらいの女の子、
    それをきいてあせったのは20近くの女性。

    アメリカでの出来事でした。

    ユーザーID:

  • Awesome!

    オーストラリアで、5年くらい前は職場の若者が何でも“Cool"といってたのですが、それも、すごい、とか、カッコいいの意味でなく、ただ単に、OKのかわりに。最近はAwesome.なんでも、Awesome!いいねぇ、とかすごい、とか。

    年下の子に使うと私のギコチの無さが丸見えになってしまうだろうと思うとちょっとまだ恥ずかしくて使いこなせません・・・

    ユーザーID:

  • スラング

    http://hiphop2ch.s13.xrea.com/dic.php/english/

    微妙にずれてるかな?

    ユーザーID:

  • オキドキ

    イギリスです。
    「OK」のことを、「OKIDOKI」(オキドキ)って言ってます。

    「shit」(日本語で”クソッ!”とか”シマッタ!”の意味)ですが、あまり上品な言葉でないので、女性が言う場合に「sugar」(シュガー)と言って下品さを和らげてます。

    ユーザーID:

あなたも書いてみませんか?

  • 他人への誹謗中傷は禁止しているので安心
  • 不愉快・いかがわしい表現掲載されません
  • 匿名で楽しめるので、特定されません
[詳しいルールを確認する]
レス求!トピ一覧