英語を聞き取れるようになるには

レス17
(トピ主0
お気に入り3

趣味・教育・教養

みかん

映画が好きで、よく映画館に行ったりDVDを借りてます。洋画を見るときは吹き替えではなく字幕版を観てます。字幕があるから内容はもちろんよく分かるんですが、でも英語の台詞をそのまま聞き取れたら微妙なニュアンスなども正確に分かってもっと面白いんだろうな…と思います。

留学せずに日本で勉強をして英語の聞き取り(出来れば喋る方も)が出来るようになった方、どうやって英語力をつけたか教えていただけませんか?目標は洋画が字幕なしで観れる事、英語のニュースが聞き取れるようになる事です。

ユーザーID:

これポチに投票しよう!

ランキング
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 面白い
  • びっくり
  • 涙ぽろり
  • エール

このトピをシェアする

Twitterでシェア facebookでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア

レス

レス数17

レスする
このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
  • 字面から

    映画館で観る時は日本語字幕を読みつつ、なるべくセリフも聞き取る。
    (読むのは早いので、なんとかやってます。)
    DVDを観る時は英語字幕で観る。
    英語の活字(小説、新聞等)を読む。

    もともと活字人間なので、上記の方法が私には有効でした。
    いわゆる英語耳は備わっていないらしく、ただ音だけ聴いても
    いまひとつピンとこないのです。
    構文や単語の知識が増えるにつれて、音だけでも
    「ああ、こう言ってるんだな」とわかるようになりました。

    最近はニンテンドーDSLiteで「えいご漬け」で遊んでいます。
    けっこう面白いです。

    ユーザーID:

  • ひたすら触れる

    英語が駄目なくせに、英語メインの文系大学に通っていました。

    英文学やオーラルコミュニケーションなどの講義で毎日英語漬け。(英語関係講義は殆ど外国人講師・教授だった)
    校内で講師に会ったら、簡単な挨拶でも英会話。
    講義のレポートも英文で。(簡単な作文程度のレベルでしたが(笑))
    英和・和英辞典が手元から離れた事はありませんでした。
    課題のなかで
    ・「映画を見る事」=もちろん字幕なし。英語音声のみ簡単な感想も書け。
    ・「英文の小説を読め」=長編ではないがそこそこ長いもの数冊
    もありましたし。単位が掛かっていましたから必死でした。

    そのおかげでヒアリングはかなりいいレベルまで言っていたと思います。映画でジョークのシーン(英語音声のみ)で笑えましたし。BS放送のCNNニュースや新聞(ニューヨークタイムス?)も理解できたし。
    しかしあれだけ英語漬けだったはずなのに、しゃべるのは全くでした。

    とにかく英語のみのモノ(←コレが最重要)に触れまくるのが一番です。
    あと、わからなければすぐに調べる。
    全ての共通事項ですが、繰り返しが肝要です。
    半端者の意見ですが、参考に…ならないですねぇ。(笑)

    ユーザーID:

  • バイリンガル放送を活用

    留学して帰国した者ですが、リスニング力の維持のためにテレビを活用しています。

    気軽にできるのは、夕方のニュースを英語音声に切り替えて見ることですね。
    私は音声を聞いているだけなのですが、トピ主さんの場合は、日本語の画面を見て英語で聞き、複雑な内容の部分だけ日本語に戻せばいいと思います。

    天気予報なんかは画面だけで内容は十分分かるのでストレスにならないでしょうし、語彙力つくと思います。スポーツコーナーもスポーツに元々興味がない人でも語彙の勉強になりますよ。余裕があればディクテーションもしたらどうでしょうか。

    リスニングに慣れてきたら「フルハウス」なんかのドラマが比較的簡単です(これもバイリンガル放送ですよね)。

    ただ、洋画を理解したいとのことですが、ネイティブが笑ったり感動したりするようなところほど、英語だけでなく文化を知らないと理解できないことが多いですよ。文化(特にサブの)ばかりは自分が現地で生活するか、誰かに教えてもらわないと分からないんじゃないでしょうか。

    ユーザーID:

  • 英語のニュースと英語の映画では

    聞き取りの難易度が全然違いますよ。

    ニュースは文章のプロが書いた完璧な分を発音のプロであるキャスターやリポーターが読み上げる訳ですから初心者でもかなり聞き取りやすいです。

    それに比べると映画は...何でも有りですから一概には言えませんが最初の頃はしゃべりまくるコメディーなんて殆ど解らなかったです。ドラマでも日常や仕事の会話よりは難しい。なにせ聞き返せないからです。

    つまりニュースの聞き取りは良い目標かな。映画の目標はかなり上級な目標ですね。

    こちらの居てもさっぱり上達しなかったので日本にいてどうやったら良いかはすみませんがアドバイスできません。

    ユーザーID:

  • 努力することです

     表題の通りです。
     たくさん読んで、たくさん聞いて、ボキャブラリーを増やすことです。

    ユーザーID:

  • 趣味・教育・教養ランキング

    一覧
  • 留学経験者ですが・・・、

    こんにちは〜。
    留学せずにと書かれてありましたが・・・・
    留学しても自分自身をどんな環境に
    置くかといったことや、
    留学先でどのように勉強するかという
    ことが大切だと思いましたので
    あえてかきこみさせていただきました。

    私の場合は、留学前に、
    何度もみた大好きな映画を(→できるだけ簡単なもの。海外ドラマも日常的なものが多いのでおすすめです。)
    日本語ではなく英語の字幕付で見ていました。
    何度も見ているので英語の字幕だけで大体内容は
    わかりますよね?
    そうすると自然に耳もなれてきますし、
    せりふも覚えますよー。

    それから覚えたい表現などを
    ノートにずっと書き溜めていきました。
    日記も英語で毎日書きました。
    ペンフレンドも作りました。

    それから今度は『話す』です。
    結局単語や表現の仕方を知らないと
    口からついてでるなんてことはないからです。
    日本語を勉強したい外国人の学生さんと
    ふれあったり、友達をつくりましたよ〜。
    がんばってくださいね!

    ユーザーID:

  • 3回鑑賞

    少し手間と根気がいりますが、例えばDVDを使って以下のような方法などいかがでしょうか?

    最初は字幕無しで観て、次の日くらいに今度は字幕付きでもう一度。この時知らなかった語句を全部メモします。見終わったら、英英辞書でひとつひとつ調べ、メモした台詞や辞書の例文を言ってみたり(自分でさっと言えるようになれば、聞き取るのも楽)書いたりします。これが済んだら、そのメモを傍らに字幕無しでもう一度(初回よりもずぅっと良く理解出来ると思います)。時間が掛かるので、週末にするといいかもしれません。

    最初は書き出した語句が数百にもなってベソをかきそうになりますが、こうして見た映画が十本を越える頃、きっと効果が実感できます。

    辞書はOxford, Cambridge, Longmanなどの英語学習者向けのものがよいと思います。映画はお好きなジャンルのものを(でないと続けて何度も見ていられません!)。でも、アクション系よりも、シリアス・ドラマか少し古めの名画系の方が収穫が多いと思います。いろいろ工夫して試してみて下さい。

    ユーザーID:

  • 他のトピにも書いたような…

    ずばり!英語を聞くことです。
    私は洋画DVDを英語字幕で見ることがあります。もちろん半分も聞き取れませんが、ワンフレーズでも耳がキャッチしたら、字幕で何と言ったのか確認します(英語字幕も省略されていることがありますが)。
    また、Backstreet Boysが好きなのですが、彼らの歌は結構聞き取りやすいので、CDかけながら歌詞の書き取りしたりします。
    あと、自分の知らない語彙は聞いてもわかるわけないので、ボキャブラリーも増やしましょう(←これは実は自分に言い聞かせています)。

    ユーザーID:

  • 一緒に喋ろう

    娘の塾の講師に聞いた話ですが。

    いろいろな英語の教材を売っていますよね。
    安価な物で充分だそうですが、
    「とにかく喋ること」
    だそうです。
    テープやCDを垂れ流しにして
    ひたすら一緒に喋るそうです。

    最初は全然ついていけなくて
    辛いそうですが、必ず力になるそうです。

    娘は小3ですがこのやり方で
    英検3級合格しました。
    文法はともかく・・リスニングは満点でした。
    頑張って下さい。

    ユーザーID:

  • 英語ではないけど

    英語ではない、アジア系の言語ですが、映画やドラマを字幕でみたり、音楽を聴いたり、とにかく毎日触れていたらだいぶわかるようになりました
    何しろ、習うより慣れた感じなので、正確な文法とか書いたりとかはまったくだめですが、聞いたり読んだらなんとなくでもわかるので、特に勉強はしてないのに2年くらいで英検でいうと2級くらいに相当する試験に通った経験があります
    英語の場合は、とりあえず学生時代に文法とかスペルとかの基礎はある程度入っているはずなので、言語的に日本語とかなり違うという難しさはあるにしても、とっつきやすい部分はあると思います。とりあえず辞書はひけるではないですか。
    ある程度の年齢になると「勉強せねば」と思うととっつきにくいですが、楽しいと思える範囲で、英語に触れる時間を長くすれば、そのうち「あ、わかる」という瞬間が来ると思います

    ユーザーID:

  • 日々努力です。(1)

    アメリカ在住半年がたちました。
    日本では外国語大を卒業し、留学もし、英検も準1級、TOEIC890点を日本の大学の在学中に取って今アメリカにいます。

    が、が、が…
    映画を完璧に字幕なしで理解するのはなによりも難しいですよ。
    もちろんリスニングも学校で鍛えたはずでTOEICもリスニング部分はほぼ満点。(ってTOEICなんて…っていう言われる資格なので、だから何?っていうレベルですが)

    昔から、DVDを英語と英語字幕で見たりもして、英語字幕があれば内容はわかります。が、英語字幕なしで、映画の内容100%分かるか?ギャグもついていけてるか?率直なところNOです(笑)70%くらいは分かっても残りの30%は「?」です。子供向け映画すらも、たまにオチのフレーズだけぽっかり穴が開いたように理解できずに、そんな自分にがっかり…。

    映画館で映画を見たものは必ずDVDも手に入れて英語字幕で映画を再度見て、内容を確認してます。あぁ、映画館にも英語字幕があればいいのに…って感じです。

    つづく

    ユーザーID:

  • 日々努力です(2)

    というわけで、言い訳ですが(笑)

    映画って難しいんですよ。第一に文化背景を理解しないといけないし。おまけに、コメディー系は「ギャグやスラング、知らないものの数がまず多い」アクション系はSFは「専門用語」が多い。
    おまけに「たったの2時間」で前提条件なしで単語を汲み取るという技がいります。俳優陣にも「訛」があって(orわざと訛をつけてる場合もあり)、耳が慣れるまでは簡単な単語も聞き取りにくかったりしますしね。
    特にバイレーツオブキャリビアンのジョニーディップのしゃべりなんて「は?」でした(笑)
    今度次回作が公開されますが、その前に前作を見まくって彼の訛になれなくては!!!って今から思ってます。

    TVっ子になってアニメ、教育、ニュースいろいろみていますが、TVのほうは慣れたらほとんど分かります。半年経った今では「番組で使われるオチやスラング」を覚えたからかと思います。

    なので、「シンプソン」や「ファミリーガイ」など笑い&ブラックユーモアーありのアニメを英語プラス英語字幕等々で鑑賞。ある程度アメリカ文化みたいのが分かってから映画を字幕(英語も)なし!に挑まれたほうがいいかもしれません。

    ユーザーID:

  • テクニック的なことですが

    私がその昔英語の先生に教わったことで未だに役に立っている聞き取りのコツがあります.それは,

    「全ての単語を聞こうとしないこと」

    ご存知のように,英語は抑揚でリズムを作る言葉です(日本語は文節でリズムを作ります.).

    つまり大事な単語は強く発音されるということです.ということは文意をつかむには,強く発音される言葉を拾っていけばよいんですね.

    全ての語を漏らさず聞こうとすると,必ず集中が切れます.ディクテーションのテストでもなければ,肩の力をふっと抜いて,リラックスした状態で聞こえる単語だけを聞いていくように心がけると,だんだんと言っている事がわかるようになりますよ!試してみてください.

    ユーザーID:

  • 発音をしっかりマスター!

    英語には日本語にない音がたくさんあります。
    それをきちんと聞き分けるには、
    まず、英語の発音をしっかりマスターするとよいような気がします。

    たとえば、liceとrice。
    日本語ではどちらも同じ「ライス」と読みますが、
    英語ではまったく音が違います。
    それから、firmとfarm。
    これも日本語で読むと「ファーム」。
    英語ではもちろん違う音です。

    また、英語は特定の音が隣接する音の影響によって変化することがありますので、そういった英語の特徴に慣れることも重要だと思います。

    自分がきちんと発音できる音は、聞き取れるようになります!

    ユーザーID:

  • 字幕ファン

    私も語学の勉強の一番の動機は映画をより楽しみたいからなんです。今あんまり映画を観ていないのですが(映画館に月二回ぐらい行く程度)もっと実力をつけてもっと観たいといつも思っています。

    ところで、トピとずれてしまうのですが、映画を日本で観るんですよね?だったら、字幕も見ないともったいないような気がするんですよ。私は必ず字幕を見ます。読むのではなく一瞬で見るという感じ。それで聴き取りもします。TOEIC800ぐらいなので、聴き取れない部分もかなり。でも字幕と英語の面白い意図的ギャップに気づくことも。文字数に制限があるなかで絞り出した字幕はすばらしいな〜(ホントにトピずれですね ごめんなさい)

    茶とらねこさんが挙げておられるbackstreet boys私もオススメです。歌詞を見ずに何度も聴いた後自分なりに音マネをする→歌詞をチラッと見る→マネる→歌詞をじっくり見る こんな感じでなるべく無我の境地で立ってふにゃふにゃになって(笑)短時間でも毎日真似すると効果的でした。

    ユーザーID:

  • ネイティブと毎日無理矢理でも話す...(苦)

    私はイギリスに一年間語学留学していたのにもかかわらず、ほとんど英語を聞き取れないままに帰国し、自分に英語のセンスはないものと諦めてました。。でも帰国して数年後、米国人の彼とつきあい始めて3ヶ月目あたりから突然相手の言ってる事が自然にわかるようになりました。相手は人間なので、きちんと理解しないと返事ができないし、そりゃ〜毎日必死でした(汗)特に電話なんて。。最近は英会話喫茶なるものとか、インターナショナルパーティーとかもあるみたいなので(行った事はないのでどんな所か不明ですが...)思い切ってネイティブの友達を作ってみては?

    ユーザーID:

  • あきさんと似てますが・・・

    日本人の英語の先生に教わった方法です。映画を4回鑑賞します。

    1度目は普通に(字幕をみて)楽しんで鑑賞。
    2度目は字幕を見ないで口元をよく見て鑑賞。
    3度目は下をむいて、ひたすら音だけに集中して鑑賞。
    4度目は復習の意味で映像をみながら鑑賞。

    これを続けてやります。翌日とかではダメです。

    その後、あきさんの方法で単語を英英辞典で調べると、もっと効果があるのではないでしょうか?

    ユーザーID:

あなたも書いてみませんか?

  • 他人への誹謗中傷は禁止しているので安心
  • 不愉快・いかがわしい表現掲載されません
  • 匿名で楽しめるので、特定されません
[詳しいルールを確認する]
レス求!トピ一覧