初トピです。よろしくお願いします。
私の下の名前には「昌」という字が使われているのですが、電話で説明するとき、「まさ」と言っても先方に通じないことが多いんです。(涙)
「えーと、日曜日の日を上下に二つの「まさ」です」と言っても通じないので、
しまいには「森昌子さんの「まさ」です」と説明してます。
でもこの説明、申し訳ないのですがイヤなんです。(涙)
上手く「昌」という字を電話で説明する方法ないでしょうか?
アドバイスください。よろしくお願いします。
ユーザーID:8398851935