洋書の編み物本について

レス8
(トピ主3
お気に入り5

趣味・教育・教養

きらきらきら〜

夏だというのに、編み物がしたくなり、
作りたい編み図を発見したものの、
それは英語で説明されたものでした。
しかも、すべて文章で、翻訳ソフトを使っても、いまいちわかりません。
どなたか、オススメの翻訳サイトなどご存じないでしょうか。
英語も編み物歴も、拙いのですが、
カワイイので、どうしても編みたいのです!

どうぞよろしくお願いします。

ユーザーID:9452499922

これポチに投票しよう!

ランキング
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 面白い
  • びっくり
  • 涙ぽろり
  • エール

このトピをシェアする

Twitterでシェア facebookでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア

レス

レス数8

レスする
このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
  • このサイトは便利

    http://www.tata-tatao.to/

    英文ニットパターンの解説というところをクリックすると説明がありますよ

    慣れると図を読むより楽ですよ

    ユーザーID:7308877824

  • ここはどうですか?

    私も編み物初心者ですが、悪戦苦闘しながらアメリカで編み物をしています。日本のような編み図がないので解読するのが大変です。

    このサイトをご覧になってはいかがですか?
    http://www.tata-tatao.to/toyknits.html

    可愛いものが編みあがるといいですね。

    ユーザーID:5904447433

  • アメリカの編みもの

    日本は、編み図があって、判りやすいですよね。

    細編みで何目、長編みで何目・・・って
    具合で、判りずらい。しかも、省略して書いてるから
    余計に、わかりにくい。棒とカギで、省略が違うし。

    ちなみに、どちらで編まれてるのか、書いてあるとレスがつくかもしれませんよ。

    ユーザーID:0317107550

  • おすすめサイト

    〔たた&たた夫の編み物入門〕というサイトをおすすめします。
    編み物ファンでは、有名ですのですでにご存知かな?
    一通りの編み物の技法、英文パターンの説明も掲載されていてとても参考になります。

    外国のパターンて、シンプルながらおしゃれで素敵なものが多くて私も大好きです!
    がんばってぜひ完成させてくださいね。

    ユーザーID:0350708361

  • 編み物への情熱・1(トピ主より)

    お返事ありがとうございます。ますますやる気が出ます。
    ワクワクする一方、解読できるまで、なかなか取り掛かれません。
    毛糸を選び、ゲージを一生懸命とってます。素敵なひと時です。
    すっごい愚かな質問かもしれませんが、これって、どういうことなんでしょうか。
    ちなみに、私は、www.bernat.comで、カモフラージュパンツを好きな毛糸で作りたいのです!

    [Next row]
    knit across all sts. beg with a purl row, "cont in stocking st until work at center front(shorter end) measures 18 cm (私のサイズ),ending with a purl row."

    [Shape crotch]
    Inc 1 st each "end of next and following alt rows twice." Purl 1 row.

    特に""で囲ったところが、分らなくて…。18cm分の編み目ではなく、段、ってことですかね。

    ユーザーID:9452499922

  • トピ主のコメント(3件)全て見る
  • 趣味・教育・教養ランキング

    一覧
  • 編み物への情熱・2

    みなさん、ありがとうございます。
    たた&たた夫さんのサイト、拝見しました。いくつかの疑問は解けました。

    ・おばさんさんへ
    文章より図を読む方がいい、とは・・。すごいです。私もそうなりたい!そうなります!!

    ・マフマフさんへ
    本当に、暗号文を解読するかのごとく、ですよね。がんばっているマフマフさんを知ることができ、私もますますやる気がでます。

    ・編み物さんへ
    レスをありがとうございます。私は棒で編んでます。図、ほしいですよね〜。でも、図がなくても、編んでやる!って気になってきました。

    ・もにょもにょさんへ
    そうなんです!!海外の編み物って、とってもおしゃれでセンスよくて、発想がいいんですよね。
    もにょもにょさんも、じゃんじゃん洋書で編んでいらっしゃるのでしょうか。

    ユーザーID:9452499922

  • トピ主のコメント(3件)全て見る
  • もう解決済みかな?

    [Next row]
    ””の中:Stocking Stitch(という編目があるはず)を、前身ごろ(端が短いほう)の真ん中まで続け、裏目の列で終えます。
    前身ごろの真ん中が、18センチ、かな。


    [Shape crotch](内股の目の増減ですよね?)
    ””の区切れが違っているようなので、全体訳:次の列で、両端で1目ずつ増やし、(戻ってくるときはそのまま目の増減なしに)もう一度両端で1目ずつ増やす(つまり、N列と、N+2列目で2回2目の増目、計4目を3列で増やすことになります)、裏目を1列。

    前後が分からないのでちょっとあやふやで済みませんが。
    当方は上手くはないですが、冬になると何か編みたくて、上記は英文の初心者用の編み物本やサイト(図解があるもの)を見ながら、漸く理解できるようになったところです。
    ご参考まで

    ユーザーID:3986517599

  • そろそろ本番へ

    mknewb さん へ

    どうもありがとうございます!
    あれから、編み図付きの洋書の本を見て、
    似たようなフレーズがあると、それと比較したり、
    多分、これかな?と、思いつつも、不安なままでいました。
    いつもは、分らなくても、やってしまえ!という姿勢なんですが、
    せっかく作るんだから、きちんと下準備をしよう、と態度を改め、
    じっくり調べることばかりしてました。
    でも、そろそろ実践したいな、
    もう洋書は止めて、日本語の本で基礎を固めるべきだろうか、と、
    悩んでいたところ、mknewbさんからレスを頂いて、
    再びやる気が出てきました。
    文字で追うより、もう実践したほうが、分るような気がします。

    レス、本当に嬉しかったです。
    やってみます!

    ユーザーID:9452499922

  • トピ主のコメント(3件)全て見る

あなたも書いてみませんか?

  • 他人への誹謗中傷は禁止しているので安心
  • 不愉快・いかがわしい表現掲載されません
  • 匿名で楽しめるので、特定されません
[詳しいルールを確認する]
レス求!トピ一覧