お店での食事の時、どうしていますか?

レス19
お気に入り12

ご飯

話題

外食で料理が運ばれてきた時に、お店の人に「ありがとう」等、なにか言っていますか?
お皿をみて「美味しそう〜」と思わず言ってしまう時はありますが、特にお礼は言っていません。高級なレストランでは、何か言った方が良いのでしょうか?

ユーザーID:1287396680

これポチに投票しよう!

ランキング
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 面白い
  • びっくり
  • 涙ぽろり
  • エール

このトピをシェアする

Twitterでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア

このトピのレス

レス数19

レスする
このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
  • トピ主です。続きです。

    いずれにしても、感謝の気持ちを忘れない事が大切ですね。
    タイミングがあえば、「ありがとうございます」と言ってみます。
    みなさん、ありがとうございました。

    ユーザーID:2866288272

  • あれ? 少数派?

    私はタイミングが合えば「いただきます」と言ってました…
    「いただきます」は作ってくれた人にも言う言葉だと思っているので、
    直接調理をしない人でも「作ってくれる側の人」だからと、何の疑いもなく。

    レスを見ると、サーブしてくれたことに対して「ありがとう」という人が
    多いみたいですね。
    勉強になりました。

    ユーザーID:9139084153

  • 言いますね。

    高級なレストランほど、サーブされた時にいいます。
    「ありがとう」

    ワインをついでいただいたときにも、タイミングが合えばありがとう、といいます。
    高級であるなし、関わらず良いレストランというのはサーブの仕方がとても良いです。日本ではチップがないので、せめて言葉でサーブしてくださる人を評価したい、、って思ってます。

    ユーザーID:5804639463

  • トピ主です。

    レスを、ありがとうございます。

    説明不足ですみません。

    何かを頼んだ時、例えば箸を落として持ってきてもらった時や、とり皿をもらった時、おかわりをお願いした時などには、もちろん「ありがとうございます。」とお礼を言っています。食事が終わった時に「下げてもよろしいですか?」と言われた時も「はい。ごちそうさまでした!」

    でも料理を運んでもらった時は、どうなのでしょう?

    たいてい、同席の人と話しをしているので、流れを止めないように、とか、あまり気をつかわない方がお店の人にも良いのかな、と思って会釈だけでした。

    海外では、「サンキュー」と言うと「シュアー」や「ユア ウエルカム」と笑顔で言ってもらえるのですが、日本では、よほどの高級レストランでなければ「どういたしまして」と言われないだろうし、言ってもらうのも恥ずかしいような、悪いような・・・雰囲気にもよるのでしょうか?

    そういえば、顔なじみのお店の人には、「ありがとうございますー」と言っています。ニコニコしながら「はいはい、食べてね!」とか「こちらこそ、いつもありがとう!」と言われます。

    ユーザーID:2866288272

  • 恥ずかしがらずに

    レストランに限らず、お世話になった方へのお礼を一言言ってあげるのはとても良い事だと思います。お店のレジの方や、タクシーの運転手さん、もちろんウェイターやウェイトレスさんにも。
    言われた方はきっと嬉しいだろうし、感謝の気持を相手に伝えるのは大事だと思います。

    だから、声を出して「ありがとう」と言ってみましょう。

    ユーザーID:1096913309

  • ありがとうございます!

    みなさん、たくさんのレスをありがとうございます。

    そうですね、私もこくり、と自然に会釈はしています。
    でも、お店の方に「ありがとうごさいます」と笑顔を向けるのは、なんとなく恥ずかしいし、気を使わせて、かえって迷惑かな?と思ったりもしていました。
    レジでは「ごちそうさまでした!」と言えるのですが・・・

    感謝の気持ちは忘れずにいたいですね。

    ありがとうございました。

    ユーザーID:7236152295

  • にこっとします

    料理を見て、「うわーおいしそう」と思ったまま、ウエイターさんを
    きらきらした目で見上げると、相手もにこーっとしてくれます。
    そのときのタイミングで(相手の動作がゆっくりだったら)
    「ありがとうございます」というときもありますし、
    にこっとしながらうなずくだけのときもあります。
    アイコンタクトみたいなものでしょうか。

    ユーザーID:2616777387

  • 横レスすみません。ペグさんへ

    >英語圏なら運転手に「Thank you」と言いますが、
    >日本語で「ありがとうございます」っていうと違うんですよね。

    お気持ち分かります。私も英語圏に住んでいて、一時帰国の時などthank youと言いたい場面に何度も出くわします。

    私は、バスなど降りる際に普通に「ありがとうございます」って言ってます。無事に目的地まで運転してくれて、ありがとう!って気持ちで。変な顔された事もありませんし、「お気をつけて」「いってらっしゃい!」なんて返してくれる運転手さんもいらっしゃいました。

    さて。本題へのレスですが、
    レストランでは、運んで来てくれた子が、明らかに大学生位のアルバイトだと思われる場合は、「ありがとう」使っています。高級店では(めったに行きませんが)軽く頭を下げるのみ、ペグさん同様です。

    ユーザーID:7567809811

  • 運んできた時は笑顔で「すみません」

    でもお皿を下げにきた時とお会計の時に「ごちそうさまでした」と言っています。
    こっちが客とはいえ、人に何かしてもらったらお礼を言いたいですね。

    ユーザーID:4272925627

  • 言ってますよ

    当然じゃないですか。サーブしてくれたら「ありがとう」、店を出るときは「ごちそうさま」です。

    >あきらかに自分より上の人がサーブしてくれてるのに「ありがとう」って違和感あるし
    「自分より上」って歳のことですか?それは間違い。レストランの客とウェイトパーソンの関係は、年齢に関係なくどちらが上かは明らかです。

    ユーザーID:7524502531

  • 言います

    私は言います。昔から母に『ありがとうございます』と言うように言われてました。だから今はくせになって言っています。1歳9ヶ月の息子がいるのですが、まだ『ありがとう』は言えませんが頭を下げることはできるので必ず『どうもは?』と言って挨拶させます。会計後にも『ごちそうさまでした』と言います☆バスでも『ありがとうございました』って言います。言わなくても何とも思わないかもしれないけど、感謝の気持ちを伝えるだけで相手も私も気持ち良くなりますよね!

    ユーザーID:5872039022

  • 会釈

    お皿を運んで来てくれた人には軽く頭を傾ける程度の会釈です。
    何か頼み事(取り皿がもっとほしい、フォークを落としたので代わりを持ってきてほしい等)をした時などは「ありがとう」と言います。

    運ばれた料理を見て「おいしそう」と言うのはお店の人にも喜ばれると思いますが、一歩進んで「おいしそうですね!」と話しかけるような口調にすると材料や調理方法の説明を詳しくしてくれたりして、楽しいですよ。

    ユーザーID:6874758109

  • 専門的には知らないけど

    でも、言わなきゃいけないかどうかと言えば、それは無いと思います。

    こういう挨拶は、気持ちの問題ですから。
    高級レストランだからって、すましているのは逆に、ねぇ。

    本当に感謝しているのであれば、「ありがとう」でも良いと思いますし、
    口下手な男の人が「どうも」でも構わないと思います。
    また、レストランですから、運ばれた料理の見た目の感想を素直に伝えても良いのでは。

    騒がしくしたりして、周りに迷惑を掛けてはいけませんが、素直に料理やサービスを楽しんで良い気がします。

    もちろん私は、そうしています。
    感動や感想を伝えたり、理解できないものは質問したり。
    でないと、楽しめませんから。

    ユーザーID:3833332463

  • サービスを受けたら

     有償だろうと、無償だろうと、他人に挨拶をするのは、いいことだと思います。そんなにお礼を言うのが嫌なのですか?沽券に関わるのですか?
     高級レストランならする、大衆食堂ならしない。と相手で豹変するのはどうかと思います。御託を並べず、素直にありがとうて言える人の方が魅力的です。
     もしあなたが従業員で、ありがとうて言われたら、店にへつらうやな客だと思うのなら別です。心にもないことを言ったら、相手は気分を害する場合もあります。トピさんの場合は、ひたすら無言を貫くほうがよいかもしれません。

    ユーザーID:2315903350

  • 会釈してます

    レストランだと、軽く会釈してしまいます。
    居酒屋さんとかファミレスだと「あっ、どうも」くらい言ってると思います。
    ありがとうって気持ちがあれば、意識せずとも自然にしているもんです。

    高級レストランだと、同じ人が通して対応してくれますよね?
    なので、毎回のサービスにはごく軽く、最後にちゃんとお礼を言うのがスマートかな。と勝手に思ってます。
    逆に、通りがかりのスタッフに何かお願いをしたときは、その場でお礼を言います。

    ちなみに、私はバスを降りるときに「ありがとうございます」って言いますよ〜。
    「Thank you」「Merci」と同様に気軽に(?)使っていい言葉だと思ってます。

    ユーザーID:7842409211

  • 言ってますね

    何かしら言ってますね。
    「XXXの○○煮込みでございます」
    「はい、ありがとうございます。」とか、
    「おいしそうですねえ」とか。

    フランス語のmerci、ドイツ語のdankeよりも便利な日本語がありますよ。
    「どうも」
    笑顔と一緒に言うだけです。簡単です。
    フランス人、ドイツ人の友人も気に入ってくれましたよ。
    簡単でいいね、って。

    ユーザーID:6753127843

  • 言ってます

    焼肉屋さんやラーメン屋さんやファミレスでも「ありがとうございます」って言ってます。帰るときは「ごちそうさまでした」ですが。
    病院では「お世話様です」って言ってます。
    高級店には行かないので、わかりません。

    ユーザーID:5818400559

  • ありがとう、って言ってます

    お料理をサーブして貰った時、お水をついでもらった時などは「ありがとう」って小声で言います。そうしなきゃ、と思っているわけではなく、癖なんです。家でも言います。私が御飯やお茶を出すと夫も言うし。タクシーやスーパーのレジでは「お世話様でした」って言ってます。両親もそう言ってたので、いつの間にか習慣になってしまいました。他の人がなんて言ってるかは気にしたことないですが、変なのかしら?妙に気になり出しました。

    ユーザーID:0665982400

  • 言わない

    ほんの少し頭を下げる程度です。
    説明の際に目を見て話を聞くので、そういうやりとりの中でこちらの労いや謝意は伝わっていると思います。

    日本語って難しいですよね。
    英語圏なら「Thank you」、フランス語圏なら「Merci」で済んで便利なんですけどね。
    あきらかに自分より上の人がサーブしてくれてるのに「ありがとう」って違和感あるし、「ありがとうございます」とか「恐れ入ります」まで言うとおかしいし。
    短く謝意を伝えのに便利が言葉がなくて。
    バスを降りる時も、英語圏なら運転手に「Thank you」と言いますが、日本語で「ありがとうございます」っていうと違うんですよね。
    お世話様っていう人も見かけますが、運転手にお世話様もな〜なんて思います。
    すみません横にそれちゃって。

    ユーザーID:9010807067

お気に入りに追加しました

レス求!トピ一覧