現在位置は
です

発言小町

新しいトピを作成
本文です

翻訳者になりたい!

banana
2008年2月1日 20:05
古いレス順
レス数:25本

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました。
タイトル 投稿者 更新時間
すでに困った翻訳者さんになりそうな兆候でてます。気をつけて!
美奈
2008年2月12日 21:49

翻訳クライアントです。

「お勉強」は大事ですが、それだけしていればよいと考えている翻訳者さんには困りものです。
世界が狭くなってしまい、頭も固くなり、「これでは使えないよ」と言っても通じません。

>「おぢさん」さんが書いておられた翻訳例文など到底今の私には翻訳できません。

と書かれていますが、学校や通信教育だけでは、「今の私」でなく一生、翻訳できません。

私はIT畑ですが、以前、大手で一流と言われる翻訳通信講座を見て、10年前の常識が堂々と教えられているのにびっくりしました。

実際、最先端知識の学習をしたくとも、研修が3日で10万円、知識データベース利用は1年30万円など、企業や団体でなければ利用できない値段設定だったり、セキュリティで守られた社外秘情報だったり、主婦にはとうてい利用できないのが現実です。
無料でも、業界人なら必ず見ている雑誌やメルマガも、月3回くらいある業界セミナーも、「お勉強」好きな翻訳者さんはまず利用せず、「あなたの日本語はおかしい。理解できない」とか言うので、こっちが恥ずかしい。

医療ならさらに情報の壁は厚いでしょうね。

ユーザーID:2976737804
学校より実務経験
ららべる
2008年2月14日 0:46

フリーでIT翻訳をやっているものです。
売れっ子翻訳者を何人も知っていますが、学校へ行った人は私も含めてひとりも知りません。

ただし共通しているのは、皆前職がSEだったりプログラマーだったり、その分野で実務経験があることです。私もソフトウェア会社勤務でそこからIT畑の翻訳に入りました。

分野にもよると思いますが、美奈さんのおっしゃるとおり現場で必要な最前線の知識を主婦が個人で勉強するのは大変だと思います。(私も現在は会社勤めではないのでそれを痛切に感じております。)

たまに企業で単発の仕事をさせてもらい、その都度研修を受けたり最新知識を仕入れたりという具合ですが、それも前職のキャリアがあってこそ貰えている仕事です。

ですので、トピ主さんが翻訳者(しかも長期的に使える翻訳者)になろうと思っていらっしゃるのならまずなりたい分野での実務経験を1年くらいでも積むことをお勧めします。

医療機器マニュアルを訳すのにも、未経験で翻訳学校へ行っただけの翻訳者より、病院や医療機器で実務経験があり、実際に現場の流れや仕組みを理解している翻訳者の方が重宝されると思います。

ユーザーID:7777857845
トピ主です
banana(トピ主)
2008年2月17日 12:38

ご意見ありがとうございます。
ららべる様まで読ませていただきました。

主婦には難しいというご意見もありましたが、諦めるのはまだ早いので、今私にできる限りの勉強をして翻訳者を目指したいと思います。

通信教育に否定的なご意見もありますが、翻訳というものがどのようなものなのかがまったく分からないので、翻訳の世界を見てみるという気持ちで、通信教育をまず受けてみようと思っています。

ユーザーID:2153927847
トピ主さん、長期戦で頑張って!!4
チャコ
2008年2月19日 0:06

4度目の書き込みです。トピ主さん、もう読んでいないかな?

翻訳の仕事を得るために、必ずしも「翻訳学校」や「通信講座」が必要だとは、私も思いません。高度な英語力を持っていて、専門分野の知識が深ければ、それで翻訳の仕事はもらえると思います。

…しかし、私は現在通信講座を受講しています。それは、やはり“自分が翻訳したものを「添削」してもらえる”という環境が欲しかったからです。本屋でテキストを購入して、翻訳例と比較しながら独学も出来ますが、人が直接添削してくれるのとはやっぱり違います。トピ主さんもおっしゃっていますが、そういう意味では「翻訳学校へ行くこと」「通信講座を受けること」がまるっきり無駄になると私は思いませんよ。お金に余裕があるなら、どんなものなのか一度勉強して、添削課題をやってみて、指導を受けてみると良いと思います。又は、学校に行く前に、翻訳会社のトライアルを一度受けさせてもらったらどうでしょうか?通信講座のように採点されて戻っては来ませんが、トライアルだと緊張度が違うので、更に真剣に「翻訳作業」に取り組めると思います。

やる前から諦めることないです。頑張って下さい。

ユーザーID:5145193866
トピ主です
banana(トピ主)
2008年2月20日 7:49

>チャコさま

何度もアドバイスいただきありがとうございます。
大変参考になりましたし、勇気づけられました。
とりあえず、通信教育はDHCでがんばってみようと思っています。
独学でもある程度は勉強できるでしょうが、やはり、他人から意見をもらうのは大事だと私も思います。

どんな経験も無駄にはならないと思う性格です。
翻訳者になるために、いろんな方法で勉強してがんばりたいと思っています。

ユーザーID:2153927847
 
現在位置は
です