現在位置は
です

発言小町

新しいトピを作成
本文です

私の親にタメ口で話す友人

たぬき
2008年5月22日 9:28

英語圏に留学中のたぬきと申します。
私の親が最近遊びに来たので、同じ学校のお友達数名と一緒に食事に出かけました。私の親は、私の言葉遣いには小さい頃からわりと厳しくしつけてくれた為、あまり面識の無い年上の人と話す場合は、自然と丁寧語で話す習慣があったのですが、友人の一人が私の親に向かってタメ口で話していて驚きました。
具体的には、「私ね、○○なのね。〜で、△△っていうのがあるでしょ?」
・・・と言う感じです。ちなみに彼女は私の親とは初対面です。
友人は30近い女性で社会人経験もあり、私の友達の間では姉御的存在です。英語に慣れすぎて敬語を忘れてしまったのかもしれませんが、私の中では有り得ない出来事で驚いています。
同席した二十代の別な友達も、「ちょっとどきどきしちゃった。あれって平気?」と言っていたのですが、私としても年上の人のやることですし、自分の親に向かってのことだと指摘するわけにもいかない気がします。
私が人生経験不足な為に理解できないだけなのか、ちょっと彼女の態度に疑問です。敬語ではなくても丁寧語くらいは使うものなのでは?と思った私は堅苦しいのでしょうか?

ユーザーID:6514748330  


お気に入り登録数:5
  • 携帯に送る
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
古いレス順
レス数:5本

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました。
タイトル 投稿者 更新時間
それはびっくりですね
花火
2008年5月22日 13:19

私も友達のご両親にタメ口聞いた事なんてありませんし、おかしいと思いますよ。
トピ主さんが堅苦しいということではないと思います。

ユーザーID:5183512456
同感です!
竹の子ごはん
2008年5月22日 15:14

私も、実家の母が挨拶と言葉遣いには厳しい人だったので、トピ主さんの話を聞いてびっくりしました。
英語に慣れてしまったから、というのは違うと思います。
年齢的に見ても、トピ主さんが言うように、せめて丁寧語ぐらいは使うのが大人としてのマナーだと思います。
初対面であれば敬語は必須ですけどね、常識のある大人としては・・・。
そういう時、その人の『人間性』が見えちゃいますよね。
うちの母がよく「どんなに高学歴でも、挨拶や言葉遣いが出来ない人は本当に頭が良いとは言えない」と言っていました。
私も毎日会社でいろんな人と話をしますが、えー?って思うことばかりです。
子供は親の背中を見て育つと言います。
また、うちの母は「挨拶や言葉遣いは“慣れ”だ」と言います。普段からし慣れていない人は、出来ない・しないからです。

大丈夫、トピ主さんは正しいですよ!

ユーザーID:8482729837
レスをありがとうございます
たぬき(トピ主)
2008年5月22日 22:57

竹の子ごはん様までレスを読ませて頂きました。
私の質問にお返事いただいてありがとうございます。

>花火様
私もかなり驚いてしまったあまり、「私がおかしいの?」と考え込んでしまったのですが・・・普通はやっぱり友達の両親は目上として考えますよね。友人は多分フレンドリーなつもりだったんだと思うんですが、親しげに話すこと=タメ口と勘違いしてるのかな?とも思いました。20代後半のやはり社会人経験のある友人は、きれいな敬語を使ってでも楽しく会話していたので、余計にタメ口が目立ってしまっていました。

>竹の子ごはん様
うちの母も「挨拶や言葉遣いは人として大事な事だからきちんとしなさい。どんなに良く出来た人でもそれが出来なかったら半人前。」と言っていました。
彼女はほんわかした雰囲気の人なので、悪気があっての事では無いのだと思うのですが、社会人経験があると聞いていただけに驚いてしまいました。
私の両親の感想は、「変わった人だったね。」でした。言葉遣いについて敢えて指摘はしませんでしたが、違和感はあったようです。
私も今後就職を控えているので、アドバイスを参考にさせて頂きます。ありがとうございます。

ユーザーID:6514748330
常識ないですね。
欧州在住B
2008年5月25日 22:42

子供の頃から頻繁に付き合いのある親しい友達のお母様に対してならまだ分かるとしても、初対面でいきなりタメ口というのはちょっと驚きですね。
ご自分の親に対してなので注意しにくかったというトピ主さんのお気持ちもよく分かります。

今度、機会があったら、他の年配の方にも丁寧語を使わないのか尋ねてみてはいかがでしょうか?(まぁ、事を荒立てたくなければ敢えて聞いてみる必要もないかもしれませんが)
こちらに居ると、時々、日本の上下関係がはっきりするような言葉遣いや習慣から解放されたいのだろうなと思わせられる人に出会うことがあります。その方も日本での社会経験があるなら、TPOに合わせた敬語や丁寧語が使えるのではないかと推察しますが、そういう日本的な習慣が嫌でわざと使わないようにしている時期なのかもしれません(良く解釈しての話ですが)。

もちろん英語圏にも欧州のそれ以外の言語圏にも丁寧語に相当するものは存在するので、その人の勘違いもあるような気もしますけどね。

ユーザーID:8838984544
トピ主です。レスをありがとうございます。
たぬき(トピ主)
2008年5月28日 21:51

欧州在住B様
私の相談へのご返答をありがとうございます。

やはり、友達の両親(初対面)でタメ口は無いですよね。私にも幼馴染のお母様で、もう15年くらい家族ぐるみの付き合いのある方がいるのですが、特に意識もせず丁寧語だったので驚きと同時に、自分が堅苦しく考えちゃうだけなのかな?と思ったりだったのですが、このトピを立ててみて、ご意見が伺えてよかったです。

日本の上下関係を意識した言葉遣いや習慣から解放されたいような人達が居る、というのも目から鱗でした。
私は20代前半で、高校卒業してすぐに海外に留学したのですが、日本の言葉や習慣って、丁寧で繊細で、離れてみて「いい言葉だな」と一層思うようになりました。
こちらで仲良くなった同年代の友達には確かにうちの母の言うところの「うざい・だるい」系の話し方をする子も居ますが、就職活動に入ると、自分の言葉遣いを見直す子も多いのですが「日本語は難しいよね」と言います。
他の言語でも、丁寧な言い回しや目上に対する話し方がありますよね。私も就職活動に向けて、日本語も英語もブラッシュアップして、頑張ろうと思いました。
ありがとうございます。

ユーザーID:6514748330
 
現在位置は
です