今日のおかずは「残飯」って変ですか。

レス229
(トピ主2
お気に入り487

家族・友人・人間関係

ハチロク

言葉のニュアンスについて、妻と意見が食い違うことがあり、その時の対応について相談させていただきたく投稿します。時々、僕が言ったことに対して妻が誤解して怒ります。僕としては、そういうつもりでいったんじゃない、ということを何回も説明するのですが、「言った本人にそのつもりがなくても、受け取る方がその言葉に対して傷ついたのだから、お前が悪い」と言って機嫌を直しません。以下に最近の2例を書きます。

1、風呂上がりに眉毛処理をしていた妻に向かって「毛抜きババア」と言ったことに関して。僕としては「ババア」は愛称のつもりだったのですが、妻は「自分をババア呼ばわりした!」と怒り狂って、1週間以上近寄らせてくれませんでした。悪い意味で言ったんじゃないのに。

2、遅くに帰って来た僕のご飯に、僕の分のおかずプラス子供の食べ残しを出されたので「今日は残飯だね。」と言ったことに対して。妻に「残飯と思うなら食うな!」と怒鳴られました。彼女の定義では、冷蔵庫に戻すものは「残り物」、食べられないで捨てるものは「残飯」なのだそうです。僕の中では、「食べ残し」「残り物」「残飯」は同義語です。僕の実家でも、母親が「今日は残飯だけど」などと言って食卓に食べ物を出すことがありました。

単に言葉の定義が違うだけで、話せばわかることなのに、いちいち妻が機嫌を損ねる意味が分かりません。相手を不快になってしまったのは不運だったけど、どっちが正しい間違ってるの問題ではないので、僕が謝るのはおかしい気がします。万一、他の場合でも、言葉のニュアンスの違いで相手を怒らせた場合には、どういう対応をするのがベストなんでしょうか? 皆様のアドバイスを頂ければ幸いです。

ユーザーID:0119386458

これポチに投票しよう!

ランキング
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 面白い
  • びっくり
  • 涙ぽろり
  • エール

このトピをシェアする

Twitterでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア

レス

レス数229

レスする
このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
  • つける薬のない人

    言葉は凶器になります。
    言葉は発した本人に戻ってきます。
    ハチロクさん、いつか痛い目にあってやっと気付くでしょう。
    奥さんと子供に愛想つかされるのは時間の問題です。

    ユーザーID:8542753583

  • 謝りましょう。

    コミュニケーションは受け手がどう思うかが重要なので怒らせてしまったら謝ったほうが良いです。
    関係を良好に保つためには大切です。
    残飯は食べ物って感じがしないのでなんか食事中に言われると嫌ですね。

    ユーザーID:7642905950

  • 誤解されやすいニュアンスの言葉は誤解されやすい場面で使わない

    ババァが愛称だなんて最悪ですね。「愛」称ですよね!?
    ババァは女性が言われて一番傷つく言葉ですよ。
    悪い意味じゃなかったらどんな意味ですか?
    良い意味でババァなんてきいたことないです。
    女性にとっては「ババァ」は悪い意味でしかないです。
    なおかつお婆さんでない年齢の女性に対して…ヒドイ。

    一般的に「残飯」は食べられず捨てるもの(ゴミ)ですよ。
    もしくは家畜のエサにしたり。
    食べられる食べ残しでお皿に盛った常態やタッパーに入った状態は「食べ残し」「残り物」ですよ。
    ホームレスが残飯あさるって表現を聞いた事ないですか?
    ゴミ箱から食べ物を探すことですよ。
    食べ残しであろうと食事を作った人に対して、食べられるものを
    「残飯」呼ばわりなんて最悪です。
    トピ主さんのお母様が誤った使い方してるか
    独自の感覚を持ち合わせてるんじゃないでしょうか?

    トピ主さんが、奥様に対して言葉に気をつけて思いやりをもって
    生活されているように感じませんでした。
    私の夫がそんな感覚持ち合わせてなくてよかったって思いました。

    ユーザーID:8749655126

  • セクハラってご存知ですか?

    意味は「性的いやがらせ」なんですけれど、最近は「人の嫌がることをすることみたいな解釈になっています。
    トピヌシさんがやっていることがまさにこれですね。
    悪い意味でいったんじゃないから「ババア」って呼んで怒るのはおかしい、って「ババア」って一般にはおばあさんの意味ですよ。トピ主さんの奥さんはもう高齢者なんですか?トピ主さんのお婆さんでもないし、あまりいい意味にでは使われませんよね。それとも、それがわかっていないのですか?
    奥さんが怒るの当然ですよ。トピ主さんも悪い意味で言ったんじゃないから「ジジイ」って言われたらうれしいですか?
    残飯も奥さんの定義が世の中の認識でトピ主さんのお母さんの言い方が変です。
    「僕の中で同義語」と言い張るなら定義を変更して奥さんが怒ったら辞書で調べてみて下さい。それで間違っていたら謝って下さい。
    正しかったら「これはこういう意味だ」と主張すればいいんです。
    例だけでも言葉のニュアンスが世間一般の人と違うようなので、ご自分が勘違いしていることを自覚して言い張るのは控えたほうが懸命です。
    頑張って広辞苑など愛読されるとよろしいのでは?

    ユーザーID:4733378087

  • 謝んなさ〜い

    はっきり言って1も2も、私は奥様と同意見です。
    夫に「毛抜きババア」なんて言われたくないし(「中学生かよ!」ってつっ込みますね)、
    「残り物」と「残飯」は似て非なるもの、です。

    言葉の定義が異なるだけ、とおっしゃいますが、はたして定義とは?
    外国語のことは知りませんが、日本語の場合「語感」は重要ですよ。
    日本語には、同じものを表わすためにたくさんの言葉が用意されています。
    相手が「不快だ」と思うような言葉を、選ぶものではありませんよ。
    言葉の間違いはなくとも、あなたの言葉選びが間違っていたんだから、潔く謝りなさい。
    そして以後、気をつけることです。
    話せばわかること?
    いえいえ、話してもわかりませんよ。感覚ですから。

    ところで「毛抜きババア」は悪い意味ではなく、どんな意味でおっしゃったのかしら?
    それとね、お母様が「残飯」とおっしゃっていた件ですが、
    用意した本人が言う場合、「謙譲の意」というものを込められます。
    出された方は「残り物に福」と言って受け取るのが、よろしいかと思いますよ。
    言葉はコミュニケーションツールです。

    ユーザーID:2772802850

  • 誤解っていうより

    トピ主さんの言葉の使い方が大雑把というかなんというか・・・

    私も「愛称のつもりだもん、ババアって言って問題ある?」
    なんて言われたくないです。
    私の中でも「残飯=生ごみ」です。

    不快にさせたのは運が悪かった、俺悪くない、なんてなんだかなぁ。
    意味が正しいかどうかじゃなく
    相手を不快にさせる言葉を使ったこと自体は悪かったとは思わないんですね・・・。
    他の場合でも、相手を不快にさせた場合は、
    「不快にさせる言い方をして悪かった」と謝るものだと思っていました。

    トピ主さんは家で放屁した際
    「ヘッコキジ○イ」と言われたら「ジ○イだって♪」と喜ぶタイプなのかなぁ。
    私の周りにはそういう人はいなかったので
    トピ主さんがちょっと変わっているように思います。

    ユーザーID:9563726425

  • 変です。

    トピ主さんとお母様の言葉の使い方は、間違っています。
    「残飯」は、人間が食べるものではありません。人間が残した物を、家畜やペットに与えるのが「残飯」です。

    ユーザーID:8433028916

  • 悪気がなければ何を言っても良いわけではない

    そもそもも間違いは、
    >相手を怒らせた場合
    のではなく、
    >相手を傷つけた場合
    のでしょう。

    相手を傷つけたら、それが自分の愛する人だったら、
    申し訳ないって思わないんですか??


    トピ主さんが、それらの言葉に悪気がないというなら、
    ぜひ聞きたい。
    悪いのは頭ですか?性格ですか?

    その言葉で傷ついたと言われたにもかかわらず、
    不愉快になった方が悪いというのは、あまりにも自己中で性格が悪いです。

    ユーザーID:9317966286

  • 変…

    トピ主さんの例はどちらもカチンときますね。
    「ババア」と言う言葉を言われて「悪い意味じゃない」なんて言われて納得する女性がいるとは思えません。
    「残飯」という言葉も私のイメージでは「生ゴミ」と同意語ですね。
    「食べ残し、残り物」という表現の方が一般的ではないでしょうか?同義語があるんですからそちらを使いましょうよ。
    だいたい、2の例だってすべてが残り物じゃないでしょ?トピ主さんのおかずはちゃんと別にあったうえで、子供の食べ残しがプラスされただけでしょう?
    それをひとくくりに「残飯」と言われれば腹も立つと思いますよ。

    ところで…トピ主さんは「安月給」「メタボ」等の言葉を言われても「それは愛称のつもり、言葉の定義が違う」と言われれば許せますか?(自分は安月給でもメタボでもない…というあげあしはとらないで下さいね、例えばのことですから…)
    相手が不愉快になる言葉を使わないように気をつけるべきだと思います。
    僕があやまるのは変などと子供っぽいことはいわずに「今後は気をつけるからゴメンネ」と素直に謝るのが一番だと思います。

    ユーザーID:1598010891

  • 怒るでしょう・・・

    「ババア」と「残飯」・・・
    怒るでしょう。それは。

    食事に子どもの食べ残し“しか”出てこないのならともかく、ぼくの分のおかずがあった。
    それでも「残飯」といいますか。
    食べ残しを出されるのがイヤなら、「こっちは欲しくないな」と穏やかに言えばいいのです。

    言葉のニュアンスが違う、定義が違うで、人間関係がよくも悪くもなるなんて、当然のことでしょう?

    トピ主さんが道を歩いている時に
    A)「おっさん じゃまだよっ」
    B)「すみません、道をあけてください」
    と言われるのと、どちらが感じいいですか?

    愛称って、相手が喜ぶ時には愛称ですが、嫌がってる時には悪口でしょ?
    トピ主さんの言い分って、小学生のいじめっ子が先生に叱られた時
    「ふざけただけ」「一緒に遊んでただけ」「いじめたわけじゃない」というレベルにしか聞こえませんが?

    社会人として、その場に応じた適切な言葉を使えないのは、恥ずかしいことですし、相手を不快にさせたのは不運ではなく、トピ主の落ち度です。謝罪してください。

    ユーザーID:4914628430

  • 毒舌キャラ?

    >「言った本人にそのつもりがなくても、受け取る方がその言葉に対して傷ついたのだから、お前が悪い」

    これが正しいと思いますよ。

    毒舌がウケたりしますが、あれはそういうキャラの人が言っていることでみんながそう受け取っているんです。また大勢を対象にしているので笑えるんです。
    そういうキャラでもない人に1対1で言われたら嫌な気分になります。また一般人で毒舌キャラもないでしょう。

    一般的な言葉の定義を覚えてください。トピ主さんの使い方はかなり特殊です。

    ユーザーID:0280819447

  • 残飯は無いでしょう もちろんババアも

    残り物を出しているのは事実かもしれませんが、残り物と残飯ではその料理を作って出している方からすれば全く別物です(奥様を支持します)。

    トピ主さんの実家では普通の言い方だったようですが、たぶん多くの人が聞いたら良い気持ちはしないと思いますよ。

    言葉は選んだ方が良いと思います。
    例えば、「あなた」と「あんた」「おまえ」もっと酷く「てめえ」は全部同じ意味ですが呼ばれ方一つで全然印象が違いませんか?

    どういった対応が良いかと問われれば・・・。
    トピ主さんの言葉に対する感覚が奥様とはかなりかけ離れているようなので普段から少しずつ学習するしかないでしょう。
    もし言ってしまったら、まずは謝ってから2度と同じ間違いをしないことじゃないでしょうか。

    以前、小町の中で見かけた言葉だったと思いますが「放言矢の如し」という言葉がありました。
    気をつけた方が良いですよ。

    ユーザーID:5541271052

  • どちらが多数派かが問題

     この件で私の意見を言わせていただくと、トピ主さまは「どっちが正しい間違ってるの問題ではない」とおっしゃっていますが、そこのところの考え方が間違っているのではないかと思います。
     言葉の定義は「どちらが多数派か」が重要で、多数派の主張する定義は多数派ゆえに正しい、つまり、正誤の問題である、と考えるべきだと思います。

     ですから今回の2番目の例では、「食べ残し」「残り物」「残飯」は同義語ではない、とされたならばご自分の定義が間違いであることを受入られたらよろしいのではないかとおもいます。「日本の標準」というサイトがありますのでご覧になってはいかがですか。どちらが多数派かについて解答が得られるかも知れません。(私の考えではこの3語は同義語ではありません。)
     
     トピの本題の「言葉のニュアンスの違いで相手を怒らせた場合の対応」ですが、その場はどうにかしてなんとか収め、以後、自分が少数派ならば考えを改め、相手が少数派ならばなるべくその言葉を使わないようにする、がよろしいのではないかと思います。


     

    ユーザーID:2369403475

  • あなたの言葉感覚がズレている

    ババアを愛称だと喜ぶ女性はいないでしょう。
    ババア=高齢女性を侮蔑する言葉です。
    いわゆる「蔑称」とされている言葉は使わない方が良いでしょう。

    残飯=捨てる物です。「ゴミを食べさせるんだね」と言われたも
    同然です。「残飯」をネット検索してみたらどうでしょうか?

    奥さんの言葉の定義が、一般的だと思います。
    あえて悪い言葉を、そういう意味じゃない!と言い張って使用する
    必要はないと思います。

    ユーザーID:7192178366

  • ああ、ここにも・・・

    「僕はひとつも悪くない」病の人が(涙)
    トピ主さん大人でしょ?社会人でしょ?
    なぜ「自分のボギャブラリーが貧困・世間一般とかなりズレてる」
    のを、きちんと自覚しないの?
    世間の人は、あなたを陰で馬鹿にして終るようなことを、
    奥さんはきちんと怒ってくれてるのに。

    >ババアは愛称
    >今日は残飯

    これ酷いですから、本当。
    愛する妻に、出されたご飯に、
    ババアも残飯も一般では罵倒語でしかないです。

    >言葉の定義が違うだけで、

    違いません。奥様からすれば
    「A」と思ってる言葉を
    「馬鹿A」「腐れA」とトピ主さんが言うのと同じです。
    それで「どっちもAで同じだろ!」と言われてもね。

    >話せばわかることなのに、
    >いちいち妻が機嫌を損ねる意味が分かりません。

    だってあなたは「自分の言葉が酷い」という事実を
    理解も反省もしてないじゃないですか。
    それで話せばわかるとは?意味わかりません。

    続きます。

    ユーザーID:2769178109

  • 学習

    言葉によって相手を怒らせたことが明白ならば、その言葉を使わない。
    一人でも怒った人がいるということは他にも同じように怒る人がいるはずなので二度と使わないように意識する。
    覚えられなければ手帳にでも書きとめる。

    それが「学習」というものです。

    ユーザーID:0094520967

  • 怒らせたのなら謝ったほうがいい

    言葉の定義の違いはご夫婦で話し合って解決していくとして、怒らせてしまったのなら謝ったほうがいいと思います。なぜ謝らなくていいとお考えなのでしょうか?そのへんも奥様がご立腹される原因では?
    ちなみに言葉についてですが、「ババア」はどんな意味であろうとも人から言われるといい気分ではありませんよ。私は自分で「洗濯ババア」「掃除ババア」とか言いますが、自分でいったときとは別に夫や子どもから言われたらいやな気分になります。
    「残飯」については、私は奥様の感覚と同じです。言葉をくずせば「残りのご飯」ですが「残飯」という言葉は捨てるものの意味で使っています。

    ユーザーID:8902150221

  • あなたの言葉の解釈では奥さんが怒ってしまうのでしょ?
    一度失敗してわかっていることなら、トピ主さんが直せば良いのでは?
    失敗を糧にちゃんと学習してください。
    意固地にならず、奥さんには愛情を持って接してくださいね。
    (あなた基準の愛情表現は再考の必要がありますが)

    いずれにせよ、厳しいレスがつくことは覚悟してください。

    ユーザーID:4693875765

  • 「残飯」と「残りもの」は違うと思う

    「残飯」と「残りもの」は違うと思います。

    本当の意味を確かめたわけではありませんが、私の考えでは、

    「残飯」は食卓の、しかも個人それぞれの皿の食べ残し。

    「残りもの」は
    わざわざその食事のために作ったのではないけれど、基本的には人の手が付けられてないものです。
    皿に取り分けた後鍋に残った分を翌日出せば「きのうの残り物」になると思います。

    「残りもの」は特に嫌なイメージはないけれど、「残飯」はゴミ箱に入ってるようなイメージです。

    「残りもの」は気の張るお客様には出せないけれど、家族や親しい人になら出せます。
    「残飯」は絶対無理。


    「残り物」を「残りものだけど・・・」とちょっと遠慮して出しているのに、「残飯だね」なんて言われたら、私も気分が悪いです。

    ユーザーID:4282121930

  • ああ、ここにも・・続き

    続きます。

    >僕が謝るのはおかしい気がします。

    まずはその「間違った言葉遣い」を謝る。
    そして「この場合どんな言葉がより適切か」を
    奥様に教えてもらい、今後はそちらを使うよう心がける、でしょう。
    それこそが話し合い・定義のすり合わせですよ。
    そこまであなたがすれば、奥様も
    「この人はおうちのせいで、言葉が悪いだけで
    本当は悪気ないのよね」と、許す気持ちになれるのです。

    言葉だって十分な暴力です。
    あなた、ふざけて押した相手が転んで泣いたら
    「ふざけただけなのに泣く方が変」とか言う幼稚園児ですか。
    園児なら見逃してもらえますけど、
    今後トピ主さんはそういう失言で、
    キツイ立場に立たされるかもしれませんよ。
    欠点改善、今からでも努力するべきです。
    大人なんだから、頑張ってください。

    ユーザーID:2769178109

  • あ―、ちょっと配慮が足り無かったですね。

    ババアって…。

    トピ主さん、いきなり『〜ジジイ』なんて言われたら悲しくないですか?
    そちらが戯れるような軽口でも、腹が立つ言動に変わりはないですよ。
    まるで悪戯して気を引きたい子どものようです。
    残飯は響きが良くないかな。

    男が口の悪い(口調の荒い)家庭に生まれ、そういう親族に囲まれて嫌な思いをして来たので、基本的に苦手です、トピ主さんの様な言葉を使う方。

    毛抜きしていたら、放っておいてあげて下さい。アレ結構集中力がいるので。

    ユーザーID:0354244020

  • 「俺様辞書」の改訂を

    言葉は他の人とのコミュニケーションツールですから,自分の独自定義の意味で使うならば,
    事前に断っておきましょう。

    あとから「これこれこういうニュアンスだったのに」と言ったところで,苦し紛れの言い訳に
    しか聞こえません。

    そもそも,自分の独自解釈による語彙を直すべきでしょう。

    ユーザーID:1131704166

  • うちの主人も…

    うちの主人もハチロクさんと同じようなことを言います。
    本人に悪気がなくても、言われた方は傷ついたり嫌な気持ちになったりします。
    そもそも「毛抜きババア」や「今日は残飯だね」というようなことは
    わざわざ言わなくてもいいのでは?
    うちも主人の余計な一言でよくケンカになります。
    言って怒らせたらどういう対応をとるのがいいのか…ではなくて、
    言わないのが一番だと思います。

    ユーザーID:4641228649

  • 感性を養おう。

    相手が不快に感じることを言ってしまった!

    という後悔や反省はしないのですか?


    ごめんねの前に言い訳されることに私はイラッときます。

    言い訳=自己の正当化でしかないですよね?

    トピ主さんは、電車の中で他人の足を踏んでしまっても「混んでるんだから仕方ないだろ」って思うタイプではないですか?

    ユーザーID:9030384837

  • 他人に言ったらどう思われるか考えて

    「毛抜きババア」
    「今日は残飯だね」
    その言葉を、妻ではなく友人やよその家でご馳走になる時も
    使えますか?おそらくムっとされ、非常識な人扱いですよね。
    悪気は無いけど相手を怒らせてしまった。それが妻ではなく
    他人だったらどのように対応しますか?「どっちが正しい
    間違ってるの問題ではないので、僕が謝るのはおかしい」
    と謝罪を拒否しますか?
    トピ主さんが口臭ジジイとか言われて「言葉のニュアンスの
    問題だ」と開き直られたら腹立ちませんか?

    家族はもっとも近しい間柄の人ですが、その関係に甘えて
    何を言ってもいいわけではないと思います。
    自分達の間だけで通じる冗談のようなものは別として、
    他人に言ったら非常識だと思う言葉は、例え夫婦間でも
    言うべきではないと思っています。

    とはいっても、言葉のニュアンスで相手を傷つけてしまう事は
    ままあります。そのような場合、一旦は詫びるべきだと
    思うのです。そして自分はこういう意味で使った、あなたを
    侮辱するつもりはなかったという事を、ちゃんと伝える。
    親しき仲にも礼儀ありですね。

    ユーザーID:3026252452

  • 何をいまさら

    >言った本人にそのつもりがなくても、受け取る方がその言葉に対して傷ついたのだから、お前が悪い

    これって夫婦関係だけじゃなく、一般的に社会生活においても通常意識していることなのでは?
    トピ主さんの言葉づかいはデリカシーに欠けますね。
    私が奥さんの立場でも怒ると思います。というか、まず結婚しないですね。

    お母様がそういう言葉使いだったのですね
    。小さいころから染みついたもの
    なんでそしょうから一朝一夕に治らないと思いますが、そういう言葉づかいの人、こういう言葉は相手が不快に思うだろうと予測できない人とは一緒に生活できないです。

    ユーザーID:2227079407

  • もって2ヶ月

    トピ主さん、失言が多いって言われませんか?

    育ちの問題だから、どうしようもなさそうですね。

    例えば、あなたが髪の毛が少ないのを気にしているのに、奥様が「ねえ、そこのハゲの人!」と笑いながら言ったとする。
    あなたは不快に思う。でも奥様は、「ただのおふざけよ。気にしすぎ!」
    何も感じませんか?感じないなら、よほど寛容か鈍感か…はたまた。

    付き合ってる時に気づかないのかなぁ…
    私にはトピ主の相手は無理です。もし付き合っちゃったとしたら、もって2ヶ月です。

    そのくらい、私にとってはデリカシーなさすぎて嫌です。

    ユーザーID:9222555260

  • とてつもなく嫌なかんじ・・・

    トピ主さん、他の人とコミュニケーションとり辛かったりしませんか?
    家の中の事が正しいと思っていらっしゃるようですが、感覚がずれているのはトピ主さんだと思いますよ。
    人に対して平気で不快な事を言っていて、奥様は勿論結婚している関係ですから、怒ると思いますが
    会社の人は怒らないでグッと我慢しつつも、トピ主さんは深く付き合わなくなるんじゃないかと思います。
    自分の言っていることが他人に対して不快な事をしているのに、それで傷つけてもトピ主さんは結局、自分は悪くないと思っている。

    自分の事しか頭にない人だと思います。

    人が嫌がる事を平然と言っていれば、勿論嫌われると思いますし、関係も悪くなります。
    言葉の定義が違うという事は、相手ときちんとしたコミュニケーションがとれないと言う事です。
    理解力が乏しい→定義の捕らえ違いをしている
    という事が考えられますが、自分が思い込んでいることが間違っているかもれないと考えながら、コミュニケーションをとらないとまずいと思いますよ。
    辞書を引いてみることも、お勧めします。

    ユーザーID:9750910924

  • 奥様に同意

    うちの夫はこのような発言はしません。もちろん私も。
    言ってはいけない言葉がありますので、トピ主さんは謝らないといけないと思います。
    奥様も怒りすぎな気がしますが、トピ主さんが謝らない、言い訳をするからではないかと思います。
    そういう意味ではトピ主さんは間違ってます。

    ユーザーID:9250229157

  • だめだこりゃ

    ほんとにわからないならここでレスされても理解できないでしょう。
    それだけの「心の修行」「国語の勉強」「社会の学習」をしてきていないから。

    そういう人にはキャッチ能力がないので言っても無駄かも。

    あなたが弁当を仕事に持っていくと仮定します。
    夕べのコロッケが残ってそれが翌朝、弁当にはいっていたらそれは?
    同僚に「おれの弁当、残飯だ」と言ってみてください。

    実家のお母さんもア◯でない限り言ってるニュアンスは自虐的に
    「残りものが冷蔵庫いっぱいで困るわ。作るのももったいないしめんどう。ええい、今日はごめんね。みんなで残飯整理よ===」
    というイメージだと私は想像。

    それをまともに受けてずっと信じてきたトピ主さんはどこかの首相。

    つまり「まともな人間」は普通に生きていれば「未曾有」という言葉に何度も遭遇して間違って憶えたとしてもどこかで修正ができるのに、できないというのが問題である、ということ。
    トピ主さんもそう。
    残飯がどのように使われるかがわからなかった人。

    ババアもそう。
    この単語にまつわるイメージや女性がどう思うかなど想像すらつかないトピ主さんはアタマ悪いです。

    ユーザーID:3478724537

レス求!トピ一覧