英語の更なるレベルアップ!早口&口語を聞き取るには?

レス10
お気に入り52

バーバママ

働く

英語の更なるレベルアップ方法を教えて頂きたくてトピをたてました。

留学経験等はありませんが、TOEICは900点を超えており、仕事ではそれ程頻繁ではありませんが使用することもあり、またそれ程問題もなくこなしています。

今回はヒアリングに関して、英語が堪能な方にお伺いしたいと思っています。
現在、英語ニュース等は込み入ってない限り聞き取ることができます。そういったオフィシャルな英語は理解できるのですが、外国人の同僚のマシンガントーク(こっちが日本人なのを忘れている・・)や外国人同士の日本人が介在しない会話、また海外TVドラマや映画等、早口&口語表現が多くなると聞き取れないことがしばしばです。
こういった日常会話を聞き取るにはどのような方法がお勧めでしょうか?効果のあった方法等教えて頂けますでしょうか。
海外ドラマを見まくる?ヒアリングマラソン?
日本にいながらレベルアップできる方法を探しており、何が効率的か思案しています。どうぞ宜しくお願い致します!

ユーザーID:4247694497

これポチに投票しよう!

ランキング
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 面白い
  • びっくり
  • 涙ぽろり
  • エール

このトピをシェアする

Twitterでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア

このトピのレス

レス数10

レスする
このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
  • 姉が国際結婚です

    姉がNY出身の人と結婚して、あちらで生活しています。
    たまに実家に戻ってきて夫婦の会話を傍で聞く機会があります。

    日常会話ではニューヨーカーのマシンガントークに慣れていて困らない姉も旦那さんとの会話では多々聞き取れない部分もあるのか『…and…what?』『〜sorry?』など連発して聞き返してますよ。
    アメリカ人同士でもそういうことを言い合い(どなりあい!?)しているらしいので、私達日本人が聞き取れなくて当たり前で別に構わないと思うのですが…。

    ユーザーID:0940919490

  • 早口のwhisperとか苦手でしょ?

    日本人は耳がだめなんですよ。勿論、耳のせいに全部してはいけませんが、900点も取れるトピ主さんの場合は恐らく耳が最後のネックになっていると思います。

    音が、特に子音が聞き取れないんです。『アメリカ人だって聞き取れてないことよくある』と言う人いますが、余程のことがない限り聞き取ってます。日本のテレビドラマとかで少々ささやきになってもちゃんと聞き取れるでしょ。アメリカ人もちゃんと聞き取れてます。更に英語育ちでなくてもヨーロッパ系でこっちに住んでる人もみんな問題なく英語を聞き取ります。
    耳が違うんです。子音が母音抜きで続いたり、r-l、v-b、s-sh-th、d,z-th、日本語には無い音や区別しない音が多すぎるんですよ。

    耳を鍛えるしかないですね。何言ってるか、一音一音が分離できるようになるまで繰り返し訓練するっきゃないっす。
    あっと、音を聞き取る訓練ですよ。一音一音聞き取れなくても前後で補完すると内容は判りますが、そうじゃなくって一音一音、これは、r、これはthと音を聞き取る訓練です。

    ユーザーID:7558471850

  • 難しいですよね・・・

    在米永住組ですが、未だアメリカ人が5人以上居る所は苦手です。30歳過ぎて渡米したせいで、耳が老化しているのかもしれませんが、アメリカ人が増えるとたぶんー

    *スラングが多くなる
    *幼少時代や学生時代の話題は、その時代を知らないとついていけない
    *流行モノの話題も、単語自体知らない事がおおく、ついて行けない
    *若者が多いと、若者言葉を使う(日本語でも短縮言葉やワケの分らない言葉多いですよね)
    *アメリカ人とはいえ、移民の国ですので、母国語訛がきついと、外国語に聞こえる
    *政治経済の話題が結構多く、これは日本語で話されてもわかんないかも・・・

    腕試しにと受けたTOEICは950点でした。私も特別な効率的な方法があったら知りたいです。今は、TVドラマをキャプション付きでよく聞いて/見て、分らない単語や言い回しをせっせと調べています。

    ユーザーID:9148415403

  • ドラマ、映画など

    簡単に考えてやはりドラマ番組、映画などの登場人物が喋っているのが現地人の会話のスピードですので、それが聞き取れないと同僚の方の言っている事も理解出来ないです。

    ヒアリングマラソンよりも(私も日本に居た時数年やってましたが)、やはり日本人用に手直しをしていない現地で放送されている番組等を字幕なしで理解出来るレベルに持って行くしかないですね。

    私は留学しましたけど、日本に居ながら力伸ばすって難しいですよね。頑張ってください。

    ユーザーID:4526127005

  • むずかしいですよね。

    国際結婚、在米20年以上、英語を仕事で使っていますが、私も、全部聞き取れません。米人の友人と話すときはほとんど問題ないですが、映画とか分かんないのありますよ。

    思うに早口でもしっかり発音している人といない人がいますので。

    ウチの米人夫は私に話すときははっきり話しているのが分かります。親戚の集まりだと違う地方で訛りもあって「あれ?わかんない。」ということあります。そしてあちらは私の言うことがわからない。会社で通訳してるんですよ、これでも私!(苦笑)

    TOEICは正式に受けていませんが、練習用のCD聞いたら、「あれ、遅いな」と思いました。模擬で自分でやってみて満点近く取れていました。ニュースのアナウンサーは発音がはっきりしています。

    日本語でも、「すげー」「わかんな〜い」「やんねえよ」「...ちゅうっかー(というか)」のように、教科書とか辞書に出てくる言葉とはとても違う発音になってるのをみんな分かっているわけです。

    やっぱり、コンテンポラリーな映画のDVDを最初はそのまま、その後サブタイトル付けて、丸暗記するぐらい観て(聞いて)覚える、慣れるのがいいかなあと思っています。

    ユーザーID:8916940895

  • Closed Captionとともに

    海外ドラマを見まくるのは効果があると思います。

    ただ、私がオススメする方法は、これを「英語の字幕=Closed Caption」とともに見ることです。

    耳から入ってくる音が、英語字幕と一致しますから。
    英語の字幕ナシで見るより格段に効果があると思います。
    日本語字幕は...見ないほうがいいかな。

    ユーザーID:7590293728

  • サブタイトルはclosed captionの間違いです。

    在加さんのレスを読んで、はっと気がつきました。サブタイトルでは、日本語字幕ですよね。「英語」の方です。closed captionの間違いです。失礼しました。

    ユーザーID:8916940895

  • ありがとうございます!

    皆さん、ご回答ありがとうございました。
    大変参考になりました。やはりどなたも苦労されていらっしゃるのですね。
    学生の頃から真摯に英語に取り組んできたつもりでしたが、最後の壁を越えられず、長らく放置していました。少し時間ができたので一念発起して乗り越えてみようかと思った次第です。
    私が学生の頃は、ビデオテープにBBCニュースを録画して、ガチャガチャと巻き戻しながら見る位しかできませんでしたが、今はすごいですね。
    ちょっと探したら海外ドラマがウェブ上で普通に見れました(英語字幕なしですが)。そしてやっぱりアメリカのドラマって面白いですね。

    映画や海外ドラマを生で見るのが一番よさそうとのこと、道筋が見つかってすっきりしました。
    アドバイスに従って、Closed Caption付きで見れるよう、幾つか海外ドラマを借りてきました。
    Supernatural位だったらOKなのですが、法廷物や事件物はわかるのか?今からちょっと楽しみです。
    これから頑張ります。
    お勧めのドラマ等ありましたら、また教えて下さい(今までsex & the city位しか全部見たドラマはありません)。

    ユーザーID:4247694497

  • ディズニーはいかが

     私もヒアリングで悩んでいましたが、知り合いにディズニーの DVD は?と言われました。

     私にはまだ難しすぎましたが、海外ドラマよりはかなり聞きやすかったです。

    ユーザーID:3963344082

  • ドラマ

    他の方のレスと同様、ドラマがおすすめです。字幕なしで見て、わからないところを英語字幕を出して繰り返しみるなどしていたら、聴くのも話すのも上達した実感があります。

    単なる好みという話もありますが、ヒアリング強化におすすめはこんなところでしょうか。

    【口語に慣れるには】

    friends 友達同士のくっだらない会話がタップリ
    Sex and the city 女性の話し方に慣れますし、キャリーは特にテンポがいいです
    Disparate Housewives これも日常会話が多いですね。SATCもそうですがキャラによって言葉遣いが違うのも実践的な気がします

    【スピード感に慣れるには】
    ER 急患が来たときなど、たくさんの人が一気に早口で話すので集中して聴きます
    24 ジャックバウワーの英語ってわかりやすいですが、緊迫した場面で早口多し

    ま、私はアメリカのドラマが好きなので、手当たり次第に見てるんですけどね、、、
    楽しみながらがんばりましょう〜。

    ユーザーID:1624808137

お気に入りに追加しました

レス求!トピ一覧