子供に対して使ってほしくない言葉

レス16
(トピ主0
お気に入り18

家族・友人・人間関係

レモン

2才の娘を持つ母親です。現在は北海道で夫の両親と完全同居をしています。私は週の4日は6時間ほどパートに出ており、その間は義父母に娘の育児をお願いしているのですが、どうしても義父母の遣う言葉に抵抗があります。(例えば、パスタやうどんなど麺類の食事を娘に食べさせる際に「ほら、○○(娘)、ペロだぞ、ペロ〜」などと言うことです)
できればまだ小さい娘を呼び捨てにもしてほしくありませんが、それは同居なのでしかたないと諦めています。
私は今は夫の実家にいますが、妹が大学を卒業して家を出たら内地にある実家を二世帯に建て替えて同居する予定です。それまで言葉を直したいのですが週に4日も娘を預けておいて言葉を注意するのは義父母に失礼でしょうか?

ユーザーID:8023641994

これポチに投票しよう!

ランキング
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 面白い
  • びっくり
  • 涙ぽろり
  • エール

このトピをシェアする

Twitterでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア

レス

レス数16

レスする
このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
  • すいません

    ペロってなんですか?
    方言?

    ユーザーID:3188282178

  • 失礼です

    それでしたら、保育所に入れれば良し。
    祖父母が孫を呼び捨てにするのは有りです。
    20年後のことなんてわかりませんよ。
    子供が言葉を覚える前に実家に帰ったらいかがですか

    ユーザーID:6795118325

  • なぜ

    ・小さい子だからって何故呼び捨てだといけないの? 他人じゃないでしょ、義両親とはいえ身内じゃないですか? もしかして他トピにもありますが、人様の前で○○ちゃ〜ん!とかいうタイプですか?

    ・ペロ〜何故ダメなの?うどん、パスタなどきちんと名前で教えたいなら、そのようにお願いしましょう。きっと、ペロ〜のほうが伝わりやすいと親切心で言ってるのだと思います。何なら保健センターで、このように教えてくださいと言われたなど、適当にカドがたたないよう言えば良いのですよ

    ユーザーID:7381388571

  • はい、失礼です

    長い間使ってきた言葉を直せって、そりゃ失礼でしょうよ。
    人生を否定するようなものでしょう。
    方言や土地柄の言葉もあり、当人にしてみれば当然のことを言っているだけです。
    それを気に入らないから直せとは・・・。

    呼び捨てだって、孫なら当然でしょう。
    何が気に入らないのでしょう。


    どうしても直させたければ、
    「ペロはないですよ〜(笑)、ツルと言ってくださいよ〜(笑)」
    と冗談めかして徐々に軌道修正するのがよいのではないかと思いますが。

    ユーザーID:0404853533

  • ペロってなんなの?なんで嫌なの?

    聞いたことないのですが、北海道の方言ですか?義父母の造語ですか?

    使ってほしくない理由も書かれていませんね。
    乱暴な言葉、差別的な言葉、卑猥な言葉などであれば使ってほしくないのは当然ですが、
    「方言」もしくは「義家独特の言葉」だから嫌だっていうのはちょっと神経質すぎませんか。

    義家を出る予定があるなら、そのあと直せばいいじゃないですか。
    大きくなってから「そういえばおじいちゃんちでは何故かペロって言ってたよね〜」なんて思い出話になりますよ。そもそも覚えてすらいないかも。

    呼び捨てが嫌だとか、正直トピ主さんってちょっとめんどくさい印象。

    ちなみに私はアラサーです。姑世代で味方してるわけではありませんよ。

    ユーザーID:2909003519

  • 方言

    北海道出身ですが、ぺろってなんだか分かりませんでした。
    東北地方の方言みたいですね。北海道でも使われてるのかもしれませんが。

    言葉遣いが汚いとかでなく、方言なら直せっていうのはちょっと難しいんじゃないかなと思いますよ。ひょっとして方言としても汚い言葉使いなんでしょうかね?たとえば、主さんが(おそらく)本州を指すのに「内地」って言うのも北海道で特に年配の方によく使われる方言みたいなもんだと思いますが、内地は良くて、ペろダメってのは何故でしょう?

    そうじゃなければ、ほかの人の方言に文句を言うのは、預かってもらっていようがいまいが、そもそも無礼かも。ましてや預かってもらっているならなおさらです。

    子供さんが将来方言でからかわれるのが心配っていうのは少し分かりますが、そんなこと言ったらどこにも住めなくなっちゃうんじゃないですかね?

    それから、子供さんにとってのおじいちゃんが呼び捨てにするのって何故ダメなの?

    ユーザーID:1636150027

  • ぺろ〜とは

    方言ではありません。 麺類はツルっとしてるのでぺろりと食べれちゃう意味合いから、そのような表現をしてるだけです。 母親にとって子供は、もう二歳! しかしお爺さんお婆さんにとっては、まだ二歳!まだ赤ちゃんの思いなのです。だから孫が分かりやすいような表現をしたのだと思います。 いまあなたが義両親に伝えなければ、この先じいちゃんばあちゃんの教育で染まるだけ。

    ユーザーID:7381388571

  • ズバリ!無理!(子供は色んな言葉を勝手に覚えてきます)

    3歳の娘、育児中です。 周囲の言葉遣いに過敏になるのは分かります。
    私もかつてはそうでした。(私自身、絵本に出てくるような言葉遣いしかしませんでした)でも、
    幼稚園入園の頃(3.4歳)になると結構、子供の世界が広がります。

    娘(3歳3カ月)は、ついに「ウ○コ」という言葉を覚えました。
    (家族は“チ”派なので、あきらか外部で覚えた)

    毎日、ゲラゲラ笑いながら連呼です。そこが笑いのツボと
    言う所で、ホント子供です(呆れるやらおかしいやら)

    汚い言葉遣い・ののしるような表現・暴力的な表現以外なら
    多少の事は、良いのではないかな? それが子供の世界なら。
    過敏すぎても、逆効果かもしれません。余計、子供が面白がって
    覚えたがる時も。

    あと、義理の両親の言葉遣いを娘さんに“ああいうこと言っちゃダメよ!(真似しちゃダメ!)”的な
    事も、言わない方がいいです。(言ってないかもですが…) 子供、察知しますから。

    義理の両親に見てもらうだけ有難いので仕方ないかも。
    本来は保育園に入れるのがベストだと思います。まあ、そこでも
    汚い言葉覚えてきますけどね。

    ユーザーID:6601566969

  • どちらに行っても親に世話になるなら

    文句は言えないと思いますよ。面倒はみてもらうけど文句は言うでは通用しません。六時間と一言で言うけど、年を取ってからの六時間の育児は大変だと思いますよ。言葉遣いが気になるなら後からでも充分直せるでしょう。それより大変な思いをしながらも可愛がって育ててくださってる事を当たり前のように思わず感謝するのが先です。

    ユーザーID:8427387744

  • 言わない方が良い

    週4日も預けておいて、言葉遣いを注意したらカチンとくるのではないかと…。

    それより、他の方も指摘していますが『ペロ』って何でしょう?

    麺類だからツルッと食べられるという意味合いですか?
    そちらの方が気になります。

    ユーザーID:2624478123

  • 汚い言葉なら注意するけど・・・

    「てめぇ」とか「このやろ〜」とかって子供が言ったら心配ですが
    まあ、赤ちゃん言葉(?)程度なら「併用」でOKかな?と。
    親として正しい言葉を教えれば…


    赤ちゃん言葉って、年を取ったらなんだか「懐かしい」です。

    普通の子供なら成長の過程で使わなくなります。

    あとちょっと「併用」で頑張りましょう。

    ユーザーID:1242537498

  • トピ主さんの気持ちわかります

    私は北海道育ちで夫は道外の人です。今は車で20分の距離に住む実家の母に協力してもらいながら子育て中です。
    北海道といっても広いので言葉はその土地によって違うかもしれませんが私の実家では麺類は全て「ぺろ」って言ってました。多分方言ではなく犬猫をわんわんにゃんにゃんと言うのと同じ感覚だと思います。

    でも子供に対してだけ言っていたのではないのでそれなりに定着している言葉だと思っていました。

    それから、実家の両親や親戚達もみんな私の息子(1歳半)を呼び捨てで呼びます。私も甥や姪には呼び捨てです。寒い地域なので少し言葉が強めで短いためか道外の人からは乱暴に聞こえる事もあるようです。

    私はずっとこの地で暮らしていたのでこれが当たり前になっていましたが、夫と結婚し夫の実家の言葉遣いとの違いにカルチャーショックでした。
    今はなんとなく自分の親達が遣う言葉を恥ずかしいと感じる事もありますが歳をとった人に直せというのは無理でしょうね。

    ちなみに私の母も祖母も当たり前の事ながら女性ですが自分を指す言葉は「おれ」です。

    ユーザーID:1799891515

  • ペロはひくけど、ちゃん付けは気にしない

    ペロはなんて言うか、お皿をぺろぺろ舐めると言うのを想像してしまうので私はイヤです。
    なのでこれを冗談っぽく柔らかく義父母に聞きます。
    「ペロってなんですか?お皿舐めるんですか?」とかなんとか。
    まあ他の方もおっしゃってますが、ホントよそから色々な言葉を覚えてくるものです。
    こないだもうちの4歳の娘は私が自分の肩を揉んでいると「こってまんな〜」と肩を揉んでくれました。
    一度も教えた事ないのに何故に関西弁??

    あと名前は別に呼び捨てでもいいと思いますよ。
    人それぞれだとは思いますが、ちゃん付けで呼んでいるとちゃんまでが自分の名前だと思って自己紹介の時に「山田花子ちゃんです!」と元気まんまんに自己紹介してる子がいました。
    微笑ましいですけどね、これはこれで。

    ユーザーID:0271418967

  • ぺロは知らなかった。

    ペロって言うんですね。

    私も北海道出身ですが、麺類は「ちゅる」です。

    今、海外で暮らしているのですが、姑舅は英語のネイティブですが、うちで使う、「チュル」(麺類)「パイパイ)(母乳)など、覚えて一緒に使っています。

    なんか、楽しいですよ。私は、「ペロ」もいいけどなあ。おもしろいもの。

    おじいちゃんとおばあちゃんとママとパパの言葉が違ってもいいのではないですか?うちで言えば英語と日本語ですが、子供なりに消化して、どちらも覚えると思いますが。

    片方の言語を否定するのは失礼だと思います。

    ユーザーID:1282108444

  • 否定されたくない

    私は北海道出身というか今もずっと北海道暮らしですが、「ぺろ」は北海道では普通に遣います。
    他の道内の親戚や友人たちも麺類は全て「ぺろ」と言っていました。
    年頃になれば若い人は「ペロ」はあまり遣わなくなり「スパゲッティー」などおしゃれな表現に変わりますがトピ主さんの場合家族内で遣っているのですよね?何がおかしいの?って逆に疑問です。

    ユーザーID:7524694558

  • ちょっと引くよね…

    東北在住(10年目)の道産子です。
    北海道にいた時は麺類は全てペロって言ってました。
    大学に入って今の土地に来てからは、ぺろでは通じないので遣うのをやめました。
    でも実家の両親は今でも普通にペロって言っているので私もなんとなく嫌だなって
    思います。正直自分の親とはいえ引きます…。

    また、孫を呼び捨てにする事については、北海道では当たり前でしたが本州では
    あまり聞かないので感覚の違いなんだと思います。

    ユーザーID:4842125097

レス求!トピ一覧