海外育児:日本語をあきらめる時?

レス63
(トピ主1
お気に入り159

妊娠・出産・育児

困ったママ

レス

レス数63

レスする
このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
  • 北欧在住・3歳半の女児

    こんにちは。北欧・日本のハーフの3歳半の女の子を育てています。母親の私は、子どもに日本語のみ、しかも私の出身地の方言で話しています。なぜならそれが私にとって一番自然だから。夫は日本語を話しません。

    両親ともフルタイム勤務で、娘は1日7時間くらいは現地の保育園にいます。
    娘の現地語は流暢で、保育士の話をきいても、少なくとも同年齢の平均よりは上をいっているようです。この年齢特有でしょうが「どうして?」と常に質問ぜめで、思考力も年齢なりにあるのではと思っています。

    日本語は現地語よりは劣り、訛りもあります。文法も「来ないの」と言うべきところを「くるないの」と言うなどおかしなところもあります。しかし私と話す時は日本語という使い分けはきちんと出来ています。大半の夜は私が添い寝して日本語の絵本を一緒に2−3冊読んでいます。ひらがなは2−3字だけですが読めます。

    日本、現地両方のDVDをよく見ています。

    このまま順調にいって、補習校で字も習ってくれたらとても嬉しいです。現地語のレベルや、思考力が身についていっているかどうかの確認を怠らないようにしなければいけませんね。

    ユーザーID:8194016675

  • 私も海外で育児をしています

     私も困ったママさんと同じく、英語圏で三人の子供を育てています。夫はネイティブ並みの英語を話しますが、母国語は欧州のとある言語です。上の子は今は10歳ですが、夫と私はそれぞれの母国語で話しかけ、学校で英語を学ぶという状況で今まできています。上の子が言葉を話し始めたのはなんと5歳でした!それまでは単語を発しても文は作れず、周りの子供がまるで大人のようにぺらぺら話しているのをみて、その差にショックを正直感じたことは数えきれないほどありました。ただ、話せるレベルではなく、私たちが話しかけたことをどれだけ理解しているかどうかを基準にして見守りました。もし、理解していない様子だったら繰り返して説明したりしました。学校でも、英語が周りの子供達と差ないレベルになったのは7歳くらいだったと思います。そして、今は学校で学年トップにまでなりました。
     お子さんはまだ小さいですし、ここで英語か日本語か白黒つけるのは早いと思います。語学の習得には時間がかかりますよね。ましてや二つの言語を覚えていくのは他の子供より時間がかかって当たり前です。ゆっくり芽を伸ばすのも一つの選択ですよ。焦らず、ぶれずに、頑張って!

    ユーザーID:6477757084

  • トピ主です

     先日、STとホームヴィジターと話すことができました。STに私は日本語で通し英語は夫・TV・ナーサリーで頑張りましょう、と勧められました。

     一時より、夫も落ち着き、却って子供達に怪しい日本語を使うくらいなのでそれを止めてる位です。遅いながらも語彙が増えているのは事実。自閉症の所見も前ほど気にならない。ESLのクラスに入るかもしれないけどゆっくりやっていこうと落とし処にきた感じです。
     
     おいおい、ミックスであることでのアイデンティティなどの問題などもどちらの言葉でも表現できるように普段からいろいろ話せる関係と能力を築く努力をし続けたいと思います。自分の英語力アップももっともっと必要ですね。
     先日英語がまったくできないおばあちゃんにお孫さんが通訳しながら介護している姿を見て「やっぱ、いいなぁ」と思ってしまいました。仮に認知症になって英語忘れてもコミュ二ケーションしたいもの。あ、これはちょっとエゴかな?

     こうして悩み、夫と言葉の事のみならずいろいろお互いの意見を出し合えたこと、そして皆さんの意見・体験を頂いたことは有意義でした。改めてありがとうございました。

    ユーザーID:6592726616

あなたも書いてみませんか?

  • 他人への誹謗中傷は禁止しているので安心
  • 不愉快・いかがわしい表現掲載されません
  • 匿名で楽しめるので、特定されません
[詳しいルールを確認する]
レス求!トピ一覧