JTF翻訳試験の受かり方教えて

レス4
お気に入り30

トライアル

働く

JTF英日翻訳の勉強方法どなたか教えて下さい。前回の試験では見事玉砕。都合でどうしても学校に通えないため、自宅で勉強をしたいのですが、勉強方法が分からず悶々と悩んでいます。受かった方はどういった参考書を使っておいででしょうか?トイックや英検などの点数はそこそこあるのですが、翻訳試験とは全く異なるみたいで、思ったようにはいきません。ご指導のほどお願いします。

ユーザーID:2316573923

これポチに投票しよう!

ランキング
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 面白い
  • びっくり
  • 涙ぽろり
  • エール

このトピをシェアする

Twitterでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア

このトピのレス

レス数4

レスする
このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
  • とりあえず

    最低でも受験級と分野とTOEICのスコアとを教えてください。

    できれば現職も。

    さらにできれば、ほんやく検定を受験する目的も。

    そしたらアドバイスできることがあるかもしれません。

    ユーザーID:2690416963

  • りんごさん

    レスどうもありがとうございます。分野は特許、および政治経済です。受験級は実用レベルです。toiecは毎回点数が違うのですが、いずれも900は超えています。仕事は子育て奮闘中なのでしていません。専業主婦です。何でもアドバイスいただけると嬉しいです。

    ユーザーID:2316573923

  • 特許分野についてのみお答えします

    りんごです。

    どの受験分野にも共通する(と私が思っている)勉強方法は、その分野で実際に通用している文章を大量に精読することです。
    それぞれの分野で何を読むべきかは変わってくると思いますが、特許の英日翻訳の場合は日本語の特許明細書になります。
    その発明について完全に理解するつもりで、技術内容が分からないところは調べながら読みましょう。
    明細書は特許庁の電子図書館で検索できますので、探してみてください。
    http://www.ipdl.inpit.go.jp/homepg.ipdl

    ところで、実用レベルの場合「実務で通用する」かどうかが合格の基準である以上、完全な独学というのは厳しいかもしれません。
    トピの趣旨からは外れるかもしれませんが、受験動機が「将来特許翻訳を仕事にする」で、かつトピ主さんが文系なのであれば、お子さんの手が離れたら特許事務所に就職されることをお勧めします。
    ほんやく検定について言えば、教育熱心な事務所でOJTを受ければ数年で1級に届くだろうと思います。
    そうなればもう必要ない・・・と思われるのかもしれませんが。

    ユーザーID:2690416963

  • りんごさんへ

    リンゴさん、貴重なアドバイス本当にありがとうございました。また、返事が遅くなりごめんなさい。りんごさんは特許専門で翻訳されている方なんですかね。私も将来は特許事務所で働かせてもらいたいと思っていたところです。ですが、子供達が小さい為にまだまだ先は長そうです。明細書を読むことは思いつきもしませんでした。とりあえず今できることをしようかと思います。次の試験に向けてさっそく精読するつもりで読んでみます。ありがとうございます。

    ユーザーID:2316573923

お気に入りに追加しました

レス求!トピ一覧