そこを漢字で書かないで〜(駄)

レス87
(トピ主0
お気に入り138

生活・身近な話題

saruja

手で文字を書く時代には「ない」を「無い」と、「ある」を「有る」などと書かなかったであろうのに。
「そのように」を「その様に」にも
「さりげない」を「さり気ない」にも絶対の抵抗があります。
あなたの苦手な「漢字にしないで!」教えてください。

ユーザーID:5167682426

これポチに投票しよう!

ランキング
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 面白い
  • びっくり
  • 涙ぽろり
  • エール

このトピをシェアする

Twitterでシェア facebookでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア

レス

レス数87

レスする
このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
  • 漢字を使った方が状況や心情が明確になります

    アナタが抵抗を感じるのは何故ですか?

    「ある」を用いず、
    状況に応じて「有る」「在る」、更には「或る」を使い分けます。

    「さりげなく」で無く、
    「然りげ無く」を用いた方が状況や心情が出て良いと思います。

    ボクは「平仮名表記」を多用する現在の風潮をこそ嫌悪します。

    ユーザーID:4575746155

  • 暫く、煩わしい

    主さんが挙げているのは書きますよ、私は。
    ないあるくらいならまだ良いけど、そのようにさりげなくはその様にさり気無くの方が意味が伝わり易い気がします。
    私が挙げているのはただ自分が普段書かないので、字が手で書くとき出て来ないのです〜。

    ユーザーID:4086100343

  • そこは漢字にして!

    「その様に」は手書きの時の方が書いていましたよ。

    確かに画数のめちゃくちゃ多い、難読文字を変換で出てくるから使っているのであろうと思われる文は、嫌ですね。

    それより、変換で出にくい漢字をひらがなのままにしてあることの方がもっと嫌です。
    ちゃんと漢字にして!の方も結構ありますよ。

    ユーザーID:7180688204

  • ってか、

    逆に、そんなところまでひらがなにしないでよ、読みにくい!
    って事が増えました。

    そのかわりに こうやって ひともじぶん あけて
    ほんにんは よみやすくしている つもり みたいですが

    読んでる方は読みにくいんだよ〜〜〜!
    ちゃんと漢字使おうよ。
    句読点ちゃんと打とうよ。
    折角、ひらがなと漢字を取り混ぜるという、
    すばらしい表現方法があるのに…

    小学校の頃から漢字を徹底的に教え込まれた私たち世代と、
    今のケータイ、メールを子供の頃から使いこなしている世代とには、
    日本語の認識に、深くて暗い川がありそうです。

    ユーザーID:4064354258

  • いや、書いてましたよ手書きでも

    むしろ、本来漢字で書くべきところを平仮名で書くようになったのでは?
    それが何世代か続いたから平仮名が当たり前になってますけど。
    漢字変換がワンタッチで済むようになり、漢字で書くことに労力が要らなくなったからまた増えてきただけではないかと思います。

    漢字で書けるもの全てが漢字というのは、古い文章に多い気がします。
    だから若いくせに「ある」を「有る」などと書いていると、年寄り臭いというか近代文豪気取りな印象で、その背伸び加減が微笑ましかったり少々滑稽に感じることはあります。

    小洒落たカフェに「オリジナルブレンド有ります」は雰囲気があっていいこともありますけど、長い文章や普通の手紙の内容なら無駄に漢字が使われているとかえって気が散って読みにくいですしね。
    でもまあ、嫌ではないですけど。

    ユーザーID:5681595214

  • (駄)なのでしょうが・・・

    手で文字を書いていた頃でも「無い」「有る」「その様に」「さり気ない」は普通にありましたけど??

    ユーザーID:8888145296

  • 面白いトピですね

    かもしれない

    かも知れない


    〜すること

    〜する事

    ユーザーID:7646601965

  • ある〜

    宜しく。

    ユーザーID:8030341341

  • 有り難う

    漢字だとかしこまっていて気持ちが伝わり難い。


    ありがとう


    やっぱり平仮名の方が素直さがありますね。

    ユーザーID:9631978288

  • そういうの

    ありますね〜。

    「勿体無い」とか「頓珍漢」とか、普通にひらがなで書いたほうが通じやすい。。。

    ユーザーID:0380186250

  • 「宜しく」と「拘る」

    トピ主さんの挙げられた「無い」「有る」「その様に」「さり気ない」は、全部違和感ないです。
    普段から漢字で書いてますねー。いつのまにか。

    なぜか「宜しく(よろしく)」と「拘る(こだわる)」は、漢字で書きません。
    漢字にすると、意味が薄れるような気がして。
    漢字の方が意味が伝わらないなんて、矛盾してますけど。

    ユーザーID:6460635875

  • うーん・・・。

    漢字にされて抵抗を感じることはあまりありません(すみません)。
    あまり平仮名ばかりがだらだら続くよりは、漢字が入った方が読みやすくなることもありますし。
    強いて言えば、たとえば「御座います」はやりすぎかな、という気がします。

    ただ、トピ主様は「手で文字を書く時代には書かなかったであろう」とおっしゃいますが、「有る」も「無い」も「その様に」も、ワープロ・パソコンが普及する前からあった表現ですよね。
    今は「手で何かを書く」こと自体が面倒、漢字を書くなんて余計に面倒に感じますが、手で文字を書く時代は、今ほど漢字を書くことに対する抵抗はなかったのではないかと思います。

    ユーザーID:3186329395

  • 文章と漢字が合わない人がいますよね

    こういう文章を書く人は、手書きだったら絶対にこんな漢字は使わなかっただろうという違和感を覚える事があります。
    変換しちゃったから漢字になったんだろうなと感じる事が、作家の文章でもあったりします。
    無理に難しい漢字を使っても、文章によってはチグハグです。
    やたらと変換している人は、その辺の違和感を感じない人なのでしょう。

    ユーザーID:6680406534

  • 字数制限がねえ…

    ごめんなさい、気になってはいるんですよ。
    「形式名詞や補助用言はひらがな表記」と、ウチの小学生の辞書にだって出てますから、
    「〜することは」「〜するように」なんてぇのはひらがなで書きたい!

    でも、私、しょっちゅう字数制限オーバーしちゃうんです。
    あまりに大オーバーしたら二レスに分けますが、
    数文字オーバー程度の時は、取りあえず形式名詞を漢字化しちゃいます。
    「〜する事は」「〜する様に」と。

    500字にギューギュー押し込めるための悲しい習慣と、笑って流していただけないでしょうか。

    「楽しくない」→「楽しく無い」のような文字数の変わらない漢字化は、意識してはやってないつもりです。
    ただ、勝手にパソコンが変換しちゃうのでねえ…
    「〜してみます」→「〜して見ます」とか、やってるだろうなー多分。あんまりやりたくないんだけど。

    ユーザーID:8973529738

  • 「五月蝿い」

    蝿って言うのが嫌だし、字面もくどいし。「美味しい」も一般的だけれどあまり好きではありません。
    「分かる」も。理解するって言う意味なのに、なぜ「分」?
    「理解し難い」の「難い」、「言い付ける」「送り付ける」の「付ける」もしつこい感じ。
    「兎に角」は面白くて使うこともありますが。
    逆に、漢字ならいいのにと思うのは、「ボク」という一人称。
    でもこれはすべて個人的な好みなので、他の人が使っていても「ふーん。」と思う程度ですが。

    ユーザーID:9816151530

  • とても個人的な感覚だとは分かっていますよね?

    「手で文字を書く時代」ってものすご〜く長かったのですが…。
    トピ主さんは若いのかな。

    > 「ない」を「無い」と、「ある」を「有る」などと書かなかったであろう

    たとえば「あどけない」「つまらない」など長い単語の一部分であれば
    途中に漢字を入れる方が今や不自然ですが(「つまらない」は1語なので)、
    単にものの「有無(あるかないか)」を表すだけなら、漢字表記は別に何も
    おかしいことはありません。
    「その様に」も同じこと。

    ただ単に、トピ主さんが「漢字で書くのは面倒なのでひらがなだけで書く
    ことが比較的多くなった」時代しか知らないだけのことだと思います。
    あなたと同じように「そのように」は全部ひらがなでしか書かないような
    人は、ワープロやメールの変換候補の中からひらがなのみを選ぶでしょう。

    ユーザーID:7966495973

  • 良く…

    タウロミンさんに同意です。
    私は何でもかんでも平仮名表記より、
    漢字を使った方が意味が分かりやすいと思います。

    ただね、Goodではないのに「良く」と漢字で書かれるのは嫌いです。


    ・そのカフェには良く行くんですよ〜。
    ・そういうこと、良くありますよね〜。

    意味不明だよ。

    ユーザーID:9164722417

  • 漢字が好き・・

    漢字で書くほうが好きです。
    マーボーさんの「勿体無い」とか「頓珍漢」とか、漢字の方が絶対リアルに感じられます。
    「ありがとう」より「有難う」の方が本当に有難い感じがする。
    「とにかく」を「兎に角」って書くのも好き。

    同じ字でも違う漢字がある時、こっちが好きってのもあります。
    ある作家さんが「馬鹿」より「莫迦」が好き、って書いていたけど、私はなら「分かる」より「判る」が好き。
    「ある」を「有る」じゃなくて「在る」って書く癖のある作家さんもいて、「在る」って書いてあるといかにもその作家さんの文章を読んでいる気がして好きでした。

    漢字の方が好きな話ですみません。

    ユーザーID:7361496371

  • 妙なところが漢字になってると気になる

    トピ主さんと同じ感覚なのかわかりませんが
    「お金が無い」ならわかるんですが、「つまら無い」とか「かもしれ無い」みたいな、
    普通そこは漢字にしないでしょってところがポツンと漢字になってると
    すごく違和感あります。

    ユーザーID:7353816212

  • 関西弁で

    友人が「ホンマに?」を「本間に?」と漢字にして送ってきます。
    いろんな意味で指摘したいのにできない・・・。読むたびに背中がムズムズします。

    ユーザーID:0850022992

  • 私も同じことを思いました

    ある友達がメールで漢字を多用するのですが、
    「〜くらいまで」→「〜位迄」
    「ありがとう」→「有難う」
    「ほとんど」→「殆ど」
    「食べている」→「食べて居る」
    などと変換します。
    別にそれだけならいいのですが、なぜか私の名前だけは
    ひらがなで変換する(一発では出てこない組み合わせです)
    ので、ちょっと悶々としていました。

    ユーザーID:4053813358

  • よろしく

    私も「宜しく」がすごく気になります。。。頭が悪そうにさえみえる。。。

    とりあえずなんでも漢字にしておけばカッコイイという意識があるように思います。

    でも、「無い」は普通に使うなぁー。

    ユーザーID:1858958269

  • 貧乏性

    あるある。ありますね。
    職場にPCが導入され始めたころ、ワープロソフトを使うようになった人はみんな
    漢字だらけの真っ黒い書類を作っていました。わたしもその一人ですが。

    これって貧乏性の一種だと思うんですよね。
    普段使わない漢字だけど、せっかくPCが変換してくれたんだから使わないのは
    なんだかもったいないような気がするという心理。

    そのうち、自分でも読みにくいことに気がついて、だんだんと元の文体に
    戻っていくわけで、何でもかんでも漢字に変換したがるのはPCを使い始めた人が
    かかるはしかみたいなものなんだと思います。

    ・纏める(まとめる)
    ・所謂(いわゆる)
    あと、変なことを表現するときに誤変換してしまった
    ・可笑しい(おかしい)
    当て字ですが、最近のトピでトピ主が連発していた
    ・巫山戯る(ふざける)

    ざっと思いつくのはこんなところですが、ネットの掲示板でこんな難しい
    漢字を連発している人を見ると、「ああ、まだはしかが治ってないんだな」
    と思ってしまいます。

    ユーザーID:0313629161

  • んだんだ、

    横ですが、そうか?さん、笑っちゃいました。私も同感です!

    先輩〜、
    なんで ひらがな ばっかり なの?
    なんか あんごう よまされてる きぶん なんです けど。。。

    トピ主さんの挙げた例は、何でも手書き時代から漢字を使っていましたけど、
    皆さんのレスを読んで、ふむふむと反省。
    センスの良いメールや言葉使いをしたいものですね。

    ユーザーID:0667387114

  • 縦書きと横書きの違いもあるのでは?

    手書きで縦に流れるように書く場合
    平仮名の方がバランス良く美しく書けます。
    なるほど、女文字だと思えます。

    横でした。

    ユーザーID:8318376975

  • ひらがなと漢字、使い分けには

    『漢字と日本人』高島俊男著 (文春新書 平成13年)が参考になります。ご一読をおすすめいたします。

    ユーザーID:5026897179

  • 意味が違う漢字は論外

    「有る」「無い」は以前から普通に使いますけど。むしろ、トピ文に書いてある単語くらいは漢字を使って欲しいです。漢字にはちゃんと意味が有るから、使った方が分かり易いです。ひらがなだらけだと読み辛い…。

    ただ、意味が全く違う漢字や、使い方が違う場合は(慌ててたのかな?)(大丈夫かな?)と思います。

    日常会話や、ネットに書き込む単語なんて、小学校で習う漢字が大半なんだから、当たり前に使いましょうよ。

    ユーザーID:6249165885

  • 苦手なのは、かた〜い漢字。

    万民が読めもしない様なかったい漢字は苦手ですけど、

    『宜しく』、『〜な様』、『有る』、『無い』などは使います。
    やっぱり、文字数を減らす意味合いもありますが、何より
    反って、ひらがなの多いメールが読みづらいです。

    ユーザーID:1614092709

  • 宜しく って書きます

    何人かの方のレスで「宜しく」は使わないとありますが、変ですか?

    手書きの時も、ずっと漢字で書いていたのでレスを見て軽くショックを受けました。

    ユーザーID:8710481356

  • ツライ=辛い=からい?

    字数制限で使う時がありますが、農心のチゲラーメンを思い出します。
    つらい場合は、やはりひらがなが良いのでしょうか?

    ユーザーID:3423626555

レス求!トピ一覧