韓国ドラマでの不思議

レス144
お気に入り337
トピ主のみ6

ゆみ

話題

このトピのレス

レス数144

レスする
このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
  • 浴場が、、

    私は、浴場が気になっています。よく集まるし、あの、モンキーの様にタオルを乗せていますよね。あのやり方、知りたーい!なぜするんだろう?と思ってしまって。

    手づくりごはんがラーメンというのも、よくある風景なのでしょうか?ワカメスープは最近よくわかりますし、キムチを家族総出で作るのも見あきました。

    「たにし女房」も意味を知りたくて探索しました。よくわからなかったけど。

    ユーザーID:0529139368

  • 強調したい時

    前にラジオで韓国に嫁いだ人の話で強調したい時にフルネームみたいな話しを聞いた事があります。

    普段は「○○〜」と呼んでいても相手が上の空だったり返事が無いと
    「▲・○○!!」ってフルネームになったりするのかな?って考えていました。

    ドラマでも怒り交じりの時フルネームが多いような気がします。

    他にもおでんの種類が練り物しかないとか
    女の子のお友だち同士は同じ布団に寝るのが普通とか

    パジャマに着替えず
    上着着たまま寝ちゃうシーンも不思議

    ドラマはやたら食事シーンが多いですね
    おかずはお箸 ご飯はスプーン
    ひとつの鍋を家族全員で直接食べる(取り皿無いの?)
    お金持ちの家はデザートに必ずフルーツ
    密談や社長とのあらたまった外食は大抵日本食レストランで刺身食べてるとか

    文化の違いがおもしろいです。

    ユーザーID:4727289350

  • 韓国に限らず

    アメリカのドラマでも、怒った時なんかは相手のフルネームを叫びますよね。
    私としては「・・・でそれからどうした!?」と毎回突っ込んでしまいますが(笑)

    ユーザーID:6579415087

  • 服のまま寝る

    韓流ファンではないので、そんなに多くを見たわけではないのですが・・・
    服のまま寝ているシーンが多くて不思議に思いました。
    韓国にはパジャマを着る習慣はないのか???

    ユーザーID:0503277092

  • 鍋の蓋でラーメン

    私の不思議ポイントは

    1.WMの働きぶり
    あまり子供の存在を気にせず残業したり飲みにいったりしてるような?実母に頼んでても猛ダッシュするとこでは?と思うことしばしば。韓国ではそれが普通なのか、そうじゃないとドラマを面白くならないからなのか?

    2.ラーメンを蓋にのせて食べる。
    初めて見たときは驚愕しました。

    3.服のまま布団にもぐる。
    何度見ても「おいっ!」と突っ込みたくなります。

    4.よく舌打ちをする。
    結構普通にしますよね。きれいな方が舌打ちしてるのをみるとびっくりします。


    習慣の違いかな?あと、儒教の国だからか年配者特に母親を重んじますよね。それはいい事ですが…かなり無茶ブリされても母には面と向かって逆らわなくてもどかしい事も。

    韓流ドラマは展開が判りやすくて面白いです。出てくる食べ物も美味しそうで、辛いの苦手だけどドラマと同じもの食べたくて克服しました!

    ユーザーID:4517925728

  • 韓国は夫婦別姓

    韓国では、結婚しても妻の姓は変わらないと聞いたことがあります。
    たとえば、妻がシン・ヘギョで、子供が夫の姓を名乗ってソン・ジソンだったりします。
    だからじゃないですかね

    ユーザーID:3039987271

  • 苗字が少ない

    旅行に行ったときにガイドさんが
    「苗字はパクやイとかが多くて、4種類位で大多数を占めてます」って言ってた記憶があります
    だから聞きわける為にフルネームで呼ぶんじゃないかな
    あと、親子で呼ぶのは夫婦別性だからかな・・・って勝手に思ってました

    私はドラマを見てて不思議に思ったのは泣く時の嗚咽の声です
    「アイゴ〜〜〜、アイゴ〜〜〜」って聞こえるんですけど・・・
    他の方はどう聞こえますでしょうか?
    親が子をなくして号泣する時とか、何か残念なことがあった時、
    「アイゴ〜〜」って言ってるんですよね
    字幕では日本語として言葉の表記が出てないんで泣き声だと思うんですけど、
    なんだか揃いもそろって「アイゴ〜〜」だから気になっちゃって

    ユーザーID:8559333121

  • 夫が韓国人

    そうです
    普通にフルネームで呼びます!
    赤ちゃんとかに呼びかけるときにも親戚がフルネームで「チョン・リアー」などと呼んだりします

    なんでなのかはわかりませんが、大体3文字なのでゴロが合って呼びやすいのと、呼ばれると、ああ自分は○家の人間だなと思ったりします

    ユーザーID:6057213902

  • 不思議

    ほんといきなり家族や恋人、友人のフルネーム叫ぶの不思議です。
    お酒飲むときに目上の人がいたら横向くのも不思議
    あと女同士で髪の毛つかんでケンカするのが恐ろしい・・・。

    ユーザーID:1788761112

  • ジャージャー麺

    インスタントのジャージャー麺は食べたことがあります。
    韓国の食品を売ってるお店で買えますよ。
    なかなか美味しいですよ。

    ユーザーID:0425313715

  • トイレ

    韓国ドラマを見てるといつも思うのが、

    男性トイレのシーン

    が多いってことです。しかも音つき・・・・。

    あと、やたらめったら御曹司やら社長の子息がでてきて、庶民の女子(生い立ちが複雑、かつ貧乏な設定が多い)と出会って恋に落ちて・・・っていうパターンも多いので、

    「そんなに御曹司がその辺に普通にたくさんいて、日常的に出会う機会があるの?!」って思ってしまう。

    まあドラマだからそんなに真剣に考えなくてもいいのかも・・・ですが。

    ユーザーID:8864257988

  • 韓流みてます

    ・オシャレな乾杯はいつもワイン
    ビールとかシャンパンは飲まないのかな
    ・レストランでコート着用
    普通に食事してて不思議
    ・玄関の鍵がタッチキーになっているのか音が出る
    こっそり帰ってこれないね

    韓国文化との相違点や共通点をさがすの面白いです。

    ユーザーID:6825808465

  • お酒を飲むとき

    2回目です。乾杯してお酒を口にする時に、横を向いて飲むのは何故ですか?正面向いて飲むのは失礼に当たるのでしょうか?
    あと冬ソナでヨン様がバーに入ってもコートを脱がないで飲んでいたのも疑問でした。トピ主様、楽しいトピをありがとうございます。

    ユーザーID:1780542323

  • プレゼントの包装の仕方がいつも気になります。

    韓国ドラマ、好きです。プレゼントの場面がよくありますが、プレゼントが日本のように包装されていません。あれはドラマ中の時間の関係なのでしょうか?それとも普段からあのままなのでしょうか?リボンはかかっているがすぐに開けられるようになっている。箱の上下にそれぞれリボンがかかっていて受け取った相手はそのまま蓋をあけ中が見られる。(上手く表現できなくてすみません。)

    ユーザーID:1892534298

  • 面白い

    独特な髪型です。
    カツラ?と疑ってしまうくらい不自然に決まっているので気になって仕方がないです。


    あとは、大人同士のおんぶですね。特にスカート姿でも平気なところ。


    気になるところは皆さん一緒ですね。

    ユーザーID:0682839671

  • そりゃ何と言っても

    >皆さんの韓国ドラマでの不思議もおしえて下さい。

    ・金持ち VS 貧乏人  ・留学  
    ・日本で言えば「チンピラ風」の若者がかっこいいとされている
    ・雨の中を走る ・トイレで話

     などなど、出てくるパターンが決まっていると、妻が話していました。

    ユーザーID:1507858696

  • 携帯の電源

    携帯にかかった電話に出たくない時、もしくは居留守を使う時、普通に電源切らずにわざわざ電池パックを外しますよね?
    最近のドラマではあまりないのかもしれませんが、昔から疑問に思ってました。

    あと、ドラマの中で、付き合ってる彼女(彼)と何かしらトラブったり誤解された時に、言い訳みたいな事はあまりしませんよね?

    何故そこで「実はこういう事だったんだよ!」って説明しない?!
    といつも悶々とします。

    あと役者さんの演技で、相手の発言にムッとしたり、悲しんだり、喜んだり(まぁ喜怒哀楽ですが。)表現の仕方が、1度全然関係ない方向を見てまた相手を見る演技をよくしませんか?(伝わるかしら?)

    まぁ、いづれにしても韓国ドラマ最高です!
    万年寝不足なのがキツいですが、頑張って毎日楽しんでます。

    ユーザーID:5135679112

  • お食事中でしたらすみません。

    韓ドラ・ラブコメを観ていて疑問に思ったこと。

    お食事中の方、すみません。

    なぜ、嘔吐のシーンが必ずあるのでしょう?
    音もリアルで・・・。あぁ。。。。


    あと、リアルなトイレシーンとか。


    あれは必要なの?

    ユーザーID:7407015108

  • イ・サン

    イ・サンというドラマだったと思うのですが、『王』への呼びかけを
    『王様』と言っているのが不思議でした。

    例えば臣下が『王様、この件はどうしましょうか?』と言ったいたような・・・

    普通『殿下』って呼ばないか?とかなり不思議に思っていました。

    因みに字幕版ではなく、吹き替え版です(字幕版は見たこと無いです)。
    わざわざ吹き替えてるんだから、日本語っぽく『殿下』って呼べばいいのに。

    ユーザーID:9671304009

  • 高校生が運転!?

    『宮』をみたとき高校生役の人が車を運転してるとこ!
    まぁ…日本でも高校のうちに免許取れても
    学校に運転していくなんてありえませんよね。
    それと、庭にごはんをたべるところがある!
    すてきだな−ってみてます

    ユーザーID:5102001391

  • 時代劇の女性の髪型

    一般に知られている、真ん中分けして後頭部で小さく髷にしてあるタイプじゃなく、ゴージャスと言うかダイナミックと言うか…えーとにかく派手なヘアスタイルの方です。
    実は私は韓国ドラマを見たことがありませんが、職業柄韓国ドラマの画像を良く扱うので前から気になっていたんです。

    あのぶっとく長ーい三つ編みは全部自毛??
    とか
    それを頭蓋骨側面に添ってグルングルン巻き付けた上に、更に重そうな髪飾りをバンバン刺すなんて頭、重いだろうな。あ、だから頭のてっぺんに小さな座布団置いて重さを和らげているのか。
    とか
    日本髪はどんなに複雑な結い方でも基本「後ろに流す」ようになっているけど、韓国髪は空気抵抗が大きそうだな。

    ユーザーID:3703886693

  • 薄っぺらい布団!

    お金持ちの家でも、布団がやたら薄っぺらいのが不思議です。
    敷布団は日本の肌掛け布団くらいの薄さで、背中が痛くならないのか心配。

    掛け布団もペラペラで、羽根布団のようなふっくらしたものは見たことがありません。

    それだけ暖房設備が充実してるからでしょうか?

    ユーザーID:2832050333

  • 私も不思議あります〜

    韓国ドラマでは、なぜかオフィスのシーンやレストランや居酒屋などで、上着やマフラー着たまんま。
    寝る時も化粧したまんま…。
    出勤するのに、なぜか毎日パーティに行く様な服やバッグ。

    ツッコミどころ満載ですが、はまっちゃうんだなぁ〜。

    ユーザーID:1568187459

  • 二回目です。

    接待なんかで、日本食などを食べる時(外食時)日本なら熱いお茶が入ってる急須に、お酒らしき物が入ってる事。 

    焼き肉を食べてるシーンは、少し厚めの豚バラ?を食べてる。 
    牛肉は食べないのか? 

    あと、家の造り…。 
    玄関入ったら、すぐリビングにはビックリ。裕福な自宅もだいたい同じ。
    古い家なら、ほとんどが中庭がある。

    お布団がペラペラの煎餅布団。 

    食事中、立てヒザで食べてる事。 


    トピ主さん、このトピ楽しいですね!
    他の方のレスも楽しく拝読しています。

    ユーザーID:5118911227

  • しゃっくり

    トピ主様、ありがとうございます。私も参加させて下さい。
    ラブコメとかで、キスシーンやいいムードの時とかにしゃっくりってシーンがよくある気がするんですが、どうでしょう?あと、異性が近寄るとしゃっくりが出ちゃう人とかも。
    気のせいでしょうか?

    >、『王』への呼びかけを『王様』と言っているのが不思議でした。

    私はほぼ字幕視聴なんですが、朝鮮王朝時代の王は「チョーナー」、それ以前の時代は「ペハ(ペア)」(字幕は陛下、さらに朱蒙では太子が「チョーナー」)って呼ばれてます。
    明、清に支配されて以降「チョーナー」なのかなあと想像してました。イ・サンだけ『王様』なのでしょうか?

    ついでに敬称ですが、最後に必ず「ニー」がつきますが、日本語でいう○○様といった感覚なのでしょうか?社長ニー、先生ニー、アボニー(お父様・父上)
    自分の家族の話でもフル敬称なのでおもしろいなあと思ってます。

    普段なかなか聞けないのでどなたか教えて下さい。

    ユーザーID:2294534511

  • おもしろい〜

    私も参加させてください。私は名前の呼び方とか、なんか法則でもあるのかな〜といつも思ってしまします。たとえば、「外科医ポンダルヒ」では、主人公が「ダリヤ〜」、チャングムの誓いでは「ちゃんぐま〜」、私の名前はキムサムスン」でも「サムスナ〜」とか、あれは日本で言う「○○ちゃん」とかそういうものなんでしょうか。日本の花子という人は「はなか〜」とか「はなこや〜」とか呼ばれるんでしょうか。

    それと、サウナに出てくるゆで卵と飲み物のセットみたいなやつ、あれは利用すると、日本におけるレストランの水やお茶みたいにおかわりし放題のセルフサービスなんでしょうか。そして、ゆで卵とサウナの組み合わせは、何か効能があるんでしょうか。あの飲み物はなんなんでしょう。

    既出ですが、私もサムスンを好きになった主人公の気持ちがいまいちわからなかったです。私はサムスン好きですが男性が?はたして?という感じ。

    結構ふるいのしか見てないんですが、周りに韓流ファンの人がいないので、語れて嬉しいです!

    ユーザーID:3503410602

  • なぞが解けました。3

    皆さんも韓流ドラマ好きで、やっと同志に出会えたか!という感じでうれしいです。
    フルネームの疑問がわかって、なるほど!です。
    丁寧に教えてくださった方、ありがとうございます。

    似ているようで、違う韓国文化はおもしろいですね。ドラマをとうして垣間見る事ができますね。

    テントをはった屋台みたいな所でお酒を飲むシーンはよくでてきますね。
    みんな日本酒?焼酎?を飲んでいて、割ってないので、韓国の人は、お酒が強いイメージがあります。
    実際に強い人が多いのだろうか。

    ドラマに出てくるお金持ちの家庭の電話は決まってナントカ調のダイヤル式の電話で、夜はフルーツの盛り合わせを皆で食べている(笑)

    ユーザーID:1635900022

  • フルネームで呼ぶ理由

    元カレが韓国人でした。
    韓国人がフルネームで呼ぶのは同じ苗字が多いからだと思います。韓国では、金、朴、李の苗字が思いです。彼らがよく話してたのが、クラスの半分近くが金さんなので、金さんと呼べばほとんどの人が振り向くと言ってました。たぶんそう言う理由からだと思います

    ユーザーID:6875036157

  • 思いだしました 4

    病室のシーンでは必ず、ベットの横に加湿器が置いてありますね。
    きっと実際の病室でもあるんでしょうねえ。

    女性がチッってやるのも、、私も同じように??って思ってました。
    日本ではあんまり見かけないですよね。

    おばさんが、アイゴーアイゴーって叫ぶの 私も大好きです。なんか笑える。

    個人的には、チャングムのおじさん役の俳優さんが好きですね。

    ユーザーID:1635900022

  • 皆さん、お好きですね(私も)

    お酒を飲む時横を向くのは目の前にいる人が自分より格上の人がいる場合だと聞いたことがあります。
    親、年長者、上司、等々。

    ユーザーID:1990568237

お気に入りに追加しました

レス求!トピ一覧