子がつく名前 ( ただの独り言 )

レス41
(トピ主1
お気に入り12

妊娠・出産・育児

ひろこ

50代のひろこと申します。

ひとり言ですが、ちょっときいてもらいたくて投稿しました。興味のない方は素通りしてください。

北米住まいの娘が女児が生まれたら「子」の付く名前にしたいと言ってきて(日本的な名前をつけたいとのこと)私にも候補をたずねてきました。ちなみに娘家族はこれからも北米住まいなので、英語圏の人にも発音しやすい範囲でと考えています。

子のつく名前にこだわるのは、以前から候補だった「ち○る」「○はる」「て○乃」「か○る」「○かね」など、残念ですが英語国ではとても発音しづらいのだと分かったためで、娘も仕方なく方向転換し、古風な「子」にすることにしました。

名前を考えているとワクワクしてきます(すみません)。

私の考える一例は、、、

宮子―とても慕っていた大正生まれの知り合いのおばさんがこの名前です。上品で私が大好きな方なので。

京子―娘は京都生まれで京都が大好きなので。

陽子、洋子―日本女性の名前としては世界的に知られていて、海外でも通用する。意味もよい。

雅子―優雅なイメージがするのと、音の響きが複雑ではなく海外向けにも発音しやすい。

玲子、礼子―意味も美しいしやはり外国向けに発音しやすい。縮めて(男性っぽいけど) Ray とも呼んでもらえる。

優子、 裕子―意味もよい(優れた、美しく上品)と(たすける)。ちなみにこの名前にした場合は、英会話中は縮めて「ゆう」とは呼ばないようにする。英語の「You」とだぶるから。

愛子―響きが可愛い。ただし英会話では縮めて「あい」とは呼ばないようにする。英語の「I (私)」とだぶるから。

お付き合いくださりありがとうございます。

ユーザーID:4097595322

これポチに投票しよう!

ランキング
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 面白い
  • びっくり
  • 涙ぽろり
  • エール

このトピをシェアする

Twitterでシェア facebookでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア

レス

レス数41

レスする
このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
  • わたしは…

    2人子供がいますが、上の子供は子のつく名前ではなかったので、下の子供が女の子だったら、理子(りこ)にしようかなぁと思ってました。
    でも、男の子だったので…

    ユーザーID:4756622924

  • 子のつくなまえいいですね!

    ヨーコはオノヨーコさんのおかげで日本人女性だと
    すぐわかってもらえそうでいいですね。
    アイコも、皇室の愛子様が生まれたときに、世界でも
    報道されたので「日本のプリンセスにちなんで
    うちの猫にアイコってつけた!」と言っていた外国人がいました。

    エピソード。米国で英会話学校に入っていたとき
    日本人の男の子(アキラ)と私がいたのですが
    先生がよく間違って私を「アキーラ」と呼び男の子を「ミーコ」
    と呼んでいました。日本人だったら絶対間違えないのに
    外国人だから名前で性別がわからないんだと思いました。
    先生がいうには「マリア、カトリーナなど、女性の名前は
    「ア」の音で終わることが多いから、アキラが女性の名前のように思えた。
    ミーコ、のように「オ」の音で終わる名前は男性の名前のように
    感じた」とのことでした。「マリア」は女性、「マリオ」は男性
    というように語尾の母音で性別のイメージがあるみたいですね。

    出自(民族)によっていろんな名前があるし、子のつく名前は私も好きですが
    ちょうど思い出したので、1つのエピソードとして投稿させて頂きました。

    ユーザーID:6464501235

  • 海外で生活していました・・・

    英語圏でしたが<まさこ>は発音しにくかったようでそのまま<まさこ>と呼ばれたことはありませんでした。
    いつもあだなでしたよ。

    参考までに・・

    ユーザーID:2486332808

  • みやこちゃんなら

    『京』か『都』だけで『みやこ』ちゃんはどうでしょう♪

    ユーザーID:1549893001

  • 素敵だと思います

    トピ主さん、こんにちは。
    トピ主さんがあげてらっしゃるお名前、どれも古風で素敵だと思いますよ。
    古風といってもカビ臭いという意味の古さではなくて、なんというか、奥ゆかしさと品を感じます。
    正直、今時はやりの、目と耳を疑う”キラキラネーム”にはうんざりしているところでして…

    実は当方今月末に(おそらく女児)出産予定なので、トピ主さんのあげてらっしゃる
    お名前を参考にさせていただこうかと…こっそり思っています(笑)

    ユーザーID:3932516388

  • 妊娠・出産・育児ランキング

    一覧
  • 京子さんはやめたほうが…。

    私は「KYOKO」という名前で英語圏にすんでいますが、
    英語圏の人は「KYOKO」がうまく発音できません。
    「KIYOKO」になってしまいますので、お勧めしません。
    ただ、「京都」に似ているので、覚えやすいかも知れません。
    でも、英語で名前を書かれるときに「kyoko」が「Kyoto」に
    なっていることもしばしばです。
    あきらめたけどね…。

    ユーザーID:0202838667

  • スペインではジョコー

    候補リスト内の「ようこ」は発音しやすいと書かれてますが、海外留学中、タイトル通りスペイン人には「ジョコー」と呼ばれてました。

    スペイン後は、YはJの発音になると知りました。


    そう言えばドイツ語もフォルクスワーゲンのようにWがFの発音になりますよね。

    ローマ字表記して万国で同じ音で読めるか確認必要と思います。

    ユーザーID:4204187635

  • これは?

    「みやこ」ですが、漢字について。

    「都」さんはいかが?
    京都の都でもあります。
    知り合いの「みやこ」さんは「都」です。
    また「京」で「みやこ」とも読めますよ。

    ユーザーID:9014340644

  • ともこ

    日本では、「子」のつく名前が希少になっていて、ちょっとさびしく感じていましたので、つい嬉しくなってでてきました。

    英語圏ではありませんが、知り合いが名付けで悩んだ時、第一候補は発音しにくいとの理由で却下し、「ともこ」と名付けたのを思い出しました。
    字は、友 でも 智 でも 朋 でも、それぞれいい意味合いがあり、いかがかな?と。
    たしか、彼女の場合第一候補はまりこ。なので、まさこも発音しにくいのでは?と思うのですが。

    いいお名前が決まりますように。

    ユーザーID:4346927846

  • そうですね

    候補に挙げられてる中だと、玲子、優子辺りが可愛いと思いました。
    宮子、洋子、雅子もいいお名前なのですがちょっと今の時代にそぐわないかと思います。
    今風に莉子ちゃんなんてどうですか?

    ユーザーID:7682030431

  • えりこ

    うちの子名前です。
    今「子」がつく名前は少ないですね。
    娘のクラスにはうちの子を入れて2人だけだそうです。

    この名前は主人と思い出の曲「いとしのエリー」からつけました。

    ユーザーID:8677231564

  • 自分が「ヨウコ」です

    漢字は一般的じゃない字ですが ヨウコです。
    英語圏で 読みにくいとか呼ばれにくいという経験はありません。
    ほとんど 一回で覚えてもらえました。

    難点は 私の世代には ヨウコがたくさんいるので
    海外生活においても(他の日本人と)ダブってしまうことがあったことです。
    でも そんなにややこしくなることもなく 呼んでもらえてました。
    主さんのお孫さんだとダブることは少ないと思うので いいと思います。

    英語圏で 最後にコがつくと男性名っぽい響きになるので
    (他の方があげられてる中だと リコとかヒスパニックの男性みたい)
    日本名っぽい響きの名前にしたほうがいいかなという気がします。

    主さんのハンドルネームの「ひろこ」も素敵ですが本名ですかね?

    ユーザーID:5381012412

  • ジューン

    『じゅんこ』はどうでしょう?外国の方には『ジューン』と呼んでもらうとか…

    ユーザーID:4971668524

  • 英語(?)名+子 は?

    これから先もずっと北米で生活されるのですね。それで、向こうの方にもより発音しやすい名前で、ということなのですね。

    では、「まりこ(真理子/万里子/鞠子 など)」だとか「りさこ(理紗子/理佐子 など)」「めいこ(芽衣子 など)」等、日本の名前としても珍しくはなく、英語でも「マリー」「リサ」「メイ」で発音しやすそうなものは?

    他にも英語名+子で、日本の名前としても違和感のない名前、あるんじゃないかな?そういうのも探してみるのはいかがでしょう?

    ユーザーID:1851934634

  • 感じを使う国がもう1つありますが・・・

    古風で趣のある、素敵なお名前が多いですね。
    私も「子」の付く名前ですが、自分の名前が好きです。

    トピ主さんが挙げられた中ですと、外国の方はやはり
    「京子」「陽子」「玲子」「優子」等が発音しやすいようですね。
    その流れで「薔子(ショウコ)」「籐子(トウコ)」等はどうでしょう?
    尚、「雅子」等、中間にサ行が入る発音は難しいように思います。

    その他「英理子→エリー」「真理子→マリー」「栄美子→エミー」
    などもやや変化球ですが、呼びやすいですよね。

    ちなみに私は学生時代に中国文学専攻だったのですが、
    「子」という音は「ズー」と発音され、美しい響きにはなりづらいです。
    京子(ジンズー)/陽子(ヤンズー)/玲子(リンズー)/優子(ヨウズー)
    となります。
    「美香(メイシャン)」「玲香(リンシャン)」「優美(ヨウメイ)」
    等ですと響きが良いのですが・・・。
    中国の方と関わらなければ関係ないかもしれませんが、
    中国が元気な今後はそう呼ばれることもあるかもということで、ご参考まで。

    ユーザーID:1090775701

  • いいですね

    生れてくるお子さんは、海外在住になるとの事。
    それを踏まえて、名付けの候補は奥ゆかしい日本情緒があっていいと思います。
    日本永住なら、今風の名付けブームから「古臭い」という意見に振り回されそうですが、海外なら問題ないと思いました…むしろあちらの方に「日本的で素敵」と絶賛されそうな印象です。

    みやこ、で「美弥子」の字もいかがでしょう。字も意味も響きも素敵だと個人的に思います。字面も日本的かと。
    他は舞子、真衣子、美和子、美佐子、麻里子、友里子、絵里子など和風で優しく上品なイメージです。
    なんとなくですが、候補の中で京子がいいなと思いました。
    娘さんが京都生れの京都が好き。海外在住になるけれど、生れてくるお子さんの「日本人」というルーツになるかと。
    それに響きが凛としているけど、和風の品の良さのある名前ですよね。

    名付けワクワクしますね。いいお名前が決まりますように。

    ユーザーID:5032352418

  • 横でごめんなさい

    北米在住の者です。
    ひおままさま、私の知人が「じゅんこ」さんですが、
    アルファベットで "Junko" と綴りますと、"Junk"とほぼ同じになってしまい、
    場合によって変な反応をされてしまうと嘆いていました。
    せっかくのご意見に水を差すようですみません。
    そんな訳で、主様もどうか綴りの事もご一考下さいませ。
    私の知る限り、ダントツに外国人に発音しやすいと思われるのは「えみこ」です。
    皆さん「エイミー」と呼ばれていて羨ましい。
    「まりこ」も呼びやすそうです。
    Mariko→Mary、Marianneなどと似ていて、
    発音は「メアリー」になってしまいますけどね。
    それから、子はついてないけど、「なおみ」も強いです。
    あっ、今思い出しました。
    「しょうこ」も呼びやすいですよ。

    ユーザーID:6658045326

  • 今風に

    莉子(りこ)ちゃん なんてどうですか?

    とても呼びやすく可愛いお名前だと思います。

    ユーザーID:8404758500

  • スペルも考慮して

    横レスですが

    「じゅんこ」junkoは、スペル上 junk(ガラクタ等々) と見間違えられる事が多く、そのような意味合いでとられお勧めしません

    ユーザーID:7071864021

  • 私の娘も

    三女がアメリカ生まれで子が付く名前です.長女の名前はアメリカの方には発音しにくい様でこちらも困ってしまったためです.

    アメリカの方は日本の漢字にとても興味がある様で,どんな意味なのかをとても知りたがりました.そこで,説明がしやすく,発音しやすい名前にしました.

    ユーザーID:8131653179

  • 子がつくのは難しい

    リコ、かわいいんだけど、私もどなたかがあげてらっしゃった
    男性の名前に近い感じがしてどうしても、って感じです。
    小柄なオリーブ色の肌の男が出てきてしまって。
    子がつく名前難しいのです。
    男の人のイメージが確かにあります。フランコとか。

    この中ならミヤコいいんじゃないかなと思いました。
    私の滞在国ではかなり有名な日本女性のバレエダンサーが
    このお名前です。
    皆さんちゃんとミヤコって発音されているのでいいかな、と。

    私の主人が大好きな日本名が「エリコ」さんです。
    発音がしやすい。あと響きが好きだそうで。
    エリカって花もありますし。

    「ハナコ」でハンナと呼ばせてもいいかも。

    あと、映画マニアの友人に言わせると「メイコ」「リンコ」あたりは
    日本女性の名前だとわかるようです。
    そう、梶芽衣子さん、菊地凜子さんのことです。

    「なおみ」「めぐ」あたりはやっぱり強いですね。子ないですが。

    「ひろこ」も素敵なんだけど、人によって「いろこ」っていう発音の人も
    いるから難しいなあ。

    ユーザーID:9590473910

  • 他の方とかぶりますが

    リサ子、エリ子(漢字はお任せします)が日本語でも英語でも綺麗だと思います。
    やや平凡かな〜?

    ユーザーID:0251080450

  • 母音から始まる名前

    リストにはありませんが私が「あ」から始まり子で終わる名前です。
    アメリカに住んでいましたが、「A」を最初から「あ」読んで覚えてくれる人は少なかったです。
    「エイ」と読んじゃうんですよ。
    なので、愛子は「エイコ」と言われてしまう可能性大です。

    別にエイコちゃんも可愛いと思いますけど「eiko」も母音から始まるので「イイコ」と言われるかも。。。

    他の国の言葉には詳しく無いので解りませんが、英語圏に関しては母音を最初の文字に持ってくると
    覚えてもらうまで訂正し続ける、もしくは間違えられてても諦めることになるかもしれません。

    知り合いにyokoさんが居ますが覚えられやすいし親しみも持ってもらえるので気に入ってる、と言っていました。

    個人的にはみかさんが例に挙げてらっしゃるエリー、マリー、エミー(もしくはエイミー)とあだ名にしやすい名前が覚えてもらいやすいし、通称としても使えるし良いかなーと思います。
    私の名前はあだ名等に変化しようの無い名前でしたので。

    お孫さん、素敵な名前が見つかると良いですね。

    ユーザーID:0296444348

  • 私なら…☆

    個人的にいいと思う名前は……
    奈緒子(なおこ)

    都美子(とみこ)

    美桜子(みおこ)

    可愛いと思います!

    ユーザーID:0105555638

  • マヤはいかがでしょう

    日本語で真矢子、麻弥子、摩耶子、英語圏でもMAYAは割と通用しますよ。
    ロシアの方にもMAYAさんがいました。

    インド生まれのお釈迦様の生母がMAYA(摩耶)です、という事はかなり広範囲で通じるかと思います。
    (発音が変わるのかな?)

    ユーザーID:5504132753

  • 我家の娘二人も「子」がついてます!

    夫が同じく「子」がいいと主張し、二人で決めました。

    ひとつ、横ですがコメント。
    母がJUNKOですが、MY NAME IS JUNEと自己紹介しています。

    うちの娘達もそうですが、呼びやすいニックネームがあると、覚えてもらえるし、言いやすいし、いいですよ。
    例えば、MASAKOをMASAとか。
    逆にAIとかEIとか母音が重なるのはいいにくい。りゃりゅりょも結構難しい。REIKOはRAYKOとかYOUKOはYOKOとか書き方を変えてみると呼びやすかったり。


    素敵な名前が見つかるといいですね!

    ユーザーID:7384616291

  • ローマ字読み

    お名前をローマ字で書いたときに北米《英語圏でしょうか》の人も読みやすいほうがいいのではないでしょうか。
    Nikeはナイキです。
    Ikeaがアイケアですから。
    あと、ラ行の文字が入るたとえば「りか」などですとRiの部分は日本人の両親はLiの音で発音して子供を呼ぶのに書いたときにRiとなるので矛盾を感じられることもあります。
    お子様のお父様や親戚の方にもローマ字で読みやすいか聞いてみるのも一案でしょう。
    でも、あくまでも個人の名前ですから、説明してわかってもらえばそれでユニークで素敵な名前となるものです。

    また、国によっては子(KO)はOで終わるので男性と思われることもあります。

    あまり色々考えていると結局当てはまるものが少なくなってしまうので音や意味が気に入ったお名前ならきっと満足されることと思います。

    ユーザーID:6807145764

  • トピ主の博子(本名です)。

    こんにちは。

    「まさこ」が発音しづらいとは気が付きませんでした。ご助言ありがとうございます。


    「みやこ」なら宮の字が最有力かもしれませんが ( 大好きなおばさまの名前を継ぐ意味と、「子」をつけたいとのことで )「都、京」は思いつきませんでした。漢字がやはり美しいですね。意味的に「京子」も同時にカバーできるし、娘に伝えてみます。


    娘は「子」の前の音がニ音節(○○子)か、一音節なら長母音(ようこ、ゆうこ、きょうこ、とうこ、等)を考えているそうですが、「真理子」いいですね。真理( Truth )という言葉に今気付きました。

    ちなみに私の名前、母にきいたところとても尊敬していた方の名前から一文字取ったそうです。ますます自分の名前が好きになりました。

    いろいろな思いが込められている名前だと知ると、自分が大切にされている存在なのだと感じます。そんな思いを込めていい名前をつけてあげられればとおもいます。


    あと、「ひろこ」ですが、海外では確かにフランス系の人からは「いろこ」に近い発音で呼ばれたりということがありましたね (笑)。

    ユーザーID:4097595322

  • 今は子のつく名前が逆に新鮮かも

    将来 また子のつく名前が復活するかも知れませんね。

    三文字ではいけませんか?

    美智子 本当に美しい文字と響きです。ミッチとかミッチーとかで呼ばれそう。

    由紀子 賢そうですね ユッキー

    真理子 マリー

    ユーザーID:9818533100

  • 「なおこ」は

    「Naoko」は日本では当然「なおこ」と読みますが、アメリカ人が読むと、どうしても「ねおこ」というか「ねぃおこ」という感じになっちゃいますね。

    日本人が読んでも、アメリカ人が読んでも比較的発音に差が出ない名前の方がいいかもしれませんね。

    ユーザーID:8229894434

あなたも書いてみませんか?

  • 他人への誹謗中傷は禁止しているので安心
  • 不愉快・いかがわしい表現掲載されません
  • 匿名で楽しめるので、特定されません
[詳しいルールを確認する]
レス求!トピ一覧