現在位置は
です

発言小町

新しいトピを作成
本文です

Tokyoite,New Yorker,他には?

翔子
2012年8月28日 21:01

Japanに対するJapanese(日本人),Germanyに対するGerman(ドイツ人)など、国民を表す語はたくさんありますよね?

それでは、Tokyoite(東京人)やNew Yorker(ニューヨークっ子)など、ある都市や地域に住む人を表す語には、どんなものがありますか?
英語以外の表現でも結構です。ご存じの方、ぜひ教えて下さい!

ユーザーID:2508619115  


お気に入り登録数:57
  • 携帯に送る
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
古いレス順
レス数:48本

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました。
タイトル 投稿者 更新時間
豪州
pino
2012年8月28日 22:16

Sydney siders シドニー
Melbournians メルボルン
Victorians ビクトリア州
Queenslanders クイーンズランド州

てなかんじですかね。

ユーザーID:3645558636
シロガネーゼとかもOKかしらん?
Parisienne
2012年8月28日 22:19

Parisien, Parisienne,(パリ) Bordelais, Bordelaise(  ボルドー )Marseillais, Marseillaise ( マルセイユ )など、フランスのどこに行っても、その市、町、村の住民の呼び方があります。イタリア、スペインなども、同じくのようです。

ユーザーID:1359952613
思いつくまま
nini
2012年8月28日 22:44

Londoner =ロンドンっ子

パリジャン/パリジェンヌ=パリッ子

Milanese = ミラノっ子

Bostonian = ボストンっ子

ユーザーID:0183869870
いろいろあるぞ
パンケーキ
2012年8月28日 23:03

パリジェンヌ、パリジャン。道産子。ボストニアン(Bostonian)、コックニー(Cockney)。

ユーザーID:7325035241
Vancouverより
おかあさん
2012年8月28日 23:09

Vancouverite カナダのバンクーバー人です(笑)

ユーザーID:7906720879
イタリアでは
zebra
2012年8月28日 23:22

ミラネーゼという言葉はファッション雑誌などでよく見かけますが
イタリアでは都市や自治体の数だけ「そこに住む人を表す表現」がありますね。
イタリア語のWikipediaでイタリアの都市を調べると、「住人の呼称」という項目があります。

ユーザーID:2007448554
日本の都市ですが
R
2012年8月28日 23:27

OsakanとOkinawanと言うのを聞いたことがあります。
沖縄在住の人が言ってたのでローカルでしか通用しないかもしれないですが。

ユーザーID:7252205114
パリなど他
小雪丼
2012年8月28日 23:31

パリに住む男性=parisien(パリジャン)
パリに住む女性=parsienne(パリジェンヌ)ですが、他にも一杯ありますよ

ユーザーID:1180348376
パリジェンヌ
Michiko
2012年8月28日 23:41

ParisienneとかBostonianとかLondonerとか・・・

ユーザーID:0800361056
いろいろ
マルコ
2012年8月29日 0:37

東京出身の人は地方で「東京もん」ですし、神戸の人には「神戸っ子」という呼称もあります。また沖縄の人は英語でOkinawanとも呼びますね。いろいろあります。

ユーザーID:1464695092
オレゴニアンです!
アメリカ小町
2012年8月29日 1:52

米国オレゴン州人で〜〜す。

ユーザーID:1237814745
たしか、
まみどり
2012年8月29日 2:08

サンフランシスカン、と言っていたような気がする。

ユーザーID:9549778754
レスします
自分もカナダ
2012年8月29日 3:54


エドモントン人→Edmontonians

カルガリー人→Calgarians

ユーザーID:4797063860
San Diegan
やじうまっくす
2012年8月29日 3:54

米国カリフォルニア州サンディエゴに住んでいる人をサンディエガンと言います。

ユーザーID:2995720593
アメリカ、中西部
ポップコーン
2012年8月29日 4:57

シカゴ(Chicago)に住む人はシカゴアン(Chicagoan)です。
ちなみに、これは俗称ですが、ウィスコンシン州に住む人をシカゴアンはCheese Headと呼びます。

ユーザーID:6959776845
では、すんごくマイナーなやつを。
在仏15年
2012年8月29日 5:27

パリや他の大都市はもう出てるので、

Evryen/Evryenne エヴリアン/エヴリエンヌ
Lissois/Lissoise リソワ/リソワーズ

いずれもパリ郊外のエッソンヌ県にある市です。(Evry(エヴリー)、Lisse(リス))

ちょっと難しいものだと、

Brivadois(ブリバドワ/ブリバドワーズ)はBrioude(ブリウード)の住民、
Spinalien(スピナリアン/スピナリエンヌ)はEpinal(エピナル)の住民、
Geromois(ジェロモワ/ジェロモワーズ)はGerarmer(ジェラルメ)の住民。

もっと難しくなると、

Castelroussin(キャステルルッサン/キャステルルッシーヌ)はChateauroux(シャトールー)の住民。
意味は同じ(赤い城)だけど言い方が違う。

超難しいのは例えば、

Cafranc/Cafrane(キャフラン/キャフランヌ)は、Thory(トーリー)の住民。
Pouhas(プハ)は、Liezey(リエゼ)の住民。
こんなのは住んでる人でないとわかりません…

ユーザーID:2543225973
カリフォルニアでは
オオサカノオカン
2012年8月29日 5:49

Californian(カリフォルニア)
San Franciscan(サンフランシスコ)
San Diegan(サンディエゴ)
とかあります。

ユーザーID:4789943109
知っている英語名称だけですが
lalalemon
2012年8月29日 6:10

アメリカでは、Angeleno(ロサンゼルス)、Chicagoan(シカゴ)、Seattleite(シアトル)、Detroiter(デトロイト)、
Vegan (ラスベガス)、San Franciscan(サンフランシスコ)、Salt Laker(ソルトレークシティ)

イギリスでは、Liverpudlian(リバプール)、Mancurian(マンチェスター)、Glaswegian(グラスゴー)、Bathonian(バス)、
Cestrian(チェスター)

カナダでは、Vancouverite(バンクーバー)、Torontonian(トロント)、Montrealer(モントリオール)、Haligonian (ハリファックス)、
おもしろいところでTrifluvian(トロワリヴィエール)

他に、Shanghainese(上海)、Hongkonger(香港)、Sydneysider(シドニー)、Melburnian(メルボルン)、Dubliner(ダブリン)、
Berliner(ベルリン)、Varsovian(ワルシャワ)等々。もっと調べたら楽しそう。。。

ユーザーID:5854996300
フランス語ですが
苺大福
2012年8月29日 6:17

ニューヨーカー、パリジェンヌ、シロガネーゼ・・・なんか響きがいいですよね。
フランス語では、ニューヨーカーは、「ニューヨーケ」みたいな、なんか残念な発音に変わってしまいますが。
東京人は、「トーキョイット」(男女同形)となります。

そしてフランスのリヨンは、リヨネ(男性)リヨネーズ(女性)です。

・・・・・・・マヨネーズみたい(涙)

ユーザーID:1720625025
ロサンゼルス人
air
2012年8月29日 7:06

ロサンゼルスに住む人をAngelino / Angelina

ユーザーID:2224495567
 
現在位置は
です