旧漢字の名前

レス31
(トピ主3
お気に入り32

生活・身近な話題

久美子

低学年の小学生の子供がいます。
担任が新学期に
「自分の名前は、習った漢字は漢字で、それ以外はひらがなで書きましょう。」
といったそうです。
で、子供のお友達の苗字は(例ですが)「たかはし」さんです。
でも、旧漢字のはしごだか(変換できません)のようです。
「高」という時はすでに習っているので、
クラスの他のたかはしさんは自分の名前を
「高はし○○」と書いているそうですが、
はしごだかのたかはしさんは「たかはし○○」と書いているそうです。
不思議に思ったうちの子が「何で漢字じゃないの?」と尋ねたところ
「高という時は私の名前ではないから。」と答えたそうです。
「高」も、「はしごだか」も、「高」には変わりないと思うし、
「はしごだか」は学校で習うことはないですよね・・・。
ちなみに先生は高橋さんも、はしごだかのたかはしさんも、
「高はし」と書いているそうで、はしごだかのたかはしさんの主張のようです。
旧漢字が名前についている方、やっぱり、
常用漢字として学校で習う漢字よりは、
旧漢字で書かないと気がすまないのでしょうか?
また、パソコンなどでは旧漢字が変換されない場合が多いですが、
旧漢字で書かれない不快に思うのでしょうか?

ユーザーID:7208777898

これポチに投票しよう!

ランキング
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 面白い
  • びっくり
  • 涙ぽろり
  • エール

このトピをシェアする

Twitterでシェア facebookでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア

レス

レス数31

レスする
このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
  • 夫もはしご

    夫の実家は「はしご」です。
    私はどちらでもいいんですけど、何となく「はしご」を使っていました。
    最近はもっぱら「高」です。

    今まではそんなに問題なかったのですが、最近は文字化けしたり保険会社で使えないと言われたり・・
    で、夫もしぶしぶ!?「高」を使うこともあります。

    不快までは行かないかもしれませんが、客観的に見てて何となくかたくなに使い続けているような気もします。
    でも他人から「高」と書かれたものを受け取っても別に訂正するわけではありません。

    主様が書かれているはしごのたかはしさんは、先生が書いているのを受け入れてるなら、いいんじゃないでしょうか?

    ユーザーID:3029071720

  • レスします

    やはり「はしごだか」など、本来の字を書くべきと思います。windowsではshift-JIS入力やunicodeで表記できますが、やはり面倒ですよね。

    ユーザーID:2602744844

  • 他人が書くのに文句つけてるわけじゃないんでしょ?

    担任の先生が「高はし」と書いてくる分は別に文句つけてないんでしょ?
    自分が書くのをひらがなで書いてるだけでしょ?

    「違う字」を、自分が書くのは嫌だってだけなんだから、
    好きにさせといてあげればいいじゃないですか。

    教える立場ならこういう事をグジグジと考えるのも仕事の内かもしれませんが、
    「クラスメイトの母親」って赤の他人が、
    トピ立てするほど何を悩んでらっしゃるのやら。

    >パソコンなどでは旧漢字が変換されない場合が多いですが、
    >旧漢字で書かれない不快に思うのでしょうか?
    パソコンは旧字体はちゃんと出しますよ。パソコンが怒りますよ。
    梯子高は異体字で、異体字はJIS第二からはじかれてるのが多いから(梯子高も)、携帯や、すごく古いPC・ソフトでは確かにアウトですね。
    別に他人が書くのに文句つけてるわけじゃないんだから、「高」で打っておけばいいじゃないですか。
    ウチは、そのお宅にうちの子が年賀状を出したいと言うなら、宛名は梯子高で出しますよ。
    ウチのATOKやIMEは、梯子高くらいならパレット開かなくても普通の変換で候補文字に出てきますし。

    ユーザーID:2463105786

  • あまり不快に思いません

    私の苗字も旧漢字なのでパソコンで変換されず、不快よりもしょうがないと思っています。
    ですが、戸籍など正式な書類ではきちんと旧漢字を使いますし、普段から意識しなくていいけどこういう苗字だということを知っていてほしいです。

    たかが漢字かもしれませんが、旧漢字でなくとも苗字は自分が生まれた家を、名前は自分自身を表すものの一つでもあり、自分が何者かという自己同一性や誇り、個性です。
    例えば、同じ読みや意味合いに変わりないからと「次郎」さんの字が「二郎」と書かれていたら、あれ?ちゃんとした名前があるのに。となりませんか?
    同じ「高橋」でも、はしごだかのたかはしさんは旧漢字を使う苗字の家族であることを大切に思っていらっしゃるのではないでしょうか。

    ユーザーID:1598313865

  • 学校に任せておけば良いのに

    学校のことは学校に任せて、家庭のことは家庭で対応すれば、全ては上手く行くのに、と思います。家庭のことをないがしろにしている人ほど、学校のことに口を出してしまい、家庭のしつけが行き届かなくなったおかしくなるだけです。結果として、家庭でやるべきことも学校でやるべきだと言って、親のとして責任を果たせなくなってしまいかねません。親としてやるべきことは何かを親自身が考えて、子供をしつけていけるような親でありたいものです。

    ユーザーID:8255851217

  • 生活・身近な話題ランキング

    一覧
  • 名前は正しく書きましょう

    ご質問が乱れていて、意図、目的等よく分かりませんが、
    旧漢字(と言うか正字)の名前はその通り書くのが当然でしょう。
    例示するのが適当かどうか、例えば「恵子」を「惠子」でも
    「K子」でもいいじゃないのと言われているような感じです。
    関係ないですが、おっしゃる「はしごだか」は旧漢字ではないです。
    戸籍記入の際の書体の問題です。
    私の世代(50代)は学校で漢文を習ったので漢文の教科書に
    出た漢字は相当部分旧漢字で書けると思います。まあ、亀の
    旧漢字をさらさら書けと言われると困りますが・・・。

    ユーザーID:6432073009

  • 普段は常用漢字を使ってます

    私の名字も旧漢字を使ってますが幾つか種類がある漢字なので、パソコンによっては使っていないもう一つの旧漢字しか出ない事もあるため、普段は常用漢字を使っています。

    願書や免許更新などきちんとした書類は戸籍で使っている字で書いてますが、認知度が低いぶん説明しても解って貰えない時もあるので、新漢字で妥協してます。

    ユーザーID:9775302775

  • こだわる人はこだわります

    署名等を新字で書く方もいれば、必ず戸籍上の文字で
    書く方もいます。

    >旧漢字で書かないと気がすまないのでしょうか?

    戸籍上の文字が正式な自分の名前なのですけど
    おかしいですか?
    小学生のエピソードなのに、トピ主さん、なんか
    意地悪ですね。

    ユーザーID:9057754763

  • 確かに

    習うことはないかもしれません

    でも、正式名称ではないと認識も必要です

    役所などでは旧漢字でないと本人と見なされません
    つまり、正式は旧漢字です

    使い分け出来る年になれば問題にもなりませんが、いまはまだ低学年
    自分の名前の漢字ではない。で問題ないと思います

    頑固ではなく、自分の名前を正しく理解してるんだと思ってあげたらよいと思います

    ユーザーID:3368177968

  • 苦巳子さんへ

    ひさびしさんは、いままで自分で正しいと思っていた氏名を
    違う漢字で書かれたり、違う読みをされたら嫌だと思いませんか?

    小学校低学年ということは
    自分の名前や漢字を覚えたばかりで
    ご家族の皆さんにうちはこういう字と教わったんじゃないですか?

    検索してみると
    「たか」 だけでなく 「はし」 も
    橋以外の漢字が何種類かあるそうです。

    氏名はこだわりのある人が多いと思うので
    あくまでも本人が正しい漢字を書きたいと思ったら
    尊重してあげるべきだと思います。
    (例えば、先生が書いたことにクレームを言ったり、句身子さんが年賀状などを出した時に、文句を言われたわけではないんでしょ?)

    ユーザーID:1152611602

  • 不快には思いません

    私の名前には、「國」という字がついています。
    「国」と書かれても、不快に思ったことは無いですね。

    子供たちは、低学年の頃は「国」を書いていましたが、
    いつの間にか「國」と書くようになりました。

    名前は「澤」「邉」「斎」など本当にいろんな字がありますね。
    お手紙をだす時には相手のお名前を間違えないように、気にしています。

    ユーザーID:9400064488

  • うーん

    低学年の時だけでしょ?書くなら「たかはし」でいいと思うよ
    高学年になったら本来の漢字を使えばいいと思う
    お母様から、旧漢字だからまだ学校では習わないの だから今は使えなのでは?と言えばいいかと

    やっぱり漢字が違うと思って使わないのかもね わかってくれば高橋でも間違いがないのに、漢字が違うと思ってしまうのでしょうね

    私の友人 高校入学した時自分で書く名前も名札の名前も「高橋」でした
    なぜか、途中から急にはしごだかに変わり、どっちが本当?と今でも不思議です 勝手に選べるの?とか不思議に思ってたりしました

    ユーザーID:3039911373

  • 名前(苗字)は文化

    昔は筆記だったので旧字体を書くのは大変でしたが、今は漢字変換で簡単にできます。読めるかどうかは別ですけど。私個人は、当人がよほど不便と思わない限り、残すべきと思っています。ですので、高梯(あるいは梁)を高はしと書いても、成長したら高梯と書くようになればいいと思います。高学年になればおのずと書くようになるでしょう。

     大学の学生の名前にも珍しい姓をよく見かけます。気がついたらいわれを聞きますが、ほとんどは知りません。そういう学生にいつも話すのは「鷦鷯」。ミソサザイの漢字ですが、呼び方はありふれた名前です(調べてみてください)。雀遊、薬袋、同様、残して欲しい姓の一つです。

     珍しい姓だと、初対面の名刺交換で話が弾み、決して損ではないようです。
     大学の同級生の渡邊君は、渡辺に変えました。「自分で書けない名前は意味ない。市役所へ印鑑一つの届けを出して変更出来た」。今でも可能かどうかしりませんが、参考までに。

    ユーザーID:8134754547

  • 人によってはこだわります

    私の父は、ある店で何かのカードを作ってもらった際、店員が姓の漢字を
    旧字で書かなかった事に激怒し、二度とその店に行きませんでした。

    日常生活においてはともかく、名前の字についてはこだわる人は異常に
    こだわります。
    気にしない人は気にしないでしょうが、勝手な解釈で同じ高なんだからいいじゃない、
    とばかり略字を使われたら不快に思う人も多いと思いますよ。

    基本的に名前の漢字に関しては戸籍上で使用されている本来の字を使うべきでしょう。

    ユーザーID:8780565071

  • 旧漢字が変換されない場合

    横ですが、IMEツールバー、もしくは言語バーの「般」をクリックして「人名/地名」にすると一覧に表示されて変換出来るようになります。

    その後の名前や住所以外の入力があるのなら「般」に戻さないと変換の一覧に名前ばかり表示されます。

    ユーザーID:7577560053

  • 一部訂正

    「はしごだか」の意味を理解していなかったので少々的外れのコメントをしてしまいました。

     漢字は作られてからいろいろ変遷していますが、はしごだかもその一つで、どの程度市民権を得ているかわかりません。書道で美しく見えるようにするために変えた字もあるようです。
     もはや漢字の審議会で検討してもらうしかないかもしれません。

     それますが、読み方も違っていて、日本の姓名は厄介です。山崎を、ヤマサキ、ヤマザキ、吉川をヨシカワ、キッカワ(ヨカワは地名ですがおられるかも)、等々。どう読めばいいか、学生には遠慮なく聞いています。
     学生時代、某教授は自分の名前を正確に読んでくれないと「ヤマサキ(仮名)です」と必ず訂正されました。癌で亡くなられたのとこの性格とは関係ないと思いますが、細かいことにこだわらない方が健康に良い、と思いました。

    ユーザーID:8134754547

  • 日本人である譽れ

    町内会で葬儀の手伝いをしています。
    御記帳してもらう時、お年寄りには「代わりに書いてくれ〜」と頼まれたりします。

    私でも何とか、學・國・淺・ハシゴ高までは毛筆でも●■にならずに書けるので略しません。
    こちらでの記帳は、子孫たちに残して置く歴史書?に匹敵する正式な書類なので。

    不思議に思うかもしれませんが、家名の旧漢字とは、いにしえの先祖の代から、日本で生まれ、日本で暮らし、日本人として生きてきた証で誇りなんですよ。

    と聞きました。

    一度、誰かが國を□と書き、めちゃくちゃ怒られてました。
    私も心して書いています。

    小学生がそこまで考えているかは解りませんが、高とハシゴ高は似て非なるモノでしょう。

    ユーザーID:3891705114

  • 気がすまないとか、かたくなとか、こだわるとか

    正しい文字を使うことについて、ひどい言われようですね。

    制約のある電算化のために止むを得ず似ている文字を使うことは受け入れられても
    手書きの文字で「その人の名前としては間違った文字」を当然に使ってはいけないと思います。

    他人は似ている文字を同じ文字と勘違いするかもしれませんから仕方ありませんが
    本人にとっては自分の名前とは違う字です。読みが同じだからといって入れ替えられません。

    快不快ではなく、正誤の問題だと思います。
    たとえば前嶋と前島だったら、どちらでも良いと思う人は少ないのでは?
    異体字の場合は日常では厳密さを求めない場合が多いだけです。

    ユーザーID:7320199906

  • 人それぞれ

    普段パソコンで出てこない漢字の場合はあきらめる人も多いですが、それでも(言葉は悪いけど)こだわる人はいます。

    名字の場合は、母親はあまりこだわらない気がします。
    もともと生まれながらの自分の姓ではないですものね。
    正しい漢字(異体字)を知らない、という人もいました。

    でも名前は親子ともできるだけ本当の漢字で書きたがります。
    子どもは自分の名前だからもちろんだし、親も自分達が一生懸命考えてつけた名前ですもの。

    単に漢字、と思わないで、そこにこめられた思いを考えてみてはいかがでしょう。

    ユーザーID:0825869331

  • 私の場合は

    私の名前は尾崎です。
    もちろん本名に決まってます。

    さて、「崎」の字ですが、右上の部分が「大」と「立」の二種類あり
    私の場合は「立」です。
    それぞれ「おおさき」「たつさき」と読んで区別しているようです。
    PCで変換する場合「たつさき」は面倒な操作がいるので
    もっぱら「おおさき」で済ませています。
    特に不快には思いません。
    しかし、契約関係や戸籍関係では「おおさき」は使えません。
    その点が説明手間を含めて少し面倒です。

    蛇足ですが、読み方は「おさき」で「おざき」と濁りません。
    西日本では「崎」は濁らない方が多いかもしれません。
    因みに釣りバカ日誌の主人公は「やまさき」と濁りません。

    ユーザーID:8626031777

  • レスします

    旧字体の名字の方は普通におられますよね。
    最近はよくある旧字体は、比較的新しい私のパソコンで普通に入力できるようです。
    戸籍の名字はこっちが本当だからと、社会人になって旧字体を使うようになった友人がいました。
    だからと言って他人から普通の字体で書かれても、それはそれで自分と理解していればというようなスタンスでした。勝手に選べるというのではなく本来の漢字を使っているという感覚だと思います。
    名字は記号でもありますが文化でもあります。大事にしてほしいと思います。

    ユーザーID:9640346909

  • 自分の名前は、習った漢字は漢字で、それ以外はひらがなで

    最近の小学校はそういう事になっているらしいですね。
    理由は、本人はよくてもお友達が読めないからだそうです。

    小学校を卒業するまで習うことのない漢字を使っている子は、ずっとひらがなのままだそうです。

    はしごだかの「たかはし」さんの場合「たか」の字は習っていないので、ひらがなで書くのは学校側の指示に従ったままであり、しごく当然なことだと思います。

    私はこの、習っていない字はひらがなで書かせる指導がどうかと思います。

    むしろ、先生がはしごだかの「たかはし」さんの漢字を間違えて書いているほうが変なこだわりだなと思いました。

    30人くらいしかいないのだし、正確に書いてあげればいいのに。

    それから、はしごだかの「たかはし」は旧漢字(旧字体)とは違うと思うのですが・・

    ユーザーID:3525726344

  • 低学年の子どものことですよね

    「気がすまない」とか、なんか意地悪なとらえ方ですねえ。

    低学年の子どもは、旧字体なんてわかりませんから、主張とかではなく、単純に、「習ってないから」書かないだけでしょう。「大」と「犬」は似ているけど違う漢字。それと同じような認識なのでは?

    ユーザーID:5915425484

  • トピ主

    想像以上の返信に驚きました。
    皆様ありがとうございます。
    あと、私の質問に対する批判も多く、驚きました。
    言い訳かもしれませんが、レスさせていただきます。
    まず、私が使用しているPCでは変換できないならソフトを
    入れればいいじゃないか、というご意見。
    これまでの人生の中で、多くの人と接してきたし、年賀状も出してきました、
    が、変換できない名前の方と年賀状を出し合うような仲にならなかったことから、ソフトの存在は承知しておりましたが、
    ソフトを入れることを必要と感じていなかっただけです。
    あと、このようなトピを立てて意地悪とか、
    失礼というご意見もいただきました。

    ユーザーID:7208777898

  • トピ主のコメント(3件)全て見る
  • トピ主

    これも言い訳かもしれませんが、低学年の子供に、
    先生はどちらのたかはしさんも「高はし」と
    書いているのにはしごだかのたかはしさんは自分の名前をひらがなで
    書いているのはなぜ?、と質問を受け、
    私もそういわれると今まで旧漢字の名前の存在は知っていたけど子供に説明を、
    となると難しいなぁ、実際にその人の気持ちはどうなんだろう、
    先生はそう書いてるけどはしごだかのたかはしさんはどんな気持ちなんだろう、
    と判らないことが多かったので同じような状況の方から返信がいただければと
    思ってトピを建てた次第です。
    そこの保護者が「高はし」と学校でかかれることに対してどう思っているかは
    知りません。
    不快にさせてしまって、申し訳ありませんでした。
    私の認識では、「高」と「はしごだか」は意味は同じという認識でした。
    「二」と「次」が全く違う意味なのは判るし、学校でもきちんと習います。
    (固有名詞をたくさんだしたくないので「高」にこだわりますが)「高」を
    含め旧漢字の方は、その漢字とどう接しているのかが知りたかったのです。

    ユーザーID:7208777898

  • トピ主のコメント(3件)全て見る
  • トピ主

    あとはそのほかのお返事のまとめを簡単ですが書かせていただきます。
    最近の小学校、担任によっては違うようですが、
    習った漢字以外はひらがなって多いんですね。
    うちの子は苗字と名前、全部で3文字です。
    1つは習いましたが、
    残り2つは画数が少ないので年長や1年の頃でもかけました。
    担任がそういうなら仕方ないですけどね、でも、
    例えば「井」という字は多くの方の名前についていますが、
    全ての自動がひらがなに訂正されているのを見ると複雑ですね。
    あとは当て字の子も、
    漢字がくっつくと理解できるのにひらがなと混ざるとより複雑に思えたり。
    「今日子」ちゃん、
    「今」は2年で習うのでその担任が1年のときは
    「きょ日子」とかいていたそうです。
    あっているのか疑問も残ります。
    多くの方からは、旧漢字の体験を聞かせてもらって参考になりました。

    ユーザーID:7208777898

  • トピ主のコメント(3件)全て見る
  • こだわり無し

    名字に旧漢字含む、ですが
    どう書かれようとまったく気になりません
    というのも、一時は公的に使用不可になっていた字で
    何時の間にか復活してました
    役所でいつもの様に記名したら、住民票通りに書いて!
    と言われて気付きました

    突然使用不可になり、突然強制使用になったのですから
    世の中っていい加減なもんだ、と思った次第ですが
    小学生さんはまだ純粋な頃なので
    先生の教えを忠実に守っているのでしょう

    これだけ混乱させられたので
    私は名前の漢字を間違われても
    読みを間違われても全く気にしません

    ユーザーID:4200554845

  • 学校では無いですが、怒られました

    はしごだかの「たか」がお名前にある方へ、手紙を送りました。
    ついうっかり、普通の「高」で送ってしまったのです。
    後日「私の名前は『〇高』ではない。気をつけるように」とお叱りが。
    …と、気にしているかたは多いようです。
    例えば、斉の文字などは斎・斉・齋…全て意味が異なりますし。


    …で。学校での指導ですが、我が家も同じ事を言われました。
    でも、ある程度の学年になったら、勝手に書いています。
    だって、小学校で習わない漢字なんですもの。

    ユーザーID:3968894697

  • 違う字

    普通、自分の名前を違う字で書かれたときには、違いますと言いますよね。
    気にする人もいるというレベルの話ではないですよね。
    字の形が似ていても、二郎さんと三郎さん、大田さんと太田さん、ぜんぜん違いますよね。
    固有名詞は正確に書きたいものですね。

    ユーザーID:1772831270

  • えええ??

    >「今日子」ちゃん、
    「今」は2年で習うのでその担任が1年のときは
    「きょ日子」とかいていたそうです。

    …それはヘンだ!ヘンすぎる。

    ユーザーID:0466927144

あなたも書いてみませんか?

  • 他人への誹謗中傷は禁止しているので安心
  • 不愉快・いかがわしい表現掲載されません
  • 匿名で楽しめるので、特定されません
[詳しいルールを確認する]
レス求!トピ一覧