不可解な言い回し(駄)

レス67
(トピ主1
お気に入り54

生活・身近な話題

ぽてと

レス

レス数67

レスする
このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
  • 「て」抜き と「〜住み」と「某レシピサイトの略語」

    1)「て」抜き言葉
    友達がおらず、こまっています。
    友達がいなくて、こまっています。
    友達がいなく、こまっています。

    …手を抜くな!

    2)「〜住み」

    実家住まい 実家に住んでいる 親と同居
    東京在住 東京に暮らしている 東京に住んでいる
    --以下 許せない表現ライン---
    実家住み  東京(地名)住み 

    語幹で変換しようにも変換すらできない! どういう活用形なんだか…。

    「海外」については「海外住み」と書いてあるのを
    目にしたことがない…。

    3)某レシピサイトにある略語(意味不明)
    クリチ リピ オイマヨ 生クリ ホケミ ホムパ

    頭が残念な人?

    「て」抜き、「住み」「クリチ」の表現を使う人は、
    日本で育って、日本で学校教育を受けたにも関わらず、
    日本語ができない、日本語の感覚が身に付いていない
    本や新聞すらマトモに読まない生活をしている
    かわいそうな人だと思ってしまいます。

    それから「言い回し」という言葉も嫌いです。
    「表現」という別の言葉があります。

    ユーザーID:5506789602

  • ふたつ

    『飴ちゃん』

    飴よりもかわいく聞こえるからなの?

    『頑張りたいと思います』
    『たい』が入るのは何故?

    ユーザーID:9637681405

  • 違和感

    私が知らないだけかも知れないので、ご存知の方教えてください。
    「こんな使い方あるんだ〜」と思ったのは、「〜なされてください」という言い方!

    前後の文脈から「〜して下さい」という意味だと分かりますが、初めて見た時は衝撃でした。
    例えば、「トピ主さん、お体 大事になされてください」などです。

    「〜なさってください」と「〜される」という言い方が合体したものでしょうか?
    昔からこんな言い方していましたか? 知らなかった…

    ユーザーID:5043745057

  • いつも思うんだけど

    テレビの字幕が正しく変換されていることに疑問。
    レポーターが「すごいおいしいです」「盛り付けがすごいキレイ」と言っているのに対し
    字幕は「すごくおいしいです」「盛り付けがすごくキレイ」に変換されてます。
    言葉を覚えている途中の子供、日本語を勉強中の外国人が見たら混乱しませんかね?
    だからって間違った言葉のまま変換するのもなんですけど、レポーターに「すごく」って言ってくださいって撮影中に言えない状況なの?それとも言っても聞く耳持たないの?

    街頭インタビューは除いても、撮影するのがわかっている人はそれくらいわからないんですかね。
    正しくない日本語を使うレポーターは、表現も貧困だし、もっといい人いないの?

    ユーザーID:1902092300

  • アメにチャン付けは大阪人の証。

    日本全国アメにチャン付けするのは大阪人のみです。
    誤用ではありません。
    確信犯でチャン付けです。

    まだあります。
    さつま芋はさん付けです。
    お芋さんといいます。

    ってことはケーキはミスケーキ?
    お汁粉とかならお汁粉殿?
    いいえ。これは呼び捨てです。

    ユーザーID:2309597726

  • 生活・身近な話題ランキング

    一覧
  • 変換できないものはダメ

    パソコンなどに打ち込んで変換されない言葉はだいたいダメですね。
    ちがくて、とか?
    ミスチルの歌詞に出て来ますが、変ですよね、あの言葉。

    ちなみに「好きくない」は太平シローさんのギャグですよ。

    ユーザーID:3238833526

  • まぁ・・・

    テレビなどの取材でインタビューされた際に、
    「まぁ今後は、まぁ私なりに、まぁ精一杯〜」と・・・「まぁ」が頻発される時は、ちょっと気になりますね。
    考えている間の「つなぎ」の言葉と理解しています。
    気のせいだとは思うのですが、スポーツ選手に多いような気もします。

    誰かに言いたかったのですが、皆さん立派な方ですし、あげ足取るようで口には出せませんでした。

    バリエーションとしては、「まぁーー」と伸びたり、「ま、」と短かったりもします。

    ユーザーID:4186006645

  • ああ、飴ちゃんね

    大阪のおばちゃんなので普通に言ってますね〜
    すみません、耳を塞いでいて下さい。

    大阪言葉の一種なので。方言なのね〜ぐらいに軽く考えて下さい。
    飴ちゃん、別に可愛いいからなんて関係ないです。

    ユーザーID:8452816199

  • 続きますが、

    〜じゃん、〜もん。

    聞こえ良くないですね。

    ユーザーID:8452816199

  • 自分の親の事を他人に話す時に「お父さん・お母さん」という人達

    数有る不可解な言い回しの中で私にはこれが一番耳障りです。

    もう一度小学校からやり直せと言いたくなります。

    ユーザーID:3444706378

  • サラダさんへ

    名指しですみません。実は、私もサラダさんと同じで「どゆこと?」が苦手です。普段会話で「どーゆうこと?」とは言いますが、某番組「どゆこと?」を大連呼してますよね 。好きな番組内容だけに、ナレーションと字幕のせいで、残念に感じてしまいます。

    あと「あめちゃん」ですが、兵庫の私も使います。可愛いからではないです。昔から周りが言ってるので。「あめちゃん」「あめ」と、ちゃん付けは人それぞれです。おいもさん、おいなりさん(寿司の)等もです。「ごちそう様」も「ごちそうさん」です。染み付いているものなので、直すのは難しいです。

    ユーザーID:3983826143

  • 横レス

    > テレビの字幕が正しく変換されていることに疑問。

    テロップや字幕は『書き言葉』ですので、『話し言葉』をそのまま表示はしません。

    そして根本的に、日本語では『書き言葉』と『話し言葉』では文法体系が若干異なります。
    「『話し言葉』が『書き言葉での文法』から外れている!」のは、実は当たり前のことなのです。


    > 肉々しい

    誰が言い出したのか知りませんが、20年以上前には既にあったギャグでの表現です。
    そこで笑うのは正しい反応です。

    ユーザーID:4274672851

  • いろいろありますが

    「逆に」という言葉です。会話が本当に逆の展開へとつづくのなら、もちろん違和感はありませんが
    同じ内容であるにもかかわらず「逆に」「逆に」を連発されると…。

    実は既に社会人である息子が頻繁に使います。まったく逆になどなっていない、そのしゃべり方はおかしい、と指摘しても
    「何で?みんなつかうよ」と平然としており、直そうという気はない様子。

    こんにちわ、は年代によっては間違いとは知らずに使い続けているのではないでしょうか?
    昔はその表記が標準だったはずです。
    80代の母も手紙に、こんにちわと書いてきます。

    ユーザーID:8506638977

  • 二度目です

    飴ちゃんは関西の人の「雨」と「飴」のイントネーションが一緒なのでついているみたいです。

    あと、どうしても「〜みたく」が我慢できないので出てきました!

    ユーザーID:3238833526

  • 何回もすみません。

    どゆことはイラッとしますね。止めて欲しいです。
    その流れで、そーゆう、こーゆう。

    そういう、こういうですよね。

    それと、そうですねでいいのに、そうですねぇと間延びさせる人。
    そーゆう、こーゆうだけは馬鹿に見えるので止めて欲しい。

    ユーザーID:8452816199

  • ロード様

    ご指摘ありがとうございました。

    しかし私は
    >言葉を覚えている途中の子供、日本語を勉強中の外国人が見たら混乱しませんかね?
    と言っているのです。

    ロード様のような崇高な語学を身に着けていらっしゃる方は、私の発言は「駄」トピにもかかわらず
    首をかしげるものだったようですね。

    ユーザーID:1902092300

  • 横ですが、関西弁の雨と飴

    イントネーション、全然違いますよー!
    関西人ならちゃんと「あめ」単体で聞き分けられます。
    前後に何もヒントがなくても。

    関西人は、人や物への親しみが若干強いんだと思いますよ。
    お芋さん、お粥(かぃ)さん、おみかんさん。
    蜜柑は70代より下の世代ではあまり聞きませんが。
    そのくらいの世代の方は、男女もあまり関係なく男性も普通に飴ちゃんと言います。
    別に誰におもねっているわけでもありませんが、強いて言うなら会話の相手にも親しみを感じているから自然に出てくるものだと思います。

    ユーザーID:3632902760

  • まだ出ていないようなので

    「何気に」が苦手です。
    「何気なく」「何気ない」だろ、といつも心の中でツッコミをいれてます。

    あと横ですが
    飴ちゃんは大阪人なら普通に使います。明治生まれの祖母も使ってました。飴ちゃんなんてかわいいもので、う○こさんなんて言い回しもありますよ(笑)

    ユーザーID:1595946464

  • さつまさんに同意!

    レシピサイトの略語、私もすごくぞわぞわします。特に「クリチ」が生理的にダメです。
    リピ決定!と書いてあるとげんなりします。(ということはげんなりしっ放しです)

    同じように感じていた人がいたと知ってうれしかったです!

    ユーザーID:3757705071

  • 「れ」入れ言葉、「さ」入れ言葉

    「ら」抜きも気になりますが、だいぶ慣れて来ました。
    今私が気になるのは「れ」入れ、「さ」入れです。

    「書けれない」「やらさせて」

    「やらさせて」に関しては、「さ」をとって「やらせて」にしてもいい印象はありません。
    「させて」のほうがまだスマートですね。
    さらにこれを敬語として使っている人もいて驚かされます。

    「本日、私が司会をやらさせていただきます」
    もう突っ込みどころ満載です。

    もう一つ気になるのは「〜してあげて」の使いどころ。
    お料理の先生やパソコンの先生の解説等に多いのですが
    「ここでお砂糖を入れて上げて云々」
    「マウスでここをクリックして上げて云々」
    「これを選択して上げると云々」

    「あげて」って何?

    ユーザーID:3762206065

  • 不可解とは言いませんが気になること

    1 目線

    かなり一般的な用法になってきました。
    口語では特に気に留めませんが
    文語については指摘するようにしています。

    「視線」の意味で使う方と
    「視点」の意味で使う方がいらっしゃるようですね。


    2 中高年男性が使う一人称「僕」

    同僚男性(60代)が御自身のことを「僕」と言うのが気になります。
    日頃から仕事の選り好みをすることが多い方で
    精神年齢と実年齢が合っていない残念な方なのかな、と思うようにしています。


    3 字幕(テロップ)と話し言葉の相違について

    以前、韓国語を勉強していた時に、KBSのWebサイトの
    記事の内容の表記と実際に放送された音声を比較したところ
    アナウンサーの話す箇所については表記と音声に相違はありませんでしたが
    一般人の口語の箇所は、標準語による表記に変更されていました。

    外国語学習者は表記と音声の内容に相違があると戸惑う
    ということは、自身の経験から理解できます。
    それでも
    外国語学習者だけを対象にしていないニュースなどに関しては
    標準語や文法に則った表記が望ましいと考えます。

    ユーザーID:6997060481

  • 〜なります

    「こちら〜になります」

    と、店員さんに言われて、
    ん?
    もとは違うものだったの?と思ったことがあります。

    ユーザーID:5656436408

  • メンドくさい人

    最近何かと「メンドくさい」という人が増えたように思います(しかも面倒ではなくメンド)。
    特に、人に対して「メンドくさい人」という表現を使う人には、
    とても傲慢で排他的な印象を受け、逆にレベルの低さを感じます。

    確かに「この人とかかわると面倒なことになりそうだ」という気持ちはわかるんですが
    私自身がもうこの言葉にうんざりしているので、
    「メンドくさい人」という表現を使う人=自分の価値観以外を認めない人となり
    逆に「メンドくさい人」と思うようになってしまいました。
    けっして口には出しませんが。

    ユーザーID:0603251525

  • 某レシピサイトの件に同意します

    先に挙げて下さったものに加え、もう一つ。
    「うまうま〜」が駄目です。

    ユーザーID:1304383423

  • 「なになに」してございます

    あまり敬語を使うことに慣れていない人が、丁寧に言おうとして陥っているのでしょうか。
    先日、羽田空港国際線の搭乗ゲートで「ただいま、ご搭乗のご案内をいたしてございます」と聞いた時は、そのうちこの言い方も市民権を得てしまうのかと不安になりました。

    ユーザーID:1518526796

  • もう、際限ないですね

    もう、際限ないですね
    ずっと前から気になってたこと、一気に書いちゃいます

    1.ひらば(平場) 
    こうば(小規模工場)とか、砂場、水飲み場、現場とか、土足か地下足袋(差別ではなく)、安全靴でどかどか踏み込む危険で汚れた工事現場、建築現場の足場、石切場、とかを想像する。余り清潔的な感じがしないし、スマートな感じもしないし、建設的でもない。
    2.いきざま(生き様)
    ざま という言い方が、ざま−見ろ を連想させ、余り美しい表現に思えない。厳しい環境で頑張ってきた、という汗の臭いと苦労が漂う。
    3.――かな、と思います。
     「かな」というのは独り言で、改まった場では、
    「―かと思います」「―と思います」―だと思います。
    3.あのですね
    これ方言みたいね
    都内では使わないもん

    以上です

    ユーザーID:5144713948

  • 口癖は耳障りなもの

    言葉は生き物ですし、言わんとすることがちゃんと伝われば「正しい日本語」に固執することはないと思っていますが、気になるものは気になりますよね。特定の人の口癖とか、一度気になるとそれからはもう気になって気になって仕方ありません(笑)。
    私が気になるのは「〜のほう」です。実際に方角を指す時ではなく、バイキングレストランとかで「こちらのほうで、お皿のほう取っていただいて、お箸のほうはあちらのほうにありますので、お料理のほうをお好きなだけ…」とか、スーパーで「新商品のほうをキャンペーンのほうしています」とか、連発されると煩わしく感じます。
    あとは、話し始めの「まぁ」も気になります。これを連発する人は、「自分は自分、他人は他人、と割り切っている人。意見の違う他人を否定はしないが、納得できない意見は絶対に受け入れない人」だそうです。ちなみに私も、つい「まぁ」と言ってしまいます(笑)。それから、言葉ではないのですが、話し始める時や話の合間に「スーッ」と息を吸う音も凄く気になります。これをする人はコミュニケーションが下手なんだとか。確かに納得です。

    ユーザーID:5701470877

  • どこ住み?

    省略はわかるのですが、この「どこ住み?」はどうも苦手です。

    ユーザーID:5851506435

  • 「〜させていただきます」

    特に!
    「(誰誰と)結婚させていただきます」って、誰にへりくだってるの??
    「結婚いたします」じゃダメなの?

    それぞれが相手の親族に言うならまだしも、芸能人が記者会見で言うのがわかりません。

    ひがんでるみたいに聞こえるだろうから、ココでしか言いません。。

    ユーザーID:0465652246

  • 見受けられる。

    目の前で起こっている事に対して、
    「このように見受けられます。」「思われます。」というアナウンサー。
    『見られます』『思います』ではダメなのかしら?

    映画の宣伝で、「今度×××をやらさせていただきます。」
    本当に気持ち悪い言い方ですね。
    この前、『・・らさして頂きます』というタレントもいました。

    ユーザーID:2068700268

あなたも書いてみませんか?

  • 他人への誹謗中傷は禁止しているので安心
  • 不愉快・いかがわしい表現掲載されません
  • 匿名で楽しめるので、特定されません
[詳しいルールを確認する]
レス求!トピ一覧