アメリカのレストランでは

レス46
(トピ主1
お気に入り130

旅行・国内外の地域情報

50歳

アメリカのレストランでは食事中に is everything ok? と必ずウエイターやウェイトレスが話しかけてきますが、私は everything is fine. というセリフしか浮かばず、毎回同じです。他の方はどんな返答をしているのでしょうか。

また会計は必ずウエイターやウェイトレスに「checkお願いします」と言わなければならないことを少々面倒に感じています。

あ、もう一つありました。
席に着くとすぐに飲み物の注文を聞かれますが、私はついコーヒーを頼んでしまいます。本当はメニューを見てから考えたいのが正直なところです。日本人の皆さんはどうですか。

ユーザーID:8901961573

これポチに投票しよう!

ランキング
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 面白い
  • びっくり
  • 涙ぽろり
  • エール

このトピをシェアする

Twitterでシェア facebookでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア

レス

レス数46

レスする
このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
  • 日本でも言いますよ

    某ステーキチェーンで働いていた時「ご注文のお品はすべてお揃いですか?お味や温度はいかがですか?」と聞いていました。その時のことを思い出して「おいしいよ。ありがとう。」⇒「Good! Thank You!」と普通に返事してます。

    飲み物の注文もすぐ行っていました。というか日本中どこもそうですよね。居酒屋もそうです。それと同じノリで、メニュー見て即決できるなら決めますし、無理なら「ごめん、あとで」⇒「Sorry, later」とか「A few minute please」と言っています。(私は英語があまり話せないので笑顔でごまかして言葉は適当です)

    日本でも同じやりとりをしていたので、全然気にしたことなかったです。

    ユーザーID:3520230945

  • そうですか

    アメリカではたいていウェイターはチェックを持ってきます、時には食事中でも(怒)。ヨーロッパでは言わないと持ってきてくれません。私はヨーロッパ式がいいですね。落ち着いてゆっくり楽しみたいので。
    私は席についてすぐ水をお願いします、そのあとまた飲み物頼むときもあります。

    ユーザーID:6823534636

  • え?

    訳すと「is everything ok?(すべてはOKですか?)」ですが
    日本のレストランで言うと、すべて揃いましたか?と意味ではないでしょうか?英語詳しくないからわからないが・・・。
    揃っていたら、「OK!」でいいと思います。アメリカへ親戚宅にお泊りに行った時外食してこんな感じのフレーズ聞いた覚えがあります。だいぶ前なのでうるおぼえですが
    トピ主さんの返答が「すべてはすばらしいです。」となるみたい。褒めるからいいと思いますが。

    あと会計ですが、「Check, please」ではないですか?これ簡単かと。

    飲み物ですが、日本で言うと居酒屋さんでまずは飲み物何にしますか?って感じだと思います
    食事前ならビールがよろしいならBeer メニューがみたいなら「I would like the menu of the drink」(正しいか不明ですが)
    お水でいいなら、Waterでいいと思いますよ。
    親戚宅は観光地でない場所に住んでいるので、ほぼ英語だが、片言英語でもなんとか通じました。

    ユーザーID:2574947823

  • 私はチップの計算が嫌い

    若い頃アメリカに2年住んでいました。
    今はここ10年間は2年に1度ほど当時の友人を訪ねています。

    私が嫌なのはチップの計算です。
    私がアメリカにいた時は請求書の10%でいいと言われていましたが、今は15%なんだそうですね。
    10%の時は簡単でしたが、15%って・・・計算が苦手な私には軽い拷問です(涙)

    私はIs everything fine(OK)?と聞かれたらYes, fine. Thank you.とか言います。
    ウェイトレスさんの気配りが本当によかったらPerfect. Thank you.です。

    私はアメリカで外食する時は必ず最初のドリンクはオレンジジュースです。
    アメリカは油っぽく野菜が少ない料理が多いのでオレンジジュースです。
    もし他に何があるか知りたかったらWhat do you have?とかDo you have a menu?と聞いていいんじゃないですか?

    ユーザーID:0241611373

  • Yes! Thank you!

    Is everything ok? ときたら、問題ない場合はタイトルのように答えてます。微笑みながらです
    美味しくて上機嫌の場合は、(okどころか)もうperfectよ、とかSo wonderful!

    チェックはめんどうだけど、しょうがないかな。自分の接客した証拠であり、チップが報酬ですから。

    ウェイター・ウェイトレスだけで生計を立てる人の多いこと多いこと。たとえば、
    長くて2時間半 で200ドル以上の食事として、うち25%くらいが入ったら結構な額では。1テーブル分だけじゃないですし。
    レストランのクラスにもよりけりですけど。

    飲み物は
    Can I see the menu, please?
    What do you have?
    What kind of beer/wine/drinks do you have?
    What do you recommend?でいかが?
    日本みたいに急ぐ必要もないです。

    ユーザーID:0911616256

  • 旅行・国内外の地域情報ランキング

    一覧
  • 深く考えない

    よほど料理がまずくない限り、たいていGOOD!とかFINE.だけで済ませます。
    食べてる時に話しかけてもらいたくないので。

    飲み物は、和食の時はGREEN TEA,それ以外は基本コーヒーのみです。

    で、そろそろ帰りたくて会計をお願いしたい時に限って、なかなかウェイトレスが来ないんですよね。

    ユーザーID:4198865435

  • あちらはサービスのつもり

    飲み物を聞かれた時、まだ決めていないからもう少し時間くださいとか、とりあえず(無料の)お水くださいとか、後でオーダーするので今はいいですとか言っていいんですよ。サービスのつもりで聞いているだけなので。

    食事中にIs everything OK?と聞いてくるのは、お水のおかわりとかもっとこしょうが欲しいとかそういう要望がないか確かめてくれているので私はありがたいです。何もなければ、Everything is OK, thank you.と言ってもいいし、おいしければI love this!とかThis is delicious!とかGreat!とかWonderful!とか適当に言えばいいです。

    会計伝票は言われてないのに持っていけば「早く帰れ」と言われているようで気を悪くするお客さんもいるので待つんでしょうね。Can I have a bill, please?と言うだけなので簡単ですよね(サーバーさんに気がついてもらうのに苦労する時もありますが)。私は日本のようにレジまで行ってお会計をするのが面倒くさく思うようになったし、テーブルでお会計ができる方が割り勘もしやすいので好きです。

    ユーザーID:9065082245

  • 私の場合

    Is everything ok? -> Fine, thank you. この最後のthank youとスマイルは必須です。これで、サービスがよくなります。

    Check, please. は気になりません。そう言わなくても、食事が終わりに近くなると会計書を持ってきてくれる場合も多いです。会計書がほしい場合は、クレジットカードをテーブル上の見えやすいところに出していれば、言葉を発しなくても持ってきてくれます。

    最初の飲み物は、水かビール、ワインでしょう。コーヒーあるいは紅茶は食後です。私は、ソーダ類は好まないので選択肢に入ってません。席に案内されるとまず目を通すのがドリンクメニューで、ビールなどの場合はまずお勧めの種類をウェイトレスに聞きます。What is a special beer, here?または Which beer do you recommend?などです。

    ユーザーID:5307660103

  • たとえば

    >is everything ok?
    この質問には、Yes, thank you. と答えてました。
    ついでに頼みたいことがあるときは頼みます。
    「タバスコあります?」とか。

    飲み物は、決められなければ「今はいいです。後で頼みます」といってはどうですか。
    私は、食事中はガス・ウォーターか水、食後にコーヒーというパターンが好きなので、いつもそうしていました。

    支払方法は慣れるしかないです。確かに日本式より面倒ですよね。
    私は、席での〜んびり支払う方が好きでした。

    ユーザーID:0668718662

  • ちょっとヘンです、、トピ主さん!

    ファストフード店じゃないし、レストランでは普通の事ばかりですけど〜

    お食事前の飲み物はアペリティフ=食前(酒)で、その習慣が無い日本人には馴染ないのもわかりますけど
    しかし、レストランで食前にコーヒーとは珍しいですねぇ。。いい大人が笑われるといけないので
    今後はちゃんとメニュー見てから注文なさった方がよろしいと思いますよ、遠慮なさらず。。

    お会計を各テーブルでするの、そんなに面倒ですかね?!
    発想的にはサービスの一環であって、負担に感じる事とは思えません。。

    本当に人って様々ですねー

    ユーザーID:2396405624

  • 後でねと言えばいいのでは?

    OK, Very Good, Excellent!, とか、ただ親指を立てるだけとか、場所や状況によっても適当にしていますよ。 ひどいときは、ちょっとしょっぱ過ぎかな、とか言うこともあります。

    しかし「必ず」言わないと勘定書を持ってこないんですか? ほんのたまーにしかないですけどねえ。 ほとんどは食事が終わってから、デザートをどうするか訊きに来て、いらないと言えばそのあとで持ってきてくれますけど。 特に急いでいるときにはこちらから、急いでいるのでお勘定をすぐお願いしますと言ったりもしますが… その他の場合で持ってこないのは、ウェイターやウェイトレスの質が悪く、客に注意を払っていない、いい加減なところか、人手が全く足りていないようなところですかねえ。

    飲み物については、とりあえず水を頼んで、決まったら後で頼みますね、と言えばいいだけですよ。 あせって必ずすぐに注文しなければならないものではありません。

    ユーザーID:9352118025

  • 私の場合

    "Is everything OK?"への答えはいつも同じ言葉でいいのですが、私は"Very good. Thank you"と言います。
    "Everything is fine"だと、「まあまあ(良くも悪くもない)」と聞こえそうな気がするので。

    私は「checkお願いします」が面倒だと思ったことはありません。言葉を出すのが面倒なら、ウエイターやウェイトレスに
    対して両手の指で四角を作ったり、ペンで字を書くジェスチャーをしたりすれば、「checkお願いします」の意味になります。

    席に着くとすぐに飲み物の注文を聞かれたら、私は「ワインリストを見せて」とか「メニューを見せて」と言います。
    遠慮する必要はないので、メニューを見てから考えたい時は「メニューを見せて」と言いましょう。

    ユーザーID:2849053815

  • ウェイトレスです

    アメリカで15年くらいウェイトレスをしています。

    食事の途中で「大丈夫ですか?」と聞いた時の答えはだいたい決まっています。"Everything is wonderful" "everythings OK" "Good!" "Fabulous" "Great!"等が多いと思います。常連さんであればその後に "as usual"と付けたりもします。またその場で料理などに質問をされる方もいますよ〜。

    チェックをわざわざウェイターやウェイトレスを呼んで言うのが面倒であれば、お皿を下げに来た時やデザートを注文した時、またはTO GO BOXを貰った時など、何かのついでに言うといいかもしれません。たまに急いでいるお客さんはオーダーしてまた料理が出る前にチェックを頼まれる方もいます。

    ドリンクもご自分の好もきな物を頼まれるといいと思います。席についてすぐにドリンクを聞かれても、まだ決まって無いと言えばまたしばらくして聞きに来てくれますよ。

    レストランの主役はお客様です。特にアメリカ人はして欲しい事をどんどん言ってきます。トピ主さんも臆せずどうか外食を楽しんで下さい♪

    ユーザーID:7376375130

  • たしかに、面倒と言えば面倒。

    「is everything ok?」と聞かれたら、私の場合、大抵「 Yes, Thank you.」で終わりですね。口の中に何か入ってる場合は、笑顔で頷いて、返事の代わりにしたり。チェックは、気になったこと無いです。場合によっては、先に持ってきてくれたりするし・・・。

    ドリンクは、メニューを見てからオーダーしたいなら、その旨言えば、他にもお客さんがいるから、廻ってから戻ってきてくれますよね。

    基本的に、レストランに行くのが、面倒だと思ってます(笑)。やり取りよりも、たいして食べたいと思わない物が羅列してあるメニューから選ばないといけないってのが、面倒ですね。どこのレストランも、メニューは似たり寄ったりだし。子供がまだ低年齢な上にピッキーなので、行くところも限られるので、特にそう思うのでしょうが。

    ユーザーID:8615642777

  • 私なら

    アメリカのレストランに行くことは無さそうですが、もしそういう場面に遭遇すればまず最初のは「イエス、サンキュー」かな?もし何か頼みたいことがあれば頼むかも。

    会計の件はまあそういうシステムならば仕方ないかと。

    飲み物の件はメニュー見てから決めたいなら「ジャストモーメントプリーズ」とか言ってメニューを確認してから注文するだろうな。同じお金を出して飲むなら飲みたいものを頼みたいもの。
    気持ちとは裏腹についコーヒーを頼んでしまうところがいかにも遠慮深い日本人って感じで、外国人なら屈託なく店員待たせて飲みたいもの選ぶだろうし向こうも慣れているだろうから気にしなくていいのでは?仮に向こうが嫌な顔をしてもいいじゃない。よほど嫌な顔をされたらチップの額にそれを反映させればいいのでは。(つまり不親切な店員には少額しかあげたくない)

    以上、向こうの習慣も英語もよくわからないけどもし自分が行けばこうするだろうなという話でした。

    ユーザーID:2057142870

  • えっ!

    英語のこともアメリカのことも分からないのですが、ちょっとびっくりしたので質問です。

    レストランですよね?
    最初に飲み物をきかれるというのは、アルコールのことではないんですか?
    つまり食前酒はどうするかという質問なのかと思いますが、アメリカでは違うんでしょうか?

    食事するのにレストランに入って最初に注文するのがコーヒーって、すごく不思議です。
    もちろんだからダメといっている訳ではないですよ。
    極端に言えば好きなものを好きなようにとればいいんですけど、ただコーヒーは食後じゃないの?と思ったもので。

    ユーザーID:8243814433

  • お好きなように

    何も問題なければ、Good! Great! などと答えるだけで十分と思います。
    よほどまずいとかでなければ、それで済ませています。
    何か問題があれば、例えば火をもっと通してほしいとか
    マッシュポテトと言ったのに、フライがついて来たとか
    その時に言う事も可能です。
    何もなければ Good! でいいと思います。

    飲み物を最初に頼むのが、決まりのようになってますよね。
    メニュー見てから決めたいなら、
    メニューもらえますか? Can I have the menu?
    と言えば良いと思います。

    あるいは、
    どんな飲み物がありますか?What kind of drinks do you serve?
    って聞けばよろしいのではないかと思います。

    そうですね、全体的なやり取りが面倒だとも感じます。
    私は食事中ほっといてほしいほうなので、
    いちいち話しかけられると面倒に思ってしまう方ですが。
    そうやって、サーブされてる感じを楽しむことが、
    西欧文化圏で外食する時の一つのスタイルなんでしょう。

    ユーザーID:9486369153

  • 米国在住暦長いですが

    Is everything okay? には Yesとしか答えないですね。飲み物や何かを持ってきてもらいたいときは言いますが。

    支払いは、ウェイターが頃合いを見て持ってきてくれることの方が多いですが、急ぎの場合はそのように伝えてこちらからお願いすることもあります。

    飲み物は、決まってなければ水しか注文しません。(Water for nowと言います。)後でメニューを見て、料理の注文の際に別の飲み物を追加したりします。

    ユーザーID:7316227532

  • 飲み物のお代わり

    Would you like another round?って聞かれるのが嫌です。
    アメリカ人って同じものをお代わりする確率が高いのでしょうね。
    私はもう一度ゆっくりメニューを見て違うものを頼みたいです。

    Is everything OK?は1回だけじゃなくて、逆に2〜3回聞いてくれないかな〜と思います。
    この料理には何が入っているのか聞いたり、持ち帰りのボックスを頼んだり、水をもうちょっとほしいとか、一旦断ってコーヒーだけ頼んだけどやっぱりデザート頼みたくなったとか、色々と後から思いついたりして、1回だけでは難しいことが多いです。
    それ以外は、We are good. Thank you.が多いでしょうか。

    って、日本の居酒屋で店員さんに声をかけてもらう回数を基準に考えてはダメですね(笑)

    ユーザーID:7899980860

  • 適当で

    「Is everything OK?」への回答
    ・Great, thank you
    ・Tasty, thank you
    ・Yes, fine. Thank you
    ・口にモノが入っているときは、笑顔で親指立ててOKの意思表示
    ・新しいナプキンくれ、飲み物のお代わりくれ、お肉が焼き過ぎで残念、などなど希望や意見があればここぞとばかりにガンガン言います

    「Checkお願いします」
    私はこれは気になりません。
    むしろ、食後にレジに並ばなくてもいいのが嬉しいです。

    「飲み物の注文」
    じーっくり好きな物を選びます。「ちょっと待ってね、選ぶから」と言えば、後でまた注文取りに来てくれますし。
    この頃はお水を頼むことが多いです(Waterって発音が気恥ずかしいんですけどね)。給仕さんはがっかりかもしれないけど、ソーダもレモネードも甘過ぎて。
    メニューを見るのが面倒臭ければ「甘くない冷たい飲み物は何がある?」って聞いたりもします。

    ところでコーヒーを最初に頼むと、軽食かデザートに来たのかな?って勘違いされそうですが、大丈夫でした?

    ユーザーID:2721947241

  • 日本でなくて済みませんが

    同じく在米です。食前にコーヒーってちょっと珍しいかなと思いますが。ま、それはそれとして。。。

    飲み物は、トピ主さんのおっしゃる通り、まずメニューを見て食事を決めてから、それに合うものを注文するのが普通だと思いますよ。夫はまずは"can I just have water for now"とお水を頼んでおいて、あとで食事と一緒にワインを決めます。

    私はアルコールを飲まないので、飲み物の注文を聞かれたら、"water for me, please"。お水についてはミネラルウォーターやスパークリング・ウォーターとか注文する人もいますが、私は炭酸が嫌いなので"tap water"を頼みます。この普通の「水」のことも、ニューヨークの最高級なレストランでは"flat water"と呼んでいてちょっと驚きました。

    "Is everything OK?"に対しては、"yes, thank you" "it's good/nice, thank you" "great/wonderful"とかだと思います。

    ユーザーID:3117504710

  • アメリカ流のサービス

    アメリカのレストランのほとんどはウエイターやウエイトレスに最低賃金しか払いません。チップがメインの収入です。そのため少しでも沢山チップを貰えるよう頑張るのです。
    is everything ok? は何かやってもらいたいこと他にありますか?という意味で聞くのです。もし美味しかったらDelicious とかit's greatとか言う事もあります。

    席で支払いが出来るのは高級レストランです。これもウエイター/ウエイトレスの仕事です。安いカフェテリアは自分で立って払いに行きますよね。

    飲み物はメニューを見たかったら、まず水とかを頼んで”I'd like to look at a menu"とかも言えます。朝食の時はまずコーヒーが普通ですが、夕食は食後にコーヒーが普通です。でも自分の食べたいように食べるのは自由ですよ。アメリカのレストランはいろんなことを聞くのでめんどうと言う方もいますが、それがアメリカ流のサービスなのだと思います。

    ユーザーID:9061279906

  • シンプルな返事で

    Is everything ok? と訊かれたら 微笑みながら Yes, it's fine (great, okay). 

    どういう訳か、よく食べ物を口に頬張った途端に訊かれますよね。よって私は一語の返答が多いかな。すべて微笑みながら:Great. Fine. Okay. (もぐもぐ)

    飲み物のオーダーを間を取らず訊かれたら:Let me(us)have a few minutes, please; Give me(us) a few minutes, please.

    で良いと思います。  

    ユーザーID:2126581641

  • わかりますわかります

    ウェイターがわざわざ聞きにくるのは、こちらが追加注文(声を掛ける)しやすいようにとか「私はあなたのことを気にかけていますよ」と言うアピールのためとか、
    つまりチップ稼ぎに来ているものなので、あちらも別に返事は気にしていないと思います。私は「Yes」とニコニコするだけです。
    テーブル毎にウェイターが決まっているので、たまたま横を通った店員に声をかけてもオーダーをとってくれないのも面倒ですよね。
    立て込んでると他の店員は暇しててもしばらく待たなきゃいけないし。

    checkについても、
    1声をかける2伝票を持ってくる3カードを挟んで取りにくるのを待つ4レシートを持ってくるのを待ってサインをする
    この一連の行程が本当に面倒で非効率だと思うのは私だけでしょうか。

    ドリンクに関しては、うちは裕福では無い方なので、
    待ってもらってしっかり選ぶか、焦らされている雰囲気なら構わず「ウォーター」と言います。
    それまでは特に好きでも無い炭酸系(しか無い)を頼んでいましたが、味も量も酷いので無駄だと悟ってからは頼んでいません。

    ユーザーID:2085423273

  • アメリカではないですが海外のレストランで働いてました

    Is everything OK?聞きましたね〜
    席ついてドリンクメニュー出してその場でドリンク伺ってました。
    フードオーダーも、お客さんに呼ばれる前にAre you ready to order?って聞きに行ってました。

    コース料理の途中で何度も話しかけて、いろいろな事話して…
    それでもマネージャーやオーナーにはもっとお客さんと話してコミュニケーション取ってって言われてました。
    実際にお客さんも凄く話しかけてくれるんですよ。天気から服装からこれからの予定から。
    そういうやり取りがうまくいくと、チップがはずみます(笑)

    あと、海外の方と日本の方のクレームの出し方って違うらしいんですね。
    海外の方は、ほっておかれると怒る。
    だから何度も何度も話しかける。
    日本でも着物着て接客してましたが、全然気を使う所が違います。日本ではお客さんの要望を先回りして提供して、家族団らん等を邪魔せずに楽しんでもらう。
    海外では、Hello!How's it going?みたいな。

    ちなみに、私は外食したときに店員には放っておいて欲しいタイプです(笑)
    用があったら呼ぶからちょっと待ってよって思います。

    ユーザーID:1175209567

  • 思っていることをそのまま

    北米在住、外食が非常に多いです。
    思っていることをそのまま言ってます。
    yes, excellent
    fine, thanks...

    check はしょうがないでしょう
    そういう文化ですから

    飲み物にしても食べ物にしても need few more minutes って言っておきましょう
    とりあえず席を離れて、また来てくれます

    ユーザーID:7435976908

  • 郷に入らば郷に従え

    アメリカに限りませんけどね(笑)

    > is everything ok? 

    Yesを崩した「ィヤ」とか、ファインと、グーとかです。

    >会計は必ずウエイターやウェイトレスに「checkお願いします」と言わなければならないことを少々面倒

    ならば、レストランへ行かないことにすればどう?
    私は全く気にならないけど。

    >席に着くとすぐに飲み物の注文を聞かれますが、私はついコーヒーを頼んでしまいます

    び〜っくり!!
    私はビールか白ワイン、妻は「水」です。
    コーヒーは食後にします。

    だいたい、レストランで座って最初に聞かれる飲み物って、考えるほどのものじゃないでしょ。電車券売機に並んだら財布を出して待つのと同じ、日常行動です。


    >本当はメニューを見てから考えたいのが正直なところです。

    「後で」と言ってメニューをみてから注文すればいいのに、何故そうしないんですか?それが不思議すぎる。

    不思議な性格してますねぇ。


    >日本人の皆さんはどうですか。

    トピ主さんは何人ですか?
    トピ主さんの習慣がどこの国のものか知りたいです。

    私は日本人で、私の周りの人はだいたいこんなもんです。

    ユーザーID:0709047984

  • まー、臨機応変に。

    まず1つ目は、問題がなければ「good」「great」などと言っています。問題があればその場で言っています。
    2つ目のチェックはしょうがないですよね。これはまー、しょうがないかなと思っています。
    3つ目のドリンクは決まっていればすぐに言いますが、決まっていなければ「ドリンクメニューを先に見たいです」とか、「時間をください」、「まだ決めていません」と言っています。でも、食事前にコーヒーなんですね。個人の嗜好なのでかまいませんが、ちょっとビックリしました。大体、アルコールか炭酸飲料、または水(タップウォーター含)を頼んでいます。

    ユーザーID:6899177961

  • いっぱいチップが欲しいもんね

    Fine, Good, Excellent,,, などなど言いたいことを言えばいいんですよ。何を言われようと彼らは気にしません。もっと注文をとって欲しいだけ。又は、嫌なところがあるようだったら、それを直していい気分にさせてを多くチップをもらうのが目的。

    チェックピリーズは日本とそんなに違うと思わないけどね。日本でもお勘定お願いしますなんて普通に言うもんね。

    ドリンクですが、彼らとしては儲けの多いアルコールを飲んで欲しいので、コーヒーはちょっとがっかりだね。どんなドリンクがあるのかとか、タップのビールはどんなのがあるのかなど聞いてはどうですか。メニューを見てみたければ、メニュープリーズでいいでしょ。

    私の住むシアトルは最低賃金を15ドルにする動きが起きてます。というか、市長がもうそういう案を出して、市議会もほとんど賛成なので、そのまま条例になりそう。サービスの仕事もチップを勘定にいれないで最低賃金が15ドルになる。そうなったら、ウエイトレスやウエイターの態度もかなり違ってくるのは間違いなし。

    ユーザーID:5805721739

  • 美味しくいただいています

    ウエイトレスとの会話を面倒だとは思いませんが、食べてる途中に話しかけられるとのどが詰まってしまいますよねー。

    私は「is everything okay?」と聞かれたら「Yes, thank you」と笑顔で答えます。「Everything is delicious!」と付け加えることもあります。

    まだ食べ終わってないのにフォークを置いていたら、「お下げしましょうか?」といちいち聞かれるのがけっこう面倒。なのでウエイトレスが通りかかったらあせってフォークを持ちます(笑)。
    聞かれたら「I'm still working on it」と言いますが。

    飲み物の場合や注文するものが決まってない場合は、「I need a few more minuets, please」と言うと、「okay, I will be back」と言ってあとで戻ってきてくれますよ。

    ユーザーID:3580165408

あなたも書いてみませんか?

  • 他人への誹謗中傷は禁止しているので安心
  • 不愉快・いかがわしい表現掲載されません
  • 匿名で楽しめるので、特定されません
[詳しいルールを確認する]
レス求!トピ一覧