• ホーム
  • 子供
  • 海外在住でお子さんがいる方 ご家庭で日本語話されていますか

海外在住でお子さんがいる方 ご家庭で日本語話されていますか

レス7
(トピ主0
お気に入り16

妊娠・出産・育児

えり

英語が主に使われている国に住んでいます。(恐らく定住)
夫はこの国の出身ではありませんが、お互いの言語ができないので、夫婦間では英語で話しています。

息子が昨年この国で生まれ、今まで特に疑問を持つことなく、英語で話しかけてきましたが(学校ではすべて英語です)、最近になって日本語と夫の言語も教えた方がいいのかと思い始めました。

私は両親ともあまり連絡を取っていませんので、今後日本に帰る機会はほとんどないでしょう。
こちらに日本人の知り合いはいません。
夫の実家は距離的に近いこともあり(飛行機で2時間半)、年に2度ほど行っています。

そこで海外に住まれていて、日本人以外の方と結婚(同棲)されていて、お子さんがいる方に質問です。ご家庭で日本語使われていますか。

特に日本との関わりがもうあまりない方にお聞きしたいです。(日本によく帰られるのなら、お子さんにも日本語教えて当然ですので)

息子が大きくなってから、やっぱり教えておけばよかった、と後悔したくはないのですが、同時に3ヶ国語はどうなのだろうと思ってしまいます。

宜しくお願いします。

ユーザーID:0685391377

これポチに投票しよう!

ランキング
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 面白い
  • びっくり
  • 涙ぽろり
  • エール

このトピをシェアする

Twitterでシェア facebookでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア

レス

レス数7

レスする
このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
  • 基本は

    親の母国語で話すという事です。いろいろなリサーチがあり言語学会ではこれが基本方針です。3か国語でも問題はありません。

    ユーザーID:5173932706

  • 3カ国語なら大丈夫じゃないかな?

    すみません、お尋ねのカテゴリーに入らない人間ですが...。

    以前学校でスイスの人がいまして、彼女は5カ国語を普通に話すと言っていました。両親のそれぞれの言語、お友達一家の言語、学校での言語。。。といった風に。

    だから子供のうちからきちんとそれぞれの言葉を教えればいいと思います。

    一番やっちゃいけないのは、言葉を混ぜることですよね。日本語の中にやたらカタカナ語を入れるように。

    そこさえ押さえておけば、マルチリンガルを目指すのもいいと思いますよ。

    ユーザーID:3859982584

  • よく聞く話

    私の母国語が日本語であり一番子供たちに私の感情を伝えやすい言語なので日本語で話しかけています。

    よく聞く話はお子さんが大きくなり、「どうして私に日本語を教えてくれなかったの?」という質問を親にぶつけてくる子が多いということです。

    ただ各家庭考え方も違いますし、トピ主さんにとって英語が日本語よりも楽なのであればそれでいいと思いますよ。

    三か国語が多いか?という質問ですが、私の周りにはいくらでも三か国語を使わざるえない環境で生活してるご家庭があります。

    そして子供が学校へ行くようになると、英語、フランス語、イタリア語、スペイン語、ラテン語などなど数知れず習わなくてはならないから三か国語ぐらいでヒーヒー言っていてはいけませんよ。

    ユーザーID:4325811652

  • 話してません

    夫婦の会話は英語で、母(祖母)も英語ができます。

    日本語で話した方がいいというレスがたくさんつくと思います。
    そうしたらいいのはわかっていますが、結果からいうと、うちは英語で話しています。
    簡単なこと(これゴミ箱いれて、とかお風呂だよ〜とか)は日本語です。毎日言うことなどは繰り返しているうちにわかるようになりました。
    複雑なこと(どうしてお月様は〜とか友達にしてはいけないこと、とか)は英語です。
    3歳くらいのときに日本語で難しいことを話していたら「英語で言って欲しい。お母さんの言うことがわからない」と言って泣いたので、以来英語の比重が大きめです。
    余裕のあるときは日本語で言ってから同じことを英語で言ったりもします。
    今5歳半で英語が第一言語として確立した感じがするので、秋から日本語の勉強を始める予定です。あくまでも第2言語として。

    2、3歳の子に、伝わらないことを一生懸命言って、こどもも何言われてるのかわからない、って言うのはお互いがイライラしていいことないな、と思いました。

    私も英語は小学校からやってて今バイリンガルなので赤ちゃんからじゃないとってことはないと思います。

    ユーザーID:9520263453

  • ほぼ英語中心の生活です

    こんにちは、私も英語圏の夫の国に永住予定で暮らしています。

    子供が生後ヶ月で日本を離れて以来、一度も帰国していません。
    日本人学校もない国なので、現地の小学校に通っています。
    周りにも日本人はいないので、日常会話は英語です。

    いつも同じことを日本語と英語の両方で話しかけていたので、
    子供は私が話す日本語はわかりますが、
    自分から日本語を話すことはあまりありません。

    日本語を話すとしても、簡単な会話や単語で喋るくらいです。
      
    周りがすべて英語の環境の中で、特に学校に通うようになると、
    すべてを日本語で会話するには無理が出てきて、
    だんだんと英語に重点を置かざるを得なくなってきました。

    えいごさんのレスにもありましたが、学校の勉強を見る時など、
    教科書は英語なのに、私が日本語で教えると混乱してしまうようです。

    それでも、最近は子供が自分から日本語に興味示すので、
    読み書きなどを第二言語として少しずつ教えています。

    母国の言語も大切ですが、
    まずは子供が現地での生活にきちんと適応できるよう英語を中心に、
    母国語をご両親がそれぞれ教えられたらよろしのではないでしょうか?

    ユーザーID:2903808098

  • 答えはシンプル

    うちも同じ状況で主人の母国(欧州)に住んで小学2年生の子がいます。

    赤ちゃん時代から
    私は日本語のみ
    主人は母国語のみ
    夫婦間は英語(子供は会話に参加はしていないが聞き流している状態)

    の3カ国語で生活していました。
    今、インターに入れているので、英語、夫の母国語の二カ国語で勉強しています。
    私は日本語のみにしぽって接してきたので、日本語の会話は全く問題なく、ひらがな、カタカナと簡単な漢字も読めています。日本語の筆記はプライオリティにいれていないので、殆どひらがなとカタカナは書けますが、漢字はゆっくり教えています。日本語補習校には入れていません。インターですでに二カ国語なので、日本語は私が自宅学習でゆっくり教えて行くつもりです。

    英語については、一度も教えた事はないですが、赤ちゃん時代から聞いていたせいか、インターに入れたら半年くらいで殆ど言いたいことは言えて、英文の読みも出来るくらいに一気に習得しました。

    今も、父とは現地語、私とは日本語ですが、親間の英語も理解出来ているので、どの言語でもOK状態になっています。

    ぜひとも3カ国語、頑張ってください。

    ユーザーID:3291883313

  • ぜひ日本語を

    私も国外で育ちましたが、うちは両親とも日本人なので家では日本語でした。
    今でも漢字はあまり得意ではありませんが、こうやってパソコンなら日本語で書けるし、
    話せれば日本で仕事も探しやすいし助かっています。
    もう日本に縁がないとしても、やっぱりせっかくだから少しでも話せたら何かの役に立つかもしれませんよ。

    余談ですが友達もご両親とも違う国出身で、そのどちらの出身でもない国で育ったところ、弟が7歳まで
    一言も喋らず、喋れないんだとみんなが思っていたのに急に流暢に喋りだしみんなにアインシュタインだと
    笑われていたそう。本人曰くどれが何語だか分類するのに時間がかかったと説明したそうです。すごい!

    どうぞお幸せに☆

    ユーザーID:5389199084

レス求!トピ一覧