外国の名前を日本の名前に例えると

レス35
お気に入り146
トピ主のみ2

北の空

話題

このトピのレス

レス数35

レスする
このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
  • ロミオとジュリエット

    シェイクスピア劇が19世紀初頭の日本で初演された際、小山内薫の翻案で

    ロミオは 粂雄(くめお)、ジュリエットは 百合枝(ゆりえ)と訳されていました。その他の役名も日本人的になっていました。

    ユーザーID:5055038166

  • とぴ主です

    久しぶりにこのトピを見ました。おもしろいですね。
    レスして下さった方、ありがとうございます。

    むかーし、私が若い頃、国際結婚に憧れていて、
    女の子が産まれたらドロシーっていう名前がいいな、
    なんて考えてました。古い名前なんですね。
    男の子だったらフェルナンドがいいなとも思ってました。
    スペイン語圏の名前ですが。

    キャンディキャンディに出てくる人物で考えると、
    キャンディは聞いた事がありますが、イライザ、
    ニール、ステアなんて聞いた事ありませんが
    マイナーな名前なんでしょうか?

    ユーザーID:5438411775

  • アルプスの少女ハイジ

    以前 トリビアでやってたんですが、大正14年に日本語訳された時は

    ハイジ→楓
    おじいさん→爺
    ペーター→辧太(べんた)
    クララ→久良子(蔵子?)
    ロッテンマイヤー→古井


    ハイジが楓はなんとなくイメージ合ってるし、あとは当て字なのはわかりますが、ロッテンマイヤーが古井って、何でやねんと思いました。

    ところで外国の王室は大昔からある ありふれた名前を付けますね。
    例えば イギリス王室なら エリザベス、チャールズ、ウィリアム、ヘンリー、ジョージなど。

    ユーザーID:5669415158

  • 2度目のレスです(我が校の集計です)。

    我が校はNY市内にある小学校で、生徒数が今年は900名に達しました。

    ドロシーは「オズの魔法使い」で有名な名前ですね。1900〜1940頃までトップ10に入った名前だそうですが、
    いませんでした。

    イライザEliza:マイフェアレディーを思いだしました。我が校に1人いました。エリザベスの短縮形ですよね。

    ニールNeil:我が校で1人。知っているのNeil Diamond, Neil Young, Neil Armstrong,Neil Sedakaです。
    私が古いのか、名前が古いのか。

    ステアという名前に馴染みがなく調べられませんでした。AlistairとAlastirという男の子はいます。

    男子の統計上位はJack (13名)Jackson(8名)Benjamin+Ben(11) Matthew(11) Nicholas(11)William (11) 。

    女子はソフィ系 (14) エリザベス(11) イザベル(8)アナ(11) ケイト系 (12)リリイ系 (10)マヤ(10)あたりでした。
    エリザベスの短縮形は多くて、それを全部数えたらもっと数多くなりそうです。

    ユーザーID:7594841511

  • マーガレット

    意味通り 小菊ちゃんですね。

    愛称でメグなら 恵とか。

    ユーザーID:5055038166

お気に入りに追加しました

レス求!トピ一覧