子供の英語の発音を良くする方法

レス19
(トピ主2
お気に入り34

趣味・教育・教養

もりのくまさん

初めまして。
小学校低学年の娘と一緒に、英語が準公用語である国で暮らしています。夫は現地人です。子供の会話は私(母親)とは日本語、夫(父親)とは英語、友人や近所の人とは英語または現地語です。

子供の通う学校は、英語で教育を行っており、国語(現地語)の先生以外は主に英語で話します。但し先生達は全員現地人です。この国で話される英語は発音やイントネーションが訛っていて、慣れないと聞き取りにくいです。

ママ友の中には、英語圏の国で年単位で留学・居住経験のある人も居て、その人達の発音は分かりやすいです。夫の英語は若干現地訛りです。

私自身は英語圏での居住経験、英会話学校等の経験はありません。NHKの語学講座を聴いていたのみです。

娘の自宅学習は私が見ています。最近、娘の英語の発音がコテコテの現地訛りになってきているのが悩みの種です。

どのような教材や勉強方法で、発音を改善できるでしょうか。現地の子供向け番組に英語の物もありますが、テレビ漬けにしたくないので、現在は面白い映画がある時だけに、時間を限って見せています。

ユーザーID:5546056887

これポチに投票しよう!

ランキング
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 面白い
  • びっくり
  • 涙ぽろり
  • エール

このトピをシェアする

Twitterでシェア facebookでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア

レス

レス数19

レスする
このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
  • 何のために??

    主さんの言う英語圏の国ってどこですか?
    アメリカ?イギリス?オーストラリア?

    仮にアメリカとしますが、お子さんは今いる国で育ち、その国で暮らしていくのですよね?
    なのに何故無理にアメリカの英語発音を覚えさせようとするのでしょうか?
    主さんの中で、アメリカが格上で今の国は格下、と無意識に思っているのでは?
    物凄い失礼な事ですよ。

    私は仕事柄インドやフィリピン、中国の人と良く仕事をします。
    使うのは主に英語ですが、私も含めて発音はみな「現地語なまり」です。
    でもちゃんとコミュニケーションはとれていますよ。

    主さんもご主人も周りの人も誰一人アメリカ英語を話さないのに、子供にだけアメリカ英語を話させようって、物凄い違和感を覚えるんですが・・・

    最後に質問の回答ですが、それほどまでに「英語圏の国の発音」にこだわるならその国に留学させるのが一番でしょうね。

    ユーザーID:3140700944

  • 道具としての英語には

    夫々のお国訛りがあって当然と考えた方が良いでしょう。
    所謂、米国人か英国人と同じ発音には環境からしても成り得ないと
    思われます。言葉は普段の生活の中から身についてゆくものだと
    思います。現地訛りの英語でも通じる英語であれば充分でしょう。
    どんな教材を用いても現地の言葉若しくは現地訛りの英語に接する
    時間の方が長いのではないでしょうか。

    将来的には子供さんをどう育てたいのかという方針は重要だと思います。
    現地の国籍で現地語と英語で暮らすのか。それとも日本へ帰国して日本人
    として生活をして行くのか。中途半端にすると、迷惑するのは子供さんです。

    ユーザーID:3083376429

  • 将来どこで暮らす?

    丁度、子どもの英会話教室でカウンセリングがありました。
    私は帰国子女で、発音は現地人並と言われてきましたので、子どもの発音も厳しくみています。
    だがしかし。
    発音の美しさって、問題ではないですよね?と、盛り上がりました。先生たちは、イギリスアメリカカナダ、いろいろな国から来ているので英語もそれぞれ!どれが、いいとかではなく、どの英語もありなんだと思えることが大事よね、と。
    シングリッシュなんて、ラー!とかつくし、でもそれでも会話になるなら話せないより全然良い。
    方言が、味があるのと一緒です。みーんな標準語だったら、面白くないですよね?

    大切なのは、自分の言いたいことを英語で伝えられるか、喧嘩ができるかどうか、ディベートできるか、ディスカッションできるかってことです。

    発音がきれいというのは、何が基準なんでしょう?ママ友がセレブで、憧れてるだけのように聞こえます。
    将来お子さんはどこで暮らすのですか?ずっとご主人の国にいる可能性が高いなら、無理にクイーンズイングリッシュを話させて、なにかメリットでも?

    トピ主の、見栄しか見えてこないです。
    大切ものを見過ごしていませんか。

    ユーザーID:2506162945

  • 発音はきになさらず

    どちらの国かだいたい分かりましたが・・・
    まぁその国の英語が気になるのは分からないでもないです。

    でも、アメリカやイギリスでも、なまりはありますよ。
    イギリスのコックニーやスコットランドの英語はアメリカ人でも分からないので字幕が付くほどです。


    日常でその国のなまりのある英語を聞き続けているわけですから、本人がよほど頑張って矯正しないかぎり無理でしょう・・・。

    でも一番大事なのは話す内容なので、発音は気にする必要はないと思います。発音を直すエネルギーを何か別のものにつかわせてあげてください。

    ユーザーID:8861624449

  • シッターなどは?

    以前、海外に住んでおり
    恐らくトピ主様と同じ感じの国で
    アジア訛りの英語を話してる方が多かったです。

    その当時、うちには子供がおりませんでしたが
    友人は綺麗な英語をしゃべる家庭教師兼
    ベビーシッターを雇ってましたね。
    毎日その方としゃべるようになってかなり改善されてました。
    6〜7歳のお子さんだったと思います。

    ずっと今の国で暮らすなら
    そこまで発音は気にしなくていいと思いますが
    参考までに。

    ユーザーID:0770465814

  • 趣味・教育・教養ランキング

    一覧
  • お子さんのアイデンティティは?

    現地の人間としてこれからも生きていくなら、訛りは気にしなくていいんじゃないかと思いますが。
    それとも、使う言葉や発音によってさりげなく階級わけされちゃうんでしょうか?

    ユーザーID:0399425286

  • 子供自身が改善を始めればあっという間

    お子さんまだ低学年ですよね。

    うちの子もコテコテの訛りのある英語ですが、母である私のコテコテ日本語訛りの英語よりは通じやすいので便利です。旅行中に見知らぬ人に’○○出身?’と聞かれたくらいですから母が思うよりも訛っているんでしょう。
    当方が住んでいるのがアメリカだからかもしれませんが、英語は訛っているものという感覚があります。色んな人種・地方の人が全員違う訛りで話すので。

    日本語・英語・現地語と3言語を操る、トリリンガルで優秀なお子さんだろうと思うのですが、そのうちの一言語の訛りを矯正する必要性は、どの程度なのでしょうか。混乱させませんか?お母様はとても教育熱心な方のようですが、セミリンガルなど、心配するべきは訛りよりも他のことにあるのではないかと思います。
    たとえば将来英語圏に留学するとか、アナウンサー志望になるなどすれば、お子さん自身が必要性を感じて発音矯正すると思いますし、そうなるとあっという間に発音は変わりますよ。

    もう一つ、大変有効な方法は、お母様が訛りのない完璧な英語を話すことです。子供は母の真似をしますから。

    ユーザーID:7742164326

  • 難しい

    英語圏に住んでいて、トピ主さんと同じ年頃の子供がいます。
    お子様の今の生活では、周りに、英語ネイティブの発音がゼロに近いので、訛るのは当然かと・・。
    そもそも、英語の発音を綺麗にしたいのは何の為ですか?将来お子さんはどこで教育を受ける予定ですか?英語圏に進学するなら綺麗なほうが良いけど、現在の国で進学するなら訛ってても困らないかと思うのですが。
    私が今住んでるところは移民してきた方が多いので、みんなそれぞれ多かれ少なかれ訛ってますが、通じるので誰も気にしてません。お医者さんも歯医者さんも(どちらもインド人が多いので超インド訛り)先生も会計士もみんな訛ってます。
    訛りよりも、正しい文法で、流暢にしゃべれることのほうが重要です。聞き取れないほどの訛りなら問題ですが。
    テレビを見せすぎないことは私も良いことだとは思いますが、発音を矯正するなら正しい発音に触れさせることは絶対必要なので、良い番組を選んで見たらいいと思いますよ。アメリカ英語とイギリス英語、どちらを希望されてるのか分からないのですが、イギリス英語なら、BBCの子供番組は教育的で良いものが多いのでお勧めです。

    ユーザーID:7314827589

  • その環境では無理

    >この国で話される英語は発音やイントネーションが訛っていて、慣れないと聞き取りにくいです。
    >夫の英語は若干現地訛りです。

    それでお子さんの発音だけ、別物にするのは無理です。お父さんには、現地語で話してもらっては?

    >但し先生達は全員現地人です。

    先生達の発音はどうなのでしょうか?先生達は発音が良く、全寮制の学校が有るのなら、入れたらどうですか?

    或いは日本に連れて行って、日常生活は日本語、英語は外国語として学ばせる方が(マンツーマンレッスンで習う)、発音の面だけ考えるといいと思いますよ。

    ユーザーID:6568099132

  • トピ主です

    青猫さんのレスまで拝見しました。皆さんありがとうございます。

    私は英語も含めて言葉というのは意志疎通の手段として捉えています。つまり相手に伝わる事が何よりも大事だと思っています。確かに現地訛りの英語でも、その土地では通じます。しかし外国の人には、英語を母国語とするか否かに関わらず、なかなか通じないのです。
    私はこの土地に実質6年住んでいますが、未だに訛りのきつい英語は何度も聞いても分からないことすらあります。

    別に娘にアメリカ人やイギリス人と遜色ないような話し方をして欲しいと思っている訳ではありません。また英語圏で暮らしたことのある人の発音を”綺麗”とか"格好良い"とも書かなかったはずです。"分かりやすい"と言っているのです。

    先日、イギリス在住のオーストラリア人、私達家族、現地人数人で食事をする機会がありました。一人の現地人の英語がとても訛っていて、オーストラリア人が何度も聞き返したり、隣に座っていた私にこっそりと尋ねたりしていました。

    ネイティブにも通じない英語、特定の地域でしか通じない英語なんて、世界共通語としては使えないと思うのです。

    ユーザーID:5546056887

  • トピ主のコメント(2件)全て見る
  • トピ主です。

    >nanashiさん
    3段落目について、現地訛りでもコミュニケーションが取れているということは、各人の訛りはそこまで酷くないのではないでしょうか。
    私も夫も英語圏の人のような話し方こそできませんが、それでも海外旅行で意志疎通に事欠かない程度の喋り方です。なら娘にも親同様に通じるような話し方を身につけて欲しいのです。

    >淡水魚さま
    通じる英語なら少々訛っていても構いませんが、現地英語は外国人からは分かり難いと有名です。
    子供は国籍も名前も日本人です。将来的には英語(と日本語)を使う職業、多国籍の人達と関わる生活をすると思っています。

    >青猫さま
    発音をきれいにしたいのではなく、世界共通語として通じる英語を話させたいのです。何か話すたびに相手から聞き返されるようでは会話が進みません。
    学生時代に、留学生達とゼミをしましたが、ある中国人の英語が訛りすぎて何を言っているのか誰にも分らず、彼が指名されるたびに議論が中断したものです。娘には彼のようにはなってほしくないです。

    ユーザーID:5546056887

  • トピ主のコメント(2件)全て見る
  • 使い分けられるようにはできるでしょう。

    だいたいどこの国にお住まいか想像はつきますが、イギリスなりアメリカなりのアクセントを身につけさせたいのなら、そのアクセントで話すベビーシッターか家庭教師を雇うのが早道でしょう。留学生やオーペアを家に住まわせるとかもできますね。後は、テレビ漬けにはしたくないと言うことですが、ビデオをたくさん見せる。

    日本の標準語と方言の関係と同じで、使い分けられるようにはなると思います。個人差はありますが。
    大人になって仕事で不利になることはないですよ。テレビやラジオでレポートしている外国特派員もヒンズー語なまり、アラビア語なまり、中国語なまり、色々ありますよ。

    アメリカ、イギリス、オーストラリア国内でも方言あります。

    今お住まいの環境では、そこのアクセントで話すほうが適切でしょう。
    どんな仕事を将来するかにもよりますが、例えば今の私の職場では世界中から集まっています。それぞれのアクセントはその人の個性で、意思疎通に問題ない限り、だれも問題にしません。

    ユーザーID:0813724700

  • いい発音って何ですか?

    非常に疑問ですが、トピ主さんのいうお手本は一体どのようなものなのでしょうか。
    なんとなくどちらの国か想像が付きますが、確かにそちらのアクセントは特徴的ですが聞き慣れれば特に問題ないですよ。
    娘さんが将来どこの国に進学、就職、定住するかは分かりかねますが、現地で教育を受けている今は現地のアクセントで全く問題がないように思えます。

    トピ主さんが勝手にアクセントの優劣をつけてしまっているのが、なんだか嫌ですね。発音の改善って…。
    両親が常に娘さんにいい発音で話しかけることですね。それがトピ主さんたちのできることでしょう。

    旦那さんは現地人とのことですが、なぜ「若干現地訛り」なんですか。英語圏に住んでいたのでしょうか。
    娘さんの発音を否定することは、旦那さんや今お住まいの国自体を否定することにもなりかねます。
    旦那さんはそのことに関してどのようにお考えなのでしょうか。

    ユーザーID:3264622065

  • レベルの高い本の朗読を

     NHK的英語(クイーンズイングリッシュ?)と方言的英語を
    はっきり別物として学び分けたいというのは、他の方々の指摘も
    あるとおり、あまり意味はありません。成果もあがらないでしょう。

     「伝わればよい」としか言えません。それ以上を求める人は、
    全てその人なりの特殊事情。きれいな英語を子供がしゃべるのに
    憧れる人は、アイドルや女優さんにあこがれるあまり、わが子を
    かわいくみせ、女優にしようと必死になる人に似てます。
    そういう人には普通の人のアドバイスはいらないと思います。
      
     さて、やや真面目に提案させてもらうとすれば、
    高校生・大学生以上の高度な内容の教科書を、
    毎回10行ずつでもいいのできちんと朗読させる練習を
    させてはいかがでしょう。あるいは学術書の一ページでもいいでしょう。

     子供向けの本ではだめです。内容はあまりわからなくてもよくて、
    使われている単語が日常語でないものが望ましいです。そこでは
    スラングや日常的言い回しは使えません。そしてその発音・しゃべり
    も同時に使えません。

     ただし飽きさせないように指導する必要はありますが。

    ユーザーID:6609198989

  • 二度目です

    実は英語ネイティブの人の方が訛りが聞き分けられないことが多かったりしますので、トピ主さんのレスの例だけではなんとも言えないかと思いますが。
    言いたいことをきちんと言えて、違う言い回しもできるようになるほうが有益じゃないですかね?

    ユーザーID:0399425286

  • 'native' 'non-nathve'の区別は。。。

    RPで話す人なんて、世界で2%もいません。
    英国のウィリアム王子ですら、お父さんの英語とは異なります。
    BBCニュースでも、ニュースプレゼンター以外は訛り容認。
    CNNでも各国のプレゼンターは現地語訛りですね。

    Aussie のbroad accent、英米人には分かりにくい。
    英国内でもスコットランドやウェールズ等の人の英語は慣れないとわからない。
    アメリカでも、テキサス等南部、NY等の訛りは強い。
    米国・英国の友人達と話をした後で、こっそり
    「彼(女)はなんて言っていたの?」と聞かれたこともあります。
    どこまでを'native'としますか?
    'I go so the hospital to-die.' は可ですか?

    'native' の発音でないと、というのは
    元は『英語圏』出身者がESOL界で有利になるために使われ、
    今はアジア中心に根強く残る 'nathvism' という発想ですね。
    「通じればいい」のであれば、現地訛りであっても意思疎通ができればいいと思います。
    貴女は「訛って」いないようですから、貴女の発音を教えてはどうでしょう?

    ユーザーID:1522668567

  • 返事を頂きました

    ありがとうございます。

    心身ともに日本人として育てられるのであれば一国も早く帰国をされて
    日本語で生活をされる事をお勧めします。言葉はアイデンティティでも
    ありましょう。母国語で考え意見を言えるようになることが最初では
    なかろうかと考える次第です。歴史的な理由もあって現在では英語が世界の共通語としての位置にあるのだと思います。そんな訳なのか、第二外国語
    同士の、換言すると英語を母国語としない人間同士の英語は聞きやすいも
    のです。逆にいうと多くの英語を母国語とする国民は外国語が不得手です。
    勿論、必要がないからなのです。
    横道に逸れて仕舞いましたが、日本語だって関東の人同士でも馴れないと
    聞こえ難い言葉があったりするものです。ウェールズ出身の友人の英語は
    酷いものでした(笑)私の英語も酷いと思いますが、在米当時に通った
    レストランのアジア系米国人の英語も酷かったですよ。
    貴女を説得しようとは微塵も考えていませんが、最後は子供さんに皺寄せが
    行ってしまう事だけは忘れないで下さい。

    ユーザーID:3083376429

  • 通じないにも程度の差があります。

    低学年の今、通じないことを心配していらっしゃいますが、発音は耳から入ったものの繰り返しですから、どうしても広く通じる発音を身につけさせたいのであれば、ご希望の発音が話されているところへ定期的に短期留学することです。もしくはビデオ・オーディオを使って真似る訓練をする。発音指導のレッスンを受ける。

    将来の仕事で通じないことを気にかけるのは時期尚早だと思います。
    国際機関や多国籍企業などでは、みんな違った発音に慣れていますので、そう心配することはない。

    特定の国のなまりが多い企業なら働いているうちに、相手が慣れて行きます。要は仕事をするという共通目的がありますから。

    旅行などで、違った発音に慣れていない人と接すると分かってもらえないことも多くなりますが、そんなに困ることでしょうか。ゆっくり繰り返す。筆談する。でまかなえます。

    アメリカ南部出身の同僚は、発音を意識的に変えていると言っていました。それでもなまっています。

    準公用語の国出身の人は、「英語が上手だね。」と言われたことがあると苦笑していました。相手が無知なんですよね。

    ご主人は何と言っているのですか。

    ユーザーID:9311808916

  • 別の言語だと思わせて教える

    別の言語だと思わせて習得させる(クアトロリンガルにさせる)のはどうですか?でも娘さんが大変だから、割り切って現地の子と同様に育てるか、日本に住んで日本語+お父様の言葉+外国語として英語を学ばせる(トリリンガル)はどうですか?

    ユーザーID:6568099132

あなたも書いてみませんか?

  • 他人への誹謗中傷は禁止しているので安心
  • 不愉快・いかがわしい表現掲載されません
  • 匿名で楽しめるので、特定されません
[詳しいルールを確認する]
レス求!トピ一覧