• ホーム
  • 学ぶ
  • 誰も、何も間違っちゃいない。でも・・・

誰も、何も間違っちゃいない。でも・・・

レス64
(トピ主2
お気に入り94

趣味・教育・教養

クァチィクァチィM

レス

レス数64

レスする
このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
  • はじまりはじまり

    レスいただきありがとうございます。

    当方ならどう訳するか?
    既に洗脳されており、ネイティブの発音をまねて
    「カチカチィマウンテン」や「マウント・カチカチ〜」
    と口ずさんでしまったので、思いつかない、否、思いつく必要がないのです。

    また桃太郎に関しても、例え名前という固有名詞であろうと、ある意味大胆不敵に
    「ピーチボーイ」
    と訳する兵を前に、どう抗えというのでしょう?
    私ももう若くはありません。
    フレッシュでフルーティーな英名を頂戴した日本の英雄を、陰ながら応援するしかありません。ゲホゲホ

    さてここで他の昔話ならどう訳するか?
    ワタクシなら…

     金太郎 → ゴールデン・ボーイ(Golden Boy)
     浦島太郎 → タートゥ・ライダー(Turtle Rider)
     かぐや姫 → シャイニン☆ガール(Shining☆Girl)

    まったくもって、別の物語が始まりそうです。

    ユーザーID:8739408052

  • めでたしめでたし

    皆様、ありがとうございます。
    このトピはりえこ様のお口添えどおり、楽しむつもりで立てました。
    翻訳に対しても古くから日本人が持つ「受け入れる」という広いお心の元、大半の方が暖かい目でご覧いただけていたらと願います。

    私自身、生姜麦餅太郎様のレスを拝見すると、
    「よくぞ気づかれた。超難コマンドが全てかわされ小パンチでKOされた感覚だす」と嬉しく思い、
    きらきらぼし様の
    「上司ブラコ」
    という翻訳に対し、何が何でも訳そうとする翻訳サイトを健気に感じ、
    ちゃい様ご紹介のメニュー名に興奮を思えます。
    皆様のレス、大変楽しませていただきました。

    ですが当初から違う解釈でレスし続ける方がおり無視していましたが、エスカレートしてきたのでこの辺でトピを閉めます。
    書き手の意志をくみ取るはずのご職業であるからまた稀有なこととも感じますが、競争の激しいご職業とも伺います。これだけ我が強くないと生き残れないかもしれませんね。
    ただもっと周りに配慮できれば、お仕事の幅も広がるかと思います。
    今後はご自分でトピをお立てになり、ご高説を述べてください。

    此れにて一件落着。
    ありがとうございました。

    ユーザーID:8739408052

あなたも書いてみませんか?

  • 他人への誹謗中傷は禁止しているので安心
  • 不愉快・いかがわしい表現掲載されません
  • 匿名で楽しめるので、特定されません
[詳しいルールを確認する]
レス求!トピ一覧