夫と娘が訛りはじめました

レス8
お気に入り36

なんだかひとり

話題

夫、カナダ人、娘小学生。

夫が来日して3年目に九州の某都市に移住しました。
私は東京出身です。

夫も娘も普段の生活から’地元’の方と触れ合っているせいか、結構訛りはじめました。
別にそれは構わないのですが、なんか寂しいです。
私は職場では転勤族が多いためか、地元の人も標準語で喋るんです。
私が東京出身ということもあって、合わせてくれるのか訛ってくれません。

そして、父子ともに訛っていることにあまり気付いていません。
最初は訛りがあることを私が指摘したわけではないですが、語尾がちょっと、?と思い、そこを尋ねたことはあります。
夫も娘も無意識状態で喋ってるため、そこに触れると嫌がります。
また私が訛りを出そうとすると「無理しないで!」と牽制されます。

夫と私は英語で喋るときもあるし、娘と夫は地元言葉で喋るし。
もしかしたら、夫婦間の会話が英語で、娘に寂しい思いをさせていたかもと気づきました。
実際に私も、夫と娘の会話になんとなく入りづらくて寂しい気持ちがあります。

商店街や集まりでも、私が他所の人と分かると、イントネーションを抑えて喋るため、習得しづらいです。
唯一安心?できるのは、地元のお婆ちゃんが経営している定食屋さん。
ざっくばらんな雰囲気で、地元言葉バリバリで喋るため、肩の力が抜けて自然体でいられます。

やっぱり’訛り'たいなら、焦りは禁物でしょうか?
学生時代に九州出身の子の喋り方が好きで、よく一緒に九州旅行して以来、全域大好きです!
地元言葉で語る民話の集会等、そういった言葉を保存するグループがあるみたいなので、参加してみる予定です。

ユーザーID:5962056619

これポチに投票しよう!

ランキング
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 面白い
  • びっくり
  • 涙ぽろり
  • エール

このトピをシェアする

Twitterでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア

このトピのレス

レス数8

レスする
このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
  • 変に訛らない方がいいと思う

    私と主人は出身地が違います。現在は私の出身地に住んでいます。

    主人もこの地に来て20年近く経っていますが、主人の使うこの地の方言、変なんです。地元の人しか気づかないかもしれませんが、変。すごく違和感があります。やはり「無理して使わないで」と思います。

    ドラマなどでも方言が出てくることがありますが、方言指導の先生がついているはずなのに、地元からするとやはり違和感を覚えることの方が多いのですよ。

    トピ主さんのご主人の場合は、訛り方がおかしくても外国の方だから周りの方も気にされないのだと思いますが、日本人であるトピ主さんが違和感のある方言を使うのは(表立っては言わないかもしれないけど)「気になる・・・」という方も多いと思いますよ。中には「馬鹿にしてる」と思う人もいるかも。

    イントネーションなんかは自然に変わってくることもあると思います。そういうのはアリでしょうが、無理して語尾を変えてみたりとか、そういう取ってつけたようなのはよろしくないかもしれないですよ。

    ユーザーID:9461049398

  • 九州出身ですが

    九州と言っても広いと思いますが、九州弁にいわゆる『訛り』と言った発音の違いは無いと思います。
    確かに九州の言葉は標準語とは違いますが、失礼ながら東北のように明らかに分かる訛りはないのでは。
    九州弁の代表は「ばってん」とか「よかよか」などでしょうか。福岡辺りでは、
    「しぇんしぇい、しぇなかに、しぇみが」(先生背中に蝉が)と訛り?ます。また、
    Jet 機を「ぜっとき」Z旗を「じぇっとき」とも言います。

    しかし、訛りはありませんので標準語で話せば 、九州出身だとは思われません。

    ユーザーID:1915953366

  • 無理して訛らなくても・・・

    自然に習得できていないのに、
    無理して訛ろうとすると
    なぜかその土地をバカにしているように聞こえる危険性があります。

    耳を慣らして、
    自然に土地の言葉が口をついて出るまでは
    今のままでいいと思います。

    ユーザーID:8873395252

  • 辞めた方がいい

    その出身もしくは、育ちでない人間があえての訛りを使うことに不快を感じる人間もいます。

    かくいう私もその一人です。ちっさい人間ですが。

    自然と馴染むなら話は別でしょうが、あえて使うのは控えるべきかと思いますよ。

    ユーザーID:5022421777

  • 九州へようこそ!

    はい、言葉の習得は時間がかかりますので、焦らずにのんびり構える方が良いと思います。
    「商店街や集まりでも私が他所の人と分かるとイントネーションを抑えて喋る」のであれば、にっこり笑って、九州弁を上手になりたいので、ぜひ地元の言葉で普通にしゃべって下さいませんかと頼むとよろしいかと。
    九州人は、よその地方の人が相手だと「共通語(いわゆる東京弁ですね)で話さないと通じないかも知れない。そうなると実に申しわけない」と思い込んでいることが多いので、その呪縛をトピ主さんが解いてあげる(!)ことも大事です。

    あと、家族には言いたいことはストレートにどんどん言えば良いのではないかと思いますけど。「会話になんとなく入りづらくて寂しい」とか。

    ユーザーID:5343851012

  • まずは語尾を真似してみる

    生まれが九州で3歳から東京育ちの者です。今でも九州弁の響きが懐かしく、少ししゃべれます。

    まずは語尾の「〜と」というのを娘さんに習って使ってみてはいかがでしょう?後はその地方特有の語を入れてしゃべってみる(例:よだきぃ)
    英語が話せるのなら、九州弁も同じ要領です。がんばりぃ〜!

    ユーザーID:9095147470

  • 余所者

    トピ主さんの夫も娘も見ただけで地元出身ではないとわかるはずなのに、訛りはじめるほど’地元’の方と触れ合っているのに、トピ主さんだけ訛らないのは、その土地に馴染んでいない証拠ですね。

    たぶん、トピ主さんに対して職場の人たちや商店街の人たち、集まりにやってくる人たちが心を開いていないので「訛ってくれない」のでしょう。

    ユーザーID:3655611141

  • 教わる

    >実際に私も夫と娘の会話になんとなく入りづらくて寂しい気持ちがあります。
    夫さんや娘さんに教われば。

    ユーザーID:2431406232

お気に入りに追加しました

レス求!トピ一覧