愚妻って言うな!

レス361
お気に入り412
トピ主のみ3

ハッシュ

男女

このトピのレス

レス数361

レスする
このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
  • 一流企業にお勤めだったんですよね?

    へりくだった表現でありますが
    「愚」は「自分の」と言う意味で「愚か」と言う意味ではありません。
    経緯はわかりませんが、トピ立てする前にお調べになったら良かったですね。

    ユーザーID:0975776026

  • 謙譲の美徳。

    目上の方との会話なら、そうした言葉遣いは我が国において必然です。
    覚えておいて損はありません。

    ユーザーID:3936917676

  • 謙遜して・・

    愚妻とか愚息とか言う言葉は、自分の妻や子供のことを謙遜して使う言葉ですよね。

    ですから、本当に悪妻とか、並以下の出来の悪い子供のことをそのようには、言わないでしょう。

    言い換えれば、旦那さんは妻のあなたや息子さんのことを自慢しているのではないですか。日本とアメリカは違います。特に日本は家族のことをへらへら褒めたりしたら、陰で笑われます。

    必ずしも旦那さんが間違っているとか悪いわけじゃないと思いますが・・

    ユーザーID:0977456290

  • うちのカミさんとバカボンはそうは言わない

    >アメリカ人は
    >「僕のビューリフォーなワイフにぞっこんなのさっ」と言って見せびらかすんだってば。

    嘘でしょ。アメリカ人は「僕の- - - 」とか言わないよ。言うとしても英語(笑)!

    ま、それはさておいて、どうしてもそう言って欲しいなら、今すぐ離婚して、アメリカ人と結婚しなさい!!

    あっ、それと

    >これでもこれでもMARCH出てるし、一流企業に勤めてましたけど(怒)

    MARCHくらいで威張らないでね。一流企業も、管理職になってるくらいなら少しだけ威張ってヨシ!!

    ユーザーID:1279352472

  • 日本の謙譲の美徳を知らない恥ずかしい女性

    「これでもMARCH出てるし」いう表現で、さほど賢い女性じゃないのはわかりました。
    ただそんなことはどうでもよく
    あなたは「身内のことを他人に話す時限定で使用される謙譲する言葉」を知らない
    教養に欠ける愚かな日本人であるということを自覚なさったほうが宜しいと思います。

    あなたはアメリカ合衆国に住んでいるわけでも、国籍をもっているわけでもない
    生粋の日本人でしょう。違いますか?
    カタカナで書けばベィリフォーのほうが、ネチョネチョ米語に近いと思いますが
    まあそれはさておき、日本人がそんなこと言ったら恥ずかしいですよ。

    ユーザーID:1357614059

  • トピ主は

    謙譲語も知らんのか。

    ユーザーID:5014021203

  • 言わなくてもいいけど

    ご主人が外で美しい妻とか賢い息子とか言ってたら愚かな夫にみられるけどそれはいいんですか?

    ユーザーID:2023468734

  • 紹介された方も

    紹介された方も「一流大学付属高校に通っている息子のどこが愚かなんだよー、立派な息子さんじゃないか〜」と笑顔になりますけど?

    「僕のビューリフォーなワイフにぞっこんなのさっ」なんて言われた日には「日本でそんなに外に向けて自慢するなんてどんなに素晴らしく美人で器量よしなんだろう」とハードル上がりますが平気ですか?
    「(あれだけあげて普通〜)」とか思われない自信はある?

    まあ、落とす必要は別にないけど、のろけられても何もない。

    ユーザーID:5641290279

  • それはたぶん

    それはたぶんですね、こちらから「愚妻」「愚息」って言うと
    たいていの相手は
    「そんなことないですよ!まあ、おきれいな奥様で!
    お利口そうなお坊ちゃまで!」ってほめてくれるのですよ。

    その相手からの褒め言葉を聞きたいが故のへりくだりだと思うのです。
    日本人ぽいな〜と思います。

    こちから自慢できるのもいいですけどね。

    ユーザーID:3032261219

  • 愚妻と愚息

    相手を敬い、己を遜って使う言葉でしょう。
    謙遜(謙る/遜る)

    昔はごく普通に使われていたと記憶しています。
    その言葉を聞いた方が内心で
    「お宅の奥さんは(あるいは息子さんは)愚かなのか。」
    と、本気で受け取る人がいるとは思えません。
    貴女も言葉通り受け取って、目くじらをたてる方が
    どうかしていると思います。

    アメリカ人はアメリカ人です。逆に日本の社会で、
    うちの夫は一流企業で、息子は成績優秀で
    などと言い添えたら、鼻つまみものかと思います。

    ユーザーID:9489588735

  • marchが泣くよ

    あのぅ、このトピは本気ですか?
    何かのギャグ?

    「愚」は男性が用いる謙譲の第一人称。

    愚妻、愚息で愚かなのは 妻や息子ではなく、自分・・即ちご主人。
    更に加えるなら「愚」は愚か者というより、取るに足らない者、小者という意味ですよ。

    まさか、知らなかったの?

    ユーザーID:9294966934

  • 愚かな私の

    愚息…愚かな私の、息子
    愚妻…愚かな私の、妻

    という意味です。
    怒るということは、夫思いなのでしょうか。
    謙遜も美徳なので、許してあげてください。

    ユーザーID:3885992676

  • 愚妻だと思いますね〜

    学歴や肩書きでしか値打ちをはかれないからです。

    それも自分だけでなく息子さんも学歴でしか自慢できない。

    マジレスで申し訳ないけれど、夫の方に一票。

    ユーザーID:0904901965

  • 謙遜語

    日本では謙遜する文化があります。愚妻・愚息という言葉もその一つです。愚妻と言ったからといって愚妻と思っているわけではないです。相手も謙遜して使っているとわかっていますから、愚妻だとは思ってないです。

    ユーザーID:0210446589

  • レスします

    「愚妻、愚息」はへりくだった表現です。
    日本人ならばその文化を知っているはずです。
    トピ主さんは勉強と人間関係についての学習が
    出来ぬまま、歳を重ねてしまったのですね。
    お陰で愚鈍な印象を与えています。

    >MARCH出てるし
    愚鈍さの言い訳に使わないで下さい。
    そこを出た方の殆どは、トピ主さんと違って優秀です。
    それと突拍子もなく外国人の話題を出している為に、
    知性の低さを露呈させています。

    >一流企業に勤めてました
    常識をわきまえていない評価を覆すのに
    全く役に立てぬデータです。
    いくら昔が優秀だとしても現在が愚かなら、
    能力が無いと判定されます。

    ご主人は本気でトピ主さんを愚妻だと思っていません。
    しかしこのように感情に任せた表現をすれば、
    愚かだと思われますよ。

    ユーザーID:9516418299

  • ここはアメリカではない

    遠藤周作のエッセイにはよく出てきますね(笑)

    昭和以前のへりくだった古い言い方なので、使う方は今は少ないのでは?

    さて、日本で「うちの美しい妻が…」なんて言ったら確実に馬鹿にされます。

    つまらないことに、こだわらず実権を握ってしまえば夫が何と呼ぼうと関係ありません。

    ユーザーID:8318853056

  • 言葉の成り立ちとしては

    “愚かな自分”の妻で、愚妻だそうですよ。
    だから、愚かなのはトピ主さんの夫さんご自身のことであって、トピ主さんのことを見下しての発言ではないです。

    ところで、なぜアメリカ人の例が引き合いに出るのでしょうか?
    アメリカでは、愛妻をアピールしないといけない雰囲気があって、浮気してても、仲が悪くても美しい妻、素晴らしいfamilyと称賛し、花束や家族写真を飾らなくてはならないんだという話を、北米滞在中にアメリカ人の友人から聞きました。

    まあ、日本人、アメリカ人といっても何億人もいますからね。
    ひとくくりにできませんね。

    ユーザーID:6071015449

  • 本来の意味を取違えています

    愚妻は漢語から来ているようです。本来日本では内(身内)を「愚」と謙譲・
    謙称して称し、外には貴息のように「貴」と敬称します。
    謙称ですので「愚妻」は「愚かな私(自分)」の妻の意であり、愚かは自分に
    掛かり「妻」に掛かっている訳ではありません。

    使用している当人及び聞いた人の理解度によりますが、本来妻を貶める悪い意味
    ではありません。
    「愚妻」と聞いたならば「それほど自分を卑下しなくとも良いのに」位に思えば
    良いのでは。まぁ言葉に出して言ってもよいし。
    さらに、夫を他人に紹介するときに「愚夫(ぐふ)」と言えば同じでしょう。
    「愚かな私」の夫の意味ですが。
    なんだか文字にするとグフッと噴出しているようでおかしい。

    た・だ・し
    >これでもこれでもMARCH出てるし、一流企業に勤めてましたけど(怒)
    上記と「愚か」「賢い」の因果関係が不明です。

    ユーザーID:4566571208

  • アメリカ人と結婚すればよかったね

    だったらアメリカ人と結婚すればよかったのに…(笑)

    愚妻、愚息、愚兄、愚弟、愚昧…
    昔からある日本語の謙譲的な名詞でしょ。
    本気で愚かだと思ってるわけじゃないし。


    自分の勤める会社のことを弊社とか小社とかいったり、粗茶でございますが…
    みたいなもんかと。(笑)

    ユーザーID:0883153339

  • 愚妻の愚とは

    本人(=旦那さん)のことですが、何か勘違いされてますね?

    愚=私の
    妻=妻

    あなたを落してるのでもなんでもないです。「拙妻」でも同義。

    ちなみに、和英辞典にはこう出ています。明快ですね。

    ぐさい 愚妻 = my wife

    同じレスが山のように付くと思いますが、不束ながら私も一票。

    ユーザーID:1484681340

  • 愚妻、豚児、愚息、家人

    丁寧な言葉遣いは良いですが、自分を卑下して相手を持ち上げる言い方は気持ちの良いものではないですね。

    妻、息子、とさらりと言った方がずっと品良く聞こえます。

    それと、卑下ではないですが、家人という言い方もあまり好きではないです。普通、これは妻の事を指しますが、なんで素直に妻と言えないのかと思ってしまいます。家人と言うのは、昔、召使いのことをそう言った時代がありましたね。

    ユーザーID:0551068972

  • あのね

    愚妻、愚息は、配偶者や子供をおとしめる言葉ではあありません

    妻や、息子にかけて、妻や息子が愚かだといっているのではありません


    愚は、その言葉を発している夫自身のことをいっているのです

    自分自身を謙遜して、[愚かである私(夫自身)]の妻といっているので



    このとぴを立てるのはトピ主さんが「愚か」だと発しているも同然ですよ

    ユーザーID:0217897152

  • ありゃ

    年配でないでも愚妻って使われる方いるんですね。

    私だったら、どんなに素晴らしい人物でも
    ふとした時に「愚妻」と言うのを聞いてしまえば、
    その瞬間に尊敬していた気持ちがさーーっとひいてしまいます。

    もしですが、夫が「愚妻」という言葉を使っていることが発覚したら・・・
    やはりそれを聞いた方々からの夫への評価をまずは一番気にしますね。。

    その場合、夫もよく知らずに使っている可能性を疑いますので
    (我が家の場合、おそらくそうだろうなーという予想です)
    さりげなく知らせる方法を考えますかね・・・

    ユーザーID:0153482672

  • 貴女も言ってやれ…

    うちの愚夫(グフ)です。

    ユーザーID:0591934245

  • そろそろなくなってほしい、へりくだり文化。

    日本のへりくだる文化も、行き過ぎな場合も多いと思いますね。

    「粗品」は、その最たるもの、
    「つまらないものですが…」そんなもの要りませんって。

    「不束な娘」じゃあ最初から躾けてくださいよ。

    「愚妻」「愚息」 わかってんなら何とかして。

    でも、結婚30年以上経ちますが、私の夫は愚妻なんて言ったことないです。
    父も言いませんでした。
    「家内」と言うのですが、それもちょっと腑に落ちないです。
    普通に「妻」と、なぜ言わないんでしょう…。

    ユーザーID:0721709104

  • ははは

    学歴は優秀だけど妻としてはご主人にとって愚妻だとか
    一流高校に通ってても可愛げのない愚息だとか

    冗談です。

    日本は謙遜の文化なので
    愚妻や愚息とご主人が言ったとしても
    それを真に受ける人なんていませんよ。

    それにご主人シャイなのかな

    「うちのビューティフルワイフ」ってご主人に見せびらかされて
    「たいしたことないくせによくいうよ」って内心あざ笑われるよりいいんでないの?

    あなたは「うちの息子一流大付属に通う自慢の息子なのよ〜」って人に言ってるの?
    だとしたら馬鹿丸出しだと思いますよ。

    ユーザーID:8537487466

  • この場合の「愚」はおろかという意味じゃない

    この場合の愚は「自分」という意味なんです。
    愚妻、愚息は自分の妻、自分の息子、という意味で、
    それ以上のことはありません。

    日本語だと思うから誤解が生じるのです。
    これは漢語です。

    ユーザーID:4869253937

  • そういう国なんだから仕方ないでしょ

    自分のこと身内のことはへりくだっていうのが、ビジネスマナーですもの・・・
    仕方ないですよ。
    夫のことはへりくだっては言いませんね。
    男性優位の名残なのか、「主人が」って言いますよね。
    ぎりぎり、対等な表現として「夫が」でもいいでしょうか・・・。
    そりゃ、ご主人が本気でそう思っていたらはらも立つでしょうが、そういうものだと思っていれば
    いいじゃないですか。
    お子さんが高校生というのですから、お若くてもアラフォーもしくはそれ以上のお年の方ですよね?
    私も20代の頃は

    「こんなに頑張ってるのに愚妻?!!」

    と思ったこともありますが、
    40代になり、正直そんなことどうでもいいです。
    というか、それを聞いたひとが本当に、愚妻・愚息と思っているはずないじゃないですか。
    私も働いているので、「うちの愚息が・・・」と話を聞くこともありますが
    別に気に留めたこともないです。
    本当に、愚妻・愚息だというなら、話になんか出せないでしょう恥ずかしくて。

    ユーザーID:9888001117

  • ここはアメリカじゃありません

    ここは、夫自慢、妻自慢、子ども自慢をすると叩かれる日本。
    日本がおかしいと言い立てても仕方がない。
    それが良くも悪くも、日本という国。
    アメリカがどうとか、ヨーロッパがどうとか言うのはやめましょうや。
    どちらの文化にも、良いことも悪いこともある。
    良いものを取り入れるのは良いが、「日本のここが良くないのよ」は、自分の首を絞めるだけです。

    長いものには巻かれろと言いますし。
    本当に譲れないこと以外は流すのも生活の知恵。

    日本には謙遜の美学もありますからね。
    愚妻も愚息も、謙遜の内。
    男性社会でも、出る杭は打たれる。
    用心に越したことはないのです。

    わざわざ妻の悪口を言って回る男はどうかと思いますが、愚妻という言葉位で目くじら立てなさんな。
    そんな事に目くじらを立てているトピ主さんは、本当に「愚妻(愚かな妻)」ですよ。

    ユーザーID:6106217410

  • 謙遜でしょ。

    日本の美徳とされてますから、理解しましょう。
    家の中で感謝されれば満足でしょ?
    トピ主が日本人男性と結婚し、夫以上のキャリアを維持しなかったのが敗因ですね。
    息子については、そろそろ親離れしましょう。

    いっそ、議員にでもなって「至らない夫で」って言ってやれば?

    ユーザーID:0421795748

お気に入りに追加しました

レス求!トピ一覧