• ホーム
  • 子供
  • あるドラッグストアでの出来事。子連れだとできない事

あるドラッグストアでの出来事。子連れだとできない事

レス52
(トピ主2
お気に入り63

妊娠・出産・育児

みどりむし

レス

レス数52

レスする
このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
  • 道ならスマホに喋れと言います

    誰でも持っているようなのでスマホに喋れといいます。

    勤め先には印刷した近隣拡大の地図を置いています、
    スマホが無かった頃これを使って現在地を教えていました。

    トピ主さんの今回のケースだったら、あとで某サイトの地図のお店評価の口コミ欄に書いてしまうかもしれない。

    ユーザーID:9545329908

  • 子連れだからこそ、できる手助けもあるよ

    私は子供がいない頃、泣いてる子に声をかけて不審者と思われても困る・・・と躊躇してました
    今は子連れで歩いていることも多いので、子供と一緒に泣いてる子に声かけられます。
    ダメな処ばかり探さないで、良い所も見つけてね

    ユーザーID:9255112413

  • トラブルじゃないじゃん

    クレジットカード使いたいらしいですよー。
    って一言言えばいいだけなのに、逃げる必要性は全くないですよね?
    善意の人に怒鳴られるって、まずその怒鳴る人が間違ってるんであって、ドラッグストアでのそのやりとりの中で、怒鳴る必要性はないですよね?
    まあ、店員が失礼極まりないですが。
    トピ主さんが小心者すぎてびっくりにポチ連打したいです。

    ユーザーID:8171993345

  • まあ、子供は親を見て育つでしょうね

    私がごみのポイ捨て出来ないのは親がそうしなかったからだと思います。

    公園やコンビニの傍などで、食い散らかしたまんまのゴミが放置されてるのを見たら、「そんな親に育てられて可哀そうな子供」と思います。

    それだけ。

    ユーザーID:9467425557

  • 郷に入っては郷に従え…でしょ。

    私自身ある国に住んでいたので言葉が出来ないもどかしさ等は理解はしています、
    やはり母国以外の国に行った際はその国の言葉で話すのが道理だと考えます。
    別に難しい会話をしろと迄は言ってません、
    でも簡単な会話集なら手に入るじゃないですか?
    英語が万国共通語となっててもその国の言葉を話さないで何の為の旅なのか?
    昨今多くなった外国人旅行者を見てつくづく考えます。
    今はどこへ行こうが英語韓国語中国語の案内やメニューを見ます、
    電車に乗れば日本語の案内より他国語の案内の方が長いです。
    私自身も海外で助けて頂きましたからそのお返しは当然してます、
    英語で話し掛けられても当然拙い英語で返しますけどね。
    その国の言葉を話そうともしないのに何故来たがるんだろうかと…、
    違う国に行く言葉をある程度調べる会話集を買ったりするって旅をする上で当然の事では?
    現地の人に尋ねる事も多々あります、でもその国の言葉を一生懸命話そうとする姿勢が必要だと思いますけどね。
    会話集なんて日本でも千円はしないし、訪問先の言葉を話そうとしない準備もしない人間は旅して楽しいのか?と思いますが。
    ニュースを聞く新聞を読む等母国語以外では無理なのは誰が見ても分かってるんですけど、
    「簡単な」現地語も話さない話そうとしない方が私には不思議です。
    違う国の言葉なんて分からないのは当たり前、
    でも何も準備もなく他所様の国に来る方が怠慢かなと。
    aさんやその対応が正解さんのレスがもっともです、
    別に難しい日本語を習得しろと少なくともお2人は言ってもいません。

    私も英語圏以外の国でその国の言葉で尋ねても「知らない」と言われました、
    その近所の人間なら知ってる建造物です。
    こう言う意識の人間はどこの国にだっています。
    違う国に行くなら最低限その国の言葉を話そうとする気持ちが必須かと。

    ユーザーID:3145543766

  • 妊娠・出産・育児ランキング

    一覧
  • 全ての人を助けなきゃ!と思う必要は無い

    余カがある時だけお手伝いできれば十分だと思います
    何が何でもって続かないし疲れます

    命にかかわる程の危機なら別ですが、今回の様にお子さんの安全を第一に考えた行動は間違って無いですよ

    ユーザーID:5444711874

  • 大阪だったら絶対誰かが口を出してます(苦笑)

    大阪だったら、トピのような場面では絶対に誰かが「クレジットカード使えるかって聞いてますよ」とか、口を挟んでると思います。

    誰もいなかったら私がはさむ(笑)

    まぁ、こちらでは店員さんもそんな邪険な態度取るなんてほぼないんですけどね。

    良くも悪くもおせっかいで世話焼き、「大阪に来てよかったと思って欲しい」が大阪人の根底にあるので。

    すごい人は言葉が分からなくても身振り手振りと雰囲気で意思疎通しちゃいますからね。

    トピ主さんが遭遇したその場面でも、「大阪のオジチャンオバチャン」がいたら良かったのにね、と思いました。

    ユーザーID:5663135335

  • なすさんに同意します。

    横ですが、なすさんのレスに我が意を得たり、と思いました。
    こういう場面になると、なぜ「日本に来たら、日本語を話せないのが悪い」となるのか理解に苦しみます。
    だって、その外国人(この言い方も好きではありません。英語圏の人とかアジア圏の方とか)の方は、来日1日目の方や急に日本に駐在が決まった方かもしれないですよね?
    日本語を話せと言う方は、言葉の知らない国に行って、すぐに日常会話をマスターできるのですか?
    いくら日本で勉強していっても、教科書とナマの日常会話はかなり違いますよ。

    私の場合は、駐在国で郵便を出す時に、郵便局員さんの現地語が分からず、隣の窓口にいたお客さんが「書留のことだよ」と英語でフォローしてくれました。
    普通郵便か書留で出すかを尋ねられていたんです。
    日常会話がままならない時には、そういう些細な手助けがすごく身にしみますよ。

    逆に日本で、日本語を話せない方を助けたのは、トイレで「紙がないよ」と言っていた女の子にティシュペーパーを渡したことと、駅で折り返し電車に気が付かずにそのまま乗っていた人に、この電車は折り返しですよ、と教えたことぐらいです。
    これは、助けずにいたら相手が確実に困ることだからです。


    トピの質問に戻りますが、マナー違反や喧嘩など逆ギレが考えられる場合には、一人であっても見てみぬふりをします。
    今回のように、クレジットカードが使えるかで困っているのが明らかなら、一言「クレジットカードが使えるか気にしてるみたいですよ」と声掛けしますね。
    後は、店員さんがOKかNo,Cash only.かを言えばいいことです。

    相手の方も、手とり足とりのフォローを求めてはいないです。
    ちょっとしたキーワードをフォローしてもらえるだけで、意外と会話はスムーズにいきますよ。

    ユーザーID:9854467823

  • 子どもは関係無いような

    子連れだからどうこう言うより、トピ主さんが不要に繊細過ぎるような。

    車椅子駐車の件も、実際に不正利用する人が多いからマークや車椅子が見えずに誤解されるだけで、多少不快に思っても「こうして注意する人がいるから、車椅子駐車スペースがちゃんと空いているのかも。皆が無関心だと不正利用者で本当に必要な人が停められないから助かる」と気持ちを切り替えて有難く感じておくことにすればいい。

    誤解とわかれば態度を変えて謝ってくれるならいいじゃないですか。豹変ぶりってそのまま「もっとマークがわかるようにしておけ」とさらに逆切れされるよりもよほどいい、相手があまりに恐縮してくれたら「いえ、こうして注意してくださる方がいるから本当に必要な私達が使えるわけで助かります、気にしないで」と相手の気を楽にさせてあげようよ。そうすれば互いにほっこりするよ。

    子連れだと何か手助けしてあげたいことに遭遇しても「トラブルが生じて子どもが巻き込まれたら怖い」とか「手助け中に子どもが退屈してその場を離れて危険に会うかも?」などの場合もあるかもしれないが、そういう時はその都度判断して心の中で「ごめんね」と詫びつつ立ち去ればいいだけ。

    単独の時でも、時間が無く急いでいるなどの理由で手助け出来ずに立ち去らねばならぬ場合もあるでしょう?同じことでは?

    ドラッグストアの件など、一言「クレジットカード使いたいって言ってるみたいですよ」と声を掛けてあげればよいだけの話で子どもに危害が及ぶようなトラブルに発展する可能性は想定出来ないが。

    トピ主さんがあまりに繊細でマイナス思考過ぎるような。

    もう少しメンタル強くなりましょうよ、もう母親なんだから。

    ユーザーID:8664865074

  • なすさんへ

    観光地で観光客を相手にする所にしか出入りしないのなら別ですが・・・
    今までは大丈夫だったとしても、翻訳アプリを入れるとか
    無理なら指差し会話帳を持つとか、最低限の現地の言葉やルールを学んでから
    行った方が安全だし相手にも迷惑にならないと思いますよ

    そこは「言葉がわからなくても皆助けてくれる」とか
    「英語が通じるからー」とか開き直ってはいけないんじゃないかと思います

    マナーの悪い外国人なんてよく報道されいますが
    それだって事前に軽くでも調べなければマナーがある事すら知らない訳ですからね。
    簡単な言葉もそれと同じだと思います。
    何も覚えなくてもスマホに登録していくなり、紙に書いておいて見せるなりしたらいいだけの事です。

    ユーザーID:5930511216

  • 帰国子女ですが

    そもそもなんで、日本にくるのにフツーに英語で話すんだろ?と思います
    くぐれば日本では、英語通じないのわかるし
    最初に英語で話してダメなら
    カードみせりゃいいだろと思います

    少ししか英語の話せない日本人って、なぜか外国人の通訳をかってでたがりますよね

    英語をビジネスレベルで使ってると
    なんで日本語おぼえないのかなって発想になりますけどね
    でもトピ主みたいな英語話したがりがいるから
    日本語覚えない外国人が増えるんでしょうね

    ヨーロッパでも仕事しましたが
    現地語でしか取り合わないよなんて
    よくありますよ

    ユーザーID:6471798793

  • あんまり共感できないです。

    年中と乳児の子持ちです。

    子どもと一緒でトラブルに巻き込まれたくない、というのはわかるけど、
    ドラッグストアの件はトラブルじゃないですよね。
    そこで一声かけるだけならただの人助けです。

    追加レスでも、道を聞かれてごめんなさいって、なぜ?
    よっぽど急いでるなら別ですけど、
    子どもと一緒にいるからって道案内を断ったことなんてないですよ?
    どれくらいの年齢のお子さんかわからないけど、
    私なら困っている人の手助けをしないお母さんの姿を子どもに見せることの方が嫌ですけどね。

    ユーザーID:7882714378

  • 英語も日本語も難しい

    トピ主さん、優しい方ですね。困っている人がどこの国の人であっても助けたい、
    本当にそう思います。簡単な日本語くらい話せよっていう意見もありますが、
    お店の人ノーイングリッシュって十分話せるじゃないですか。
    お店の対応がまずいでしょ。日本語で通さなきゃ外国の人は英語OKと思いま
    すって。

    ユーザーID:6820015216

  • いざという時にSOSが出せない子どもにならないかな

    助けが必要な人を見掛けても知らんぷり、関わり合いになるのを避けるように冷たく振る舞うお母さん。その姿を日々見ているお子さんは、いざ自分の身に何か起こった時にも、周りの大人にSOSを発することを躊躇してしまうかもしれませんね。「人を頼っちゃいけないんだ、どうせ誰も助けてはくれないんだから。」って。そういう刷り込みって、危機に陥った際に咄嗟にヒョイと出てしまうもの。人に頼らず頼られずを決め込むトピ主さんはいいとしても、お子さんには酷なことですね。

    他人に助けを求められないお子さんをピンチから救ってあげるのは、トピ主さん唯一人ってことです。くれぐれも気を付けてあげて下さい。

    ユーザーID:8102130005

  • 英語が国際語だからでしょ?

    匿名でさん。
    英語ができれば先進国ならとりあえずどうにかなるんですよ。
    いや、むしろ発展途上国の向上心のある人はみんな英語話すし。
    欧州のど田舎でこちとら日本語と英語しかできませんでしたが「やれやれ困ったもんだ」って苦笑いとともに助けてくれる人がたくさんいましたし、ぶっきらぼうなおっちゃんが英語を話せる若者を連れて来てくれたり、英語が片言でも笑顔で対応してくれるお姉さんがいたり。
    おばちゃんは各国通常営業って感じで。
    お店が空いてたら、片言なのに世間話まで織り込んでくるって言うサービスっぷり。
    何より、グローバルな企業であれば社内公用語は英語ですから、現地語でしか取り合ってくれないってありえないです。
    個人商店なら取り合わないと言うか取り合えないでしょうけど。
    少なくとも、こちらが英語(と日本語)だけしか話せない、なかなか通じない、って状況でも「イライラ大声で」現地語を話せ!後ろに並び直せ!って言われたことは・・・あぁ、そういえば某国のタクシーでは「日本人なんて乗せねーよ!」的に怒鳴られましたね。
    1台どころではなく。
    訪問予定先の会社に事の顛末を英語で伝えて時間に間に合いそうにないと言ったら社長さんが車で迎えに来てくれて、社長さんは悪くないのに英語で謝ってくれましたけど。
    あと、イギリス人に「英語を話せ」って言い放つアメリカ人のおっさんもいたっけなぁ。
    少しでも英語(外国語)ができて、助けてあげる余裕があるならしてあげればいいじゃないですか。
    後になって「あの人どうしたかしら?」なんてまるで関係ない安全圏で偽善をかますよりははるかに有意義だと思いますよ。

    ユーザーID:8171993345

  • 子連れで知らない人に道を聞かれること

    多いですよね。
    多分、近所に住んでいると思われているか
    話しかけやすいんでしょうね、安全そうで。

    子連れでも迷子の人に対応できるというお母さま方は立派だと思いますが、私はしません。

    観光地に住んでおりますので海外の方はとても多いです。
    そして道を聞かれて以前何度かお相手しましたが・・・
    国にもよるかもしれませんが、しつこい!
    それに、人数も多いし。

    全ての外国の方の来訪とその行動が大歓迎されている訳ではないと思いますよ。
    少なくとも私の住む付近では迷惑だという事も沢山あります。

    トピ主さんは子供が居ない時は他人に親切にする
    居る時は無視する、と決めているのだからそれで良い様な気がします。

    いざ何かあってもここの人が助けてくれる訳じゃないんですから。

    ユーザーID:8439853334

  • ハングリー様

    わざわざ私に有難うございました!トピ主さん内容から逸れてしまうかもしれませんがご了承ください。


    >そこは「言葉がわからなくても皆助けてくれる」とか
    >「英語が通じるからー」とか開き直ってはいけないんじゃないかと思います

    あくまでも私の予想ですが、この外国人の方も含め英語圏の方たちの多くは別に開き直っているわけではないように思います。それに周りの手を期待しているわけでも特にない。だから この方も分からないから素直に最後尾に並びましたよね?
    文句を言いながら。。。という訳でもなかったようですし。この件では怒っていたのはレジの日本人の方だけでなかったですか?

    この外国人の方もこの程度の件、間違いなく すっかり忘れて今どこかで生活している事だろうと思います。大した件でもないですし、海外旅行(なのかどうかわかりませんが。。)にいけばもっとびっくりする事やがっかりするような出来事に遭遇しますからね。こんなの大したことではない。忘れているはずです。

    トピ主さんだけです、おそらく ちょっと気にかけたのは。

    それはなぜか? トピ主さんが自分の中で もう少し自分が強い気持ちで手助けできたらな、という思いがあったからなのではないでしょうかね?できなかった自分にちょっと後悔したんじゃないでしょうか?

    もともと最初から手助けなどする気のない人だったら こんなことでモヤモヤしませんしトピにも書かないと思います。
    手助けをするしないは それぞれですから 私にはどうこう言えません。国柄によって 親切な人が多い国、そうでない国というのがあるのも また体験から実感しています。日本はまだまだ「親切な人が多い国」という認識も外国人にあると思います。

    「なんかよく分からないけど 最後尾にまた並ぶのかあ〜」と思いながらも素直に応じ、そこへ誰かがちょっとレジの方に話して手助けし

    ユーザーID:5285403963

  • 続き

    たらそれはその1シーンはその方にとってプラス一コマだったのではと思うだけです。無かったらゼロ、あったら プラス。ゼロで済んでも それだけのことですしプラスがあったら ほんのちょっと助かったし嬉しかった事でしょう。マイナスになることはないでしょう。

    私はこれからも 困っているような人が居たらきっと手助けするでしょうし、最初のレスで書きましたように、外国人に対して注意もしていきます。最初のレスでは私が特に迷惑を被ったわけでなかったのですが、そこにいた日本人の方達が困っていたので、注意をしました。注意をしたら すぐにOK!といって直してくれましたし、その後その日本人の方達は 快適に旅を続行できたように思います。

    英語圏の方達がなぜ日本語を覚えないで来るのか?ですが、全体的に世界共通語国の人達は外国語(特にアルファベット式でない言語)に対して出来ない人が多いように感じます。センスがないというかなんというか。。英語だけで通じる国が多い為なのかもしれません。だったら英語を学習してきた日本人が話せるようにした方がよっぽど早い様に感じるのです。英語を学ぶのはそもそも会話も含め英語ができるようになるために、ですよね?

    最近はアプリなどがあるから余計です。日本語もきっとそれでできるのでしょうけど、日本は驚く程ホットスポットが少ないです。近隣国ではあちこちで飛んでいるのに。せめて、せめて「おもてなし」を唄っているのであれば、フリーWIFIくらい便利に使えるようになった方がいいのではないかなと思います。他国で割と使えるところが多いので、先進国、ハイテクの国日本 というイメージがある外国人にとって まさかこんなにWifiがないとは予想してない方達もいるでしょう。私は必ず WifiやSIMをレンタルしないと不便だという事は友達たちに伝えてから日本に来てもらっています。皆知らない事が多いのです。

    ユーザーID:5285403963

  • 50代女性です

    日本に来たら日本語を話すべきというレスに、驚いています。その方は英語を話していたんですよね? それで充分ではないでしょうか?

    わたしは若いころにヨーロッパに旅行に行ったことがあります。フランス・イタリア・スペインなどでは、「ありがとう」に相当する言葉くらいしか現地の言葉はわからなかったので、すべて英語で話しました。英語なら、世界の共通語と言ってもいいと思うので、いちばん通じやすいからと思ったからです。今は、スマホで通訳してくれるアプリなどもありますが、そういうものを使わなければ、英語を話せば充分だと思います。日本人でも、多くの人はそういうものではないでしょうか? 少しだけなら現地の言葉も覚えられますが、やはり英語のほうが活用できます。そこを非難するのは、ちょっと横暴な意見ではないでしょうか?

    ユーザーID:9763063127

  • 道を聞かれてもごめんなさいしてますって。

    それのどこが危ないのですか?
    理解しかねます。
    道を私が聞いたとして、それを断る人間に対してイラッとしてしまいますが、それはいいですか?

    ユーザーID:2008205136

  • 英語の通じない日本こそ井の中の蛙国 1

    日本に来るには日本語を学んで来るべきという
    僭越なご意見が多々見受けられますが、
    それは甚だしい思い上がりであり、排他的鎖国主義であり、
    完全に間違っています。

    英語がほとんど通じない日本こそが、
    先進主要国の中で極めて特殊な存在であり、井の中の蛙です。

    逆に、日本人は多くの人が旅行や商用等で諸外国を訪れていますが、
    英語圏以外の訪問先で、現地語を学んでから訪問している日本人が
    どれだけいますか?
    ほとんどいないでしょ?

    例えば、ベルリンフィルハーモニーのコンサートマスターは日本人ですが、
    ドイツ在住8年目の彼はドイツ語をほとんど話せず、
    英語だけで仕事して、プライベートを過ごしていますよ。
    それの何が問題か?

    日本に来るには日本語を学んで来るべきという
    もし、そんな不等な制限をしていれば、旅行者や商用者は激減し、
    日本の経済活動は致命的に大打撃、停滞しますよ。

    特に日本語は、印度・ヨーロッパ語族(英語、独語、仏語、伊語、
    スラブ語、ロシア語、ヒンドゥー語、その他)の言語とは
    単語も文法構造もまったく異なり、日本語の習得は極めて困難ですよ。
    (文法構造SOVの近い韓国人やトルコ人は、日本語習得がやや容易)

    だから逆に、日本人のほとんどは、6年間または10年間英語を勉強しても、
    英語を話せる人がほとんどいない。
    英語の通じない日本こそ、世界的には英語途上国です。

    日本に来る外国人は、世界共通語の英語さえ話せれば、
    もうそれで必要十分条件を満たしています。
    日本語を学んでから来いというのは、間違っています。

    ユーザーID:3512780925

  • 英語の通じない日本こそ井の中の蛙国 2

    続き

    ところで、私は数年間のドイツ駐在中に
    20数カ国を仕事および休暇で訪問しました。
    ドイツ語で簡単な日常会話ができる程度には
    日本で学んでから行きました。英語も片言でした。
    それゆえ、ドイツでは致命的に困ることはありませんでした。
    (今では、あたかも日本語のような感覚で、ドイツ語会話ができます)

    しかし、ドイツ以外の初めての周辺訪問国には、その国の言葉で
    「ありがとう」「こんにちは」だけを覚えて訪問しました。
    ゲルマン系(独語・英語等)以外の言語では、
    短期で覚えるのは、挨拶と謝意、それが限界あり、
    それだけでは、まともな会話がまったく成立しません。

    しかしそれにも関わらず、
    英語やドイツ語以外の国で、その現地語の
    「ありがとう」「こんにちは」だけを言えば、
    たったそれだけで、皆大感激で喜んでくれました。

    だからといって、全ての日本人が訪問先の現地語の
    せめて挨拶だけを覚えるべきとは、私は主張しません。
    ぜんぜんできなくて普通です。
    たった一言の単語(非英語)でも、
    通じる発音の発声が極めて難しいのが普通です。

    そして、ドイツの周辺他国では、
    ドイツ語と片言の英語さえ話せれば、どの国でも通じました。
    特に、ドイツ周辺の東欧やアフリカの首都や観光地で、
    ドイツ語の良く通じる国がなんと多いことか。
    とても驚きました。

    非独語圏の彼らは、大量のドイツ人旅行者を相手に、
    ドイツ語にとても良く慣れておられる。
    ヨーロッパ経済大国であるドイツの底力を見せつけられました。

    それについては、最近の日本も同じですね。
    大量の中国人・韓国人旅行者を相手に、
    日本の大型量販店では、中国語・韓国語担当店員を増員しています。
    店内表示も、首都圏の電車内電光案内表示も、
    日本語・英語・中国語・韓国語の多言語併記表示、
    またはインターバル切替表示が世の主流ですね。

    ユーザーID:3512780925

あなたも書いてみませんか?

  • 他人への誹謗中傷は禁止しているので安心
  • 不愉快・いかがわしい表現掲載されません
  • 匿名で楽しめるので、特定されません
[詳しいルールを確認する]
レス求!トピ一覧