英語が得意な方、教えてください!細かいニュアンスがわからない

レス51
(トピ主3
お気に入り184

趣味・教育・教養

mayu

レス

レス数51

レスする
このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
  • ありがとうございます

    早速のレスありがとうございました!!
    小熊猫様のレスまで拝読いたしました。
    感謝いたします。

    そうですか。
    That's nice.なんて書いたものだから、ホストに立候補してる意思表示だと思われた可能性があるのですね。(大汗)


    Aさんからの最初の文は
    「My sister Jane(仮名)and her family are planing to visit Japan in November.」の一文でした。

    軽〜く「へ〜、そりゃ良かったね」程度のつもりを伝えたい場合
    具体的にどう返事をすべきだったのか?
    後学のためご伝授頂けるとありがたいです。
    「Are they?」くらいですかねぇ...

    月木さまの仰る通り
    この場合のCanは、決定事項(軽い命令形)なのでしょうか?
    気軽にniceなんていうもんじゃないですね。
    反省します。

    元々、アメリカ人の方は
    「友達の友達はみな友達」的考え方の人が多いのでしょうか?
    niceと言われたら、面識のない相手を案内してねと頼むのは
    アメリカではよくある事なのでしょうか?

    いくら面識がないといえ、Aさんの親戚一家なので、
    案内してあげるべきなのでしょうけど
    金銭的にも厳しく、初対面の相手と過ごすのも苦手なので
    用事があると理由をつけてハッキリ断ります。
    ありがとうございました。

    ユーザーID:7187388390

  • 続き

    先ほどの投稿をしている間に
    またレスが増えてました。
    vibrant様まで読まさせて頂きました。

    ありがとございます。

    Aさんとそのご家族なら、
    こちらが金銭的に厳しい状況でも、無理してでも無料でご招待します。
    実際、過去に何度か家に泊まっていただき、こちらが運転して観光案内をしました。
    観光プランもすべてこちらにお任せされましたが、全く苦ではありません。
    子供同士も仲良しですし。
    そういう相手ならいつでも大歓迎です。


    ですが、さすがに面識のない人は困りますね。

    ユーザーID:7187388390

  • ありがとうございます

    たくさんのお知恵をありがとうございました。
    そうですね、確かにコミュニケーション不全ですね。

    Aさんと書きましたが、正確にはAさん家族(ご夫婦共アメリカ人)と家族ぐるみで友達関係で、今回のメッセージを送ってきたのはA夫さんです。(メッセンジャー経由です)私は特にA妻さんと親しくしています。A夫さんとは仲良しの友達の旦那さんという感じでして何度か会ったことはありますが、いきなりこんな文を送られてきて困惑しておりました。A夫さんは家族・兄弟姉妹ラブな方で、恐らくお姉さんに楽しい日本旅行をさせたくてたまらないのかなと思います。私がA家族が来日した時、頑張って旅行プランを立ててあちらに楽しんでもらったので、またやってくれるだろうと単純に期待されてしまったのかもしれません。

    黄色いひよこ様のホスピタリティの心...
    確かにそうですね。ホント、そうなんですよね。
    きっと私がA夫さんに、もしも私の姉がそっち行くからよろしくって言ったら、きっと親切にしてくれるんだろうなぁ。。。と思ってしまいました。
    そういう人達なんですよね。彼らは確かに。


    皆さんのレスを参考に、いろいろ考えて
    対応していきたいと思います。ありがとうございました。

    ユーザーID:7187388390

レス求!トピ一覧