賢そうに聞こえる英語の形容詞

レス22
(トピ主0
お気に入り41

趣味・教育・教養

リスニング難民

賢そうに聞こえる英語の形容詞を教えてください。
symmetryとかが、私のギリギリな例です。
宜しくお願い致します。

ユーザーID:4937703305

これポチに投票しよう!

ランキング
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 面白い
  • びっくり
  • 涙ぽろり
  • エール

このトピをシェアする

Twitterでシェア facebookでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア

レス

レス数22

レスする
このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
  • 賢そう?

    賢そうというのが今ひとつよく分からないのですが、ぱっと見難しそうというか、英検1級とかに出てきそうな単語って解釈でいいのでしょうか?

    ・ornate
    ・fervent
    ・overall
    とかですね。

    ユーザーID:1253433401

  • それは?

    symmetryは形容詞じゃなくて名詞では?

    賢そうに聞こえる形容詞という意味とかギリギリというのが
    ちょっとわかりませんが
    使うとかっこよさそうと思うのが

    architectural

    です。
    響きが好きですね。

    ユーザーID:1952597475

  • ぱっと浮かんだのは

    distinguished, sophisticated かなぁ。

    ユーザーID:9826737477

  • よくわからない

    「賢そうに聞こえる」って、実際の意味は関係なく、聞いた感じで賢そうという意味ですか?形容詞だけ?例にあげられてるsymmetryて形容詞じゃなく名詞ですよね?

    賢そうってどんな感じなんだろう?日本語だったらどんな形容詞の言葉が賢そうに感じられますか?

    ユーザーID:9242599919

  • Wiseの同意義って事で良いのかなぁ?

    質問の意味がよくわからないですけど
    「Wiseを使うような場面で使かえる、ちょっと格好良い単語」ってことだと思って書くと


    bright,
    brilliant,
    intelligent,
    keen,
    smart

    sensible
    discerning,
    insightful,
    piercing,
    penetrating
    sharp,
    thoughtful
    Witted




    experienced
    discriminating
    knowledgeable,
    Well-learned,
    brainy


    あー、
    あんまり格好良いのが思いつきませんが、とりあえず…(苦笑

    ユーザーID:1044337169

  • 趣味・教育・教養ランキング

    一覧
  • aesthetic

    直訳すると美的、審美的など。日本語でズバリがない感じの抽象表現で、説明に困窮します。日本語の会話でも普段使わない言葉だし。

    イギリス人の大ボスの言うこの言葉をアメリカ人中ボスですら意味をつかんで具体化することに四苦八苦していました。
    発音も日本人からするとちょっとムズムズする感じです。

    この言葉を使いこなせてる日本人が居たら、賢いんだなーと思いますね。

    ユーザーID:7104761007

  • 賢そうかどうかは分からないけど

    Abhorrent 

    Contingentとかはどうでしょ?

    ユーザーID:3044156585

  • 賢そうにするよりも、賢くなるべきです

    >賢そうに聞こえる英語の形容詞を教えてください。
    >symmetryとかが、私のギリギリな例です。

    賢そうに振舞おうとして墓穴を掘るタイプのようですね!

    symmetryは名詞であって、形容詞ならsymmetricですよ!

    それにしても、「symmetry:対称」という言葉のどこが賢そうなのか、理解に苦しみます。

    ユーザーID:9778800552

  • 賢そう??

    人にわかるように具体的に描写できる、ってことですか?

    例えば、ある人のことをただ、good だけだと何処が?何が?どのように?ってなるけど

    generous 寛大な
    gentle 優しい
    sensible 分別がある
    intelligent 知的な
    friendly 親しみやすい

    などと具体的に言えることが「賢そう」だと思えるんですけどね。どうでしょう。。。

    ユーザーID:7089327756

  • 学問系の長い単語

    学問系の長い単語が響きがカッコイイです。
    最初の自己紹介のときに、大学のときの専門分野とか話すとき、そういう単語が飛び交います。長いとカッコイイと思います。

    sociopsychological
    medicophysical


    あとは仕事で、詳細までレポートしてねという代わりに「transparency」を要求すると言われたとき、カッコイイかもと関心しました。transparencyは名詞だけど、transparencified にしたら形容詞になると思います。

    アメリカで一応「fancy」な単語も習いましたが、仕事であまり使わないし、使うと嫌味っぽくなる危険も高いですね。弁護士とか特殊な仕事の人意外は、分かりやすくシンプルに話す方が、結果として賢い人と尊敬されます。

    ユーザーID:1763408196

  • ゴージャス

    綴りわからないけどゴージャス。
    中2のとき友人がこの言葉を発言で言って皆がおおーーっとなりました。

    ユーザーID:0864532283

  • 自由なるマイ造語尾を嗜む

    賢そうな形容詞となれば単語なんでもに(〇〇学的なという)語尾

    -ologic

    を付けて、

    iologic:わたし学的な
    gam(e)ologic:ゲイム学的な
    fishingologic:魚釣り学的な
    soundologic:音響学的な
    songologic:歌唱学的な
    playologic:遊び学的な 或いは 演奏学的な
    loveologic:恋愛学的な
    etc

    と、喋りまくると、アホなくらいに、賢そうに聞こえるかもしれませんが、小生英語は大の苦手でその辺りのニュアンスわかりませんけど...

    尚、英語でしかない形容詞(何とか ful とか何々 less とかの語尾でおわるもの(間違ってたらごめんしてください))が賢そうというか、誉れ高き感じが致します.

    ユーザーID:7353969500

  • 英国的な単語

    Ostentatious
    など

    ユーザーID:5408444186

  • よくわかりませんが

    enough の代わりに sufficient
    cheap の代わりに inexpensive

    という感じでしょうか? 

    ユーザーID:1902387208

  • チャチャ入れます(笑)

    aesthetic ですけど多くの日本人、使いこなしていますよね。エステ・・・.日本人ってすごい(笑)

    がいしけいほんやく様、ごめんなさい、ほんの冗談です。おっしゃる通りで日本語の「審美的」も使うのが躊躇される言葉ですね。

    ユーザーID:1817927138

  • わたしてきには

    響きも含めて、comprehensive(包括的な)です。
    耳に入ると、「おぉぉぉー」と思ってしまう。(笑)

    ユーザーID:5101131434

  • 一つ挙げてみます

    omniscientはどうですか? 形容詞で全知の、博識のという意味合いです。

    ユーザーID:9242599919

  • たぶん趣旨が違うかも

    naive (ナイーヴ)
    これを正しく使うと、ちょっと「わかってる」感じになるかも。
    …もっとも、あんまり使う機会はなさそうですが。
    *間違って* Because you are so naive. とかなんとか言ったりすると問題ですし…。
    (正しく使える場合ってあんまりなさそうですしね)

    ユーザーID:5691684001

  • 英語オリジンの形容詞が賢そう

    sparkling drinks = carbonated drinks

    どちらも炭酸飲料を意味するらしいが、前者は英語オリジンの言葉(多分)で後者はラテン語由来と思います.私は断然前者
    sparkling が気が利いてるという意味で賢そうです.学があるという意味での賢さは carbonated の方かもしれません.

    余談ですが意外なことに前者が英国で普通に使われてて、後者が米国でよく使われてたとのことです.逆だと思いやすいけれども

    ユーザーID:7353969500

  • 容姿に関する形容詞?

    Symmetryを例に出すということは、「左右対称」その他、美人の条件みたいなものを英語で言ってみたいということでしょうか。

    うーん、英語圏で暮らしてますけど、あまり細かい褒め方はしませんね。雰囲気や装いを褒める方が多いかな。以下をサラッと言えるとカッコイイね。

    Elegant
    Sophisticated
    Chic (チックじゃなくてシークね)
    Polished

    容姿に関する話題は少ないですけど、例外は目、特に色。青や緑、ヘーゼルでも色々なので宝石やら海やらに例えて褒める人います。でも一般的な例えだし、人それぞれなので賢そうな褒め方って思いつかないや。宝石の英語名と発音を覚えてみたらどうでしょう? AmethystやTarquoise blue なんてキレイに発音できたら、おっ!と思ってくれるかも。

    ユーザーID:6282397347

  • 正しく発音できる?

    arduous
    circuitous
    conscientious
    convoluted
    cumbersome
    facetious
    meticulous
    pensive
    presumptuous
    ubiquitous

    ・・・でも、95%の内容が小学生並みの平明な文章の中、『賢そうに聞こえる』形容詞を一個だけ使ったら、かえっておかしいですよ。それに、例えば上記の形容詞の意味と発音、わかりますか?正しい発音で淀みなく出てこないと、賢そうには聞こえないですしねー

    ユーザーID:5448710005

  • 賢そうってなんなんだろう

    意味がイマイチ分かりませんが、小難しい形容詞という意味なんですか?

    それならご自分が得意の分野でネイテイブになり、正しく発音するのが”賢そう”に思えます。

    格好良く発音する代表は、ヒューストンをハウストンというニューヨーカーですが、”粋”と”賢そう”は違いますよね。

    元々教養の高い英語圏の方は、相手の英語理解クラスに合わせた言葉を話しますので、

    トピ主さんもそちらに重点を置かれた方がより賢く思われますよ。

    ユーザーID:2427685850

あなたも書いてみませんか?

  • 他人への誹謗中傷は禁止しているので安心
  • 不愉快・いかがわしい表現掲載されません
  • 匿名で楽しめるので、特定されません
[詳しいルールを確認する]
レス求!トピ一覧