配偶者の呼び方

レス6
(トピ主1
お気に入り4

恋愛・結婚・離婚

にゃんこ

皆さんは旦那さん、または奥さんのことを他人様に話す時にどういった言い方をしますか。
うちは私の事を「かあちゃん」と言うのですが…。嫌なのでやめて欲しいとお願いしているのですが、直してくれません。
家庭内では「ママ」と呼ばれます。子供たちも大きくなり誰もママと呼ばないので違和感がありますが、私も長年の流れで「パパ」と呼んでいるのでそこはお互い様ですが。

私が他人様に話す時、話す相手にもよりますが「うちの旦那」というのが多いです。
紹介する場合には「主人です」と言います。

まちがっても私は「とうちゃん」とは言いませんが、妻が「旦那」という言い方は、かあちゃんというのと同等なニュアンスになりますか?

ユーザーID:8654698565

これポチに投票しよう!

ランキング
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 面白い
  • びっくり
  • 涙ぽろり
  • エール

このトピをシェアする

Twitterでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア

レス

レス数6

レスする
  • ずっとあだ名

    家の中では
    旦那→私 「みーちゃん(仮)」
    私→旦那 「はるくん(仮)」

    子供がいる時は
    旦那→私 「かーちゃん」
    私→旦那 「とーちゃん」
    ただ、みーちゃん(仮)も、はるくん(仮)もお母さん、お父さんもごちゃ混ぜ。

    会社や外で話す時
    旦那→私 親しい人には「うちの嫁」 親しくない人には「うちの奥さん」 私の両親や親戚などには「みみこ(仮)」
    私→旦那 親しい人には「うちの旦那」 親しくない人には「主人」 旦那の親戚関係には「はるくん(仮)」


    友達や会社で話す時に「うちのかあちゃんがさ〜」という風に話すんですか?それはちょっと私も嫌かなぁ(笑)
    でももう習慣づいちゃって今更何と呼べばいいのか分からないのかもね。旦那さんのご両親がそう呼んでいたりしたのかな。

    ユーザーID:5707219734

  • 我が家では

    かみさんは私の事を子供が出来るまでは、”ねえ&ちょっと”でした。
    子供が出来ると、”おとうさん”です。
    名前は恥ずかしくて呼べないそうで、一度も名前で呼ばれません。
    対外的には”主人”です。

    私は対外的には”かみさん・妻”ですが、おかあちゃんも有ります。

    お家では、
    1:通常会話では・・・おいや名前です。
    2:食事に行くと・・・ママ何にする?。ママね〜と返ってきます。
    3:ちょこっと不利な状況時・・・ちゃあちゃん(娘たちが呼んでいた)。
    4:極めて不利な状況時・・・・・おちゃあちゃん(同上)。

    これより不利な状況に成ったら、う〜考えたくないな。

    ユーザーID:7859449240

  • 様々

    各家庭で様々な呼び方事情があるんですね
    元々の愛称などあると呼びやすくて○ですね

    いろいろある中で私は
    嫁or嫁さんと呼ばれたいです

    夫を名前で呼ぶのは私も恥ずかしいので
    自分も名前では呼ばれるのは望みません


    正式には嫁=配偶者ではなく
    息子の結婚相手等を指す様ですが

    響きとしては「うちの嫁さんが」と言われたいなぁ
    嫁を省いて「うちのが」でも充分かも。。
    かあちゃんよりは全然ましです


    息子に「かあちゃんが」と言われるのならおそらく気にならないですが、夫に言われるのはどうしても嫌で…。
    呼び方1つでガタガタ言うのはめんどくさい妻ですかね

    いつも言われた場で不服申し立てしてるだけなので笑ってごまかされますが
    今日は改まってお願い事として話してみようと思います

    ユーザーID:8654698565

  • 話す相手による

    私は夫に4年ほど片思いしていました。
    その間いろんな人に相談に乗ってもらいました。
    当時私は夫のことを「苗字+さん」と話していました。
    私の夫のことを「苗字+さん」と言う人には同じように「苗字+さん」と言います。
    「旦那さん」と言う人には「旦那」「うちの旦那」です。
    友人にはこのどちらかで話します。
    友人のほとんどが独身なので私が「夫」「主人」と言うのは
    上から目線や一線を置いているように聞こえる気がして(あくまでも私の感じ方です)
    友人と話す時に「夫」「主人」は使いません。

    目上の人と話す時は「夫」「主人」「苗字」を使います。
    特に、女性でご自身の夫を名字で呼ぶ人にはそれに合わせます。

    家庭内では夫のことをあだ名で呼びます。
    まるでペットの名前のような、異国(英語ではない)の人の名前のようなあだ名です。
    私がある時夫の名前を呼んでいる時に噛んでしまったことからそのまま定着しました。

    夫が外で私のことをどう呼んでいるかは分かりません。
    結婚してすぐの頃に「嫁」と言っているようだったので「それは嫌だ」と言いました。
    「あなたが外で私を嫁と呼ぶなら、私はあなたを婿と呼ぶ」と言うと
    嫁とは言わなくなった…と思っています。

    夫は、私の親兄弟、夫の親兄弟の前では私を下の名前で呼びますが、
    家で2人の時は「おーい」「ねえねえ」です。

    ユーザーID:1749604324

  • 夫、妻です

    私から夫のことを話すときは「夫」です。
    絶対に旦那とも主人とも言いません。
    私は妾じゃないし、使用人でもないので。

    夫も私のことを話すときは「妻」です。
    嫁は息子の奥さんのことですので、ありえません。
    また奥さんとも言いません。(身内にさん付けはないです)

    ユーザーID:0022295679

  • たいした事じゃないと思っている

    夫婦仲良しでいるためには直した方がいいとは思います。
    だけど残念ですが、嫌がってるのに呼び方を直してくれないなんてよくある話です。
    こういう場合のほとんどは頑固で自己中心的な考えからきています。

    ビジネスの場では何て言ってるのか聞いてみたいですね。
    ちゃんと呼べないのはお決まりの名前で呼ぶのが照れくさい、かな?

    ユーザーID:5207693384

レス求!トピ一覧