• ホーム
  • ひと
  • 仕事相手に妻のこと「奥さん」っていいますか?

仕事相手に妻のこと「奥さん」っていいますか?

レス30
(トピ主0
お気に入り24

家族・友人・人間関係

はるる

夫は、仕事相手に私のことを「奥さん」と話しているそうです。

家族や親戚ではないのだから、
対外的には「嫁」っていうんだよ、といっても
「そんな堅苦しい表現してる人、まわりにいないから大丈夫」と言います。
何を言っても通じません。

夫は以前、取引先に電話したとき
「●●さんおりますか?」と言ってるのを聞いて驚愕し、
「いらっしゃいますか?」だよ、と強く伝えたことがあります。
何回も言って、やっと直ったようですが。

高専を卒業してフリーターの末、ずっと契約社員等できてるので、
研修的なものを受けたことがないのだと思いますが、
尊敬語、謙譲語を理解してもらうにはどうしたらいいでしょうか?

ユーザーID:6293534453

これポチに投票しよう!

ランキング
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 面白い
  • びっくり
  • 涙ぽろり
  • エール

このトピをシェアする

Twitterでシェア facebookでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア

レス

レス数30

レスする
  • 嫁も変じゃない?

    奥さんという呼び方を指摘して嫁を推奨するというのも変な話だと思います。
    ふさわしいのは妻じゃないですか。

    「おりますか?」はいらっささゃいますかを表す方言の場合もあります。

    ユーザーID:9804966407

  • 同じようなレスが続くと思われますが。

    高専を出てフリーターをして契約社員なら、現在20歳代半ばですか。
    今更言葉の違いを理解するのは無理ですよ。
    取引先からこっぴどく叱られて営業成績に支障が出るとか、
    会社全体の信用問題にまで発展するとかでないと無理ではないですか。
    またはビジネスマナー講座に行ってもらうとかですが、
    ご主人がそれを必要だと思わないなら行かないですよね。

    あとあなたもおかしいですよ。
    妻のことを対外的に「嫁」と言いません。
    ここを読んで「どっちもどっち」と思いました。
    あなたのことを「嫁」と呼んでいいのはご主人の両親だけです。
    夫が妻のことを「嫁」と呼ぶのは日本語としておかしいですよ。
    「妻」というのが正しいです。

    でも、外で妻のことを「嫁」と言え、という妻。
    そしてそれを「堅苦しい表現」という夫。
    びっくりです。

    関西では妻のことを「嫁」という人が多そうですね(テレビの印象)。
    それでも
    >対外的には「嫁」っていうんだよ
    にはビックリです。

    ユーザーID:4284197169

  • 嫁って

    対外的にはそもそも嫁じゃなくて妻でしょ。

    関西の人や芸人は嫁と言う人が多いですが、同時に嫁と言う言い方を嫌がる人も多いです。

    知人では奥さんと言ってる人もいますね。
    呼び捨て感や、上下間がある言い方が嫌な結果そうなったのかと思われます。

    ユーザーID:0094995805

  • 日本語は様々

    正式には妻、夫です。
    うちは、「家内」、「主人」と言い合っていますが、くだけたところでは、私のことを嫁と言っています。
    私は、おっちゃんと言っています笑笑

    ユーザーID:0069137612

  • 連れ合いとかは駄目ですか?

    妻でも嫁でも連れ合いでもいいけど、奥さんはやっぱりまずいかなぁ…

    ユーザーID:1871169686

  • 昔と違い

    今の世の中便利になりましたよね!
    昔は言葉の1つの意味等調べるのには 国語辞典等開いて?!

    今はスマホで検索すれば すぐに調べられます!
    夫 妻等の呼び方や意味?
    お嫁さん→夫側 義親が息子の結婚相手に認めた人をお嫁さん 嫁 息子のお嫁さん 嫁!

    それこそ ご夫婦でこんなときはどう言うの?と敬語等調べては?!

    ユーザーID:1345960246

  • いますよ〜

    しかもその人は学校の先生です。だから学歴は関係ないです。「奥さん」と言っているのを見る度に、私は心の中で後退りしています。やっぱり引きますよ。他人との距離感が分からないんだなって。

    ユーザーID:8541062791

  • それ以外は?

    嫁じゃなくて妻、ですがそれは皆さん言われているので。

    敬語等が使えない人は結構目立ちます。
    うちの取引先の銀行員さん、国立大出てるのにめちゃくちゃです。
    記述ではわかるけど、とっさに使えないのでは意味がないです。

    本でも買って、勉強してもらう。
    あとは慣れるのみです。
    いつも間違える言い回しは、電話やデスクにメモを張るのもありです。

    ユーザーID:1542716166

  • みなさんの書いてる通り

    配偶者の女性のことは、「妻」とか「家内」と言います。
    嫁とは、ご主人のご両親が使う言い方です。
    漢字を見てください。
    おんなへんに、家ですよ?
    「とつぐ」にも使いますね。

    最近のテレビでは「ヨメ」と呼んで面白おかしくしてるつもりのようですが、
    「間違ってるから!」と
    いらっとします。

    ユーザーID:6510056087

  • 『奥さん』と言う人にはドン引きですが

    私は自分の身内をさん付けで呼ぶ人にはドン引きなので←自分の配偶者を『奥さん』『旦那さん』って言う人いますよね

    仕事関係の人に『奥さん』なんてもってもの他だと思いますが!

    トピ主さんの『嫁って言うんだよ』も軽く引きましたよ!

    皆さんレスされていらっしゃいますが、嫁と言って良いのはトピ主さんのご両親だけです。

    『奥さん』って言ってる人を見るたびに(どんだけ尻に敷かれているの?)って思うし

    『嫁』って言ってる人を見ると(一般常識ないんだなー)って思います。

    ユーザーID:0848951302

  • 嫁も変だよ!

    「妻」か「家内」じゃない?

    うちの夫には「家内」と言うように言ってます。

    仕事に遊びに、全然家にいませんがね、わたし(笑)

    ユーザーID:8827596591

  • 最近多いですね。

    最近多いですね。
    また自分の夫を「旦那さん」と呼ばれる方も居ますね。
    知人がそうなのですが、一瞬誰の旦那さんの話かと思いました。

    配偶者の呼び方もですが親の事も「お父(母)さん」と呼ぶ方々も多い。
    テレビを観ていても多くの芸能人の方がそう言って居ますね。
    多くの人がそう呼ぶので、たまに若い人が「父(母)」と言うと知的にさえ見えてきます。

    やはり身内の事を仕事相手とか、お客様とかに話す場合「さん」付けで敬語はおかしなものです。
    これは学歴関係あるのか、私は小学校の低学年の国語で習った記憶ありますが、今は学校でも教えないのでしょうかね?
    学校で教えなくても家庭で教えても良さそうなものですが。

    100歩譲って仲良しの友達の中で言うのはありなのかもしれませんが、個人的に友人でも家族の事を尊敬語で呼ばれたら何だかなあとは思いますけれど。

    おっしゃっている仕事相手とはお客様ですか?
    堅苦しい言い方ではなく日本語の基本みたいなものですけれど、もし誰もそんな言い方していなくても、誰も何も言わなくても「陰で笑われる」って事多々ありますからね。

    せめて仕事関連の人には「妻」と呼ぶようにして貰いましょう。

    ユーザーID:3253788872

  • 「嫁」もおかしい

    トピ主の思い込みにびっくり。
    「奥さん」も変だけど「嫁」も同じくらいおかしいのに。

    対外的な正式な呼び方は「妻」か「家内」です。
    男性の事は「夫」か「主人」ですよ。
    あなたを「嫁」と呼ぶのは普通夫の親だけです。

    >高専を卒業してフリーターの末ずっと契約社員等できてるので、
    研修的なものを受けたことがないのだと思います

    トピ主の受けた研修では「嫁」が正式だと習ったの!?
    だとしたらその研修に問題があると思いますが・・・。

    私はもし仕事相手が自分の妻の事を「うちの嫁が」と表現したら、
    「この人関西出身?だから対外的な場面でそんな表現するんだろうな。」と判断しますけど。

    ユーザーID:8994749894

  • はぁ?って思う

    旦那さん、
    奥さん
    って第三者を指す言葉ですよね

    それくらいの使い分けって
    社会人として当然だと思ってました
    私は、新卒からずっと外資で働いて
    言葉遣いの研修なんてありませんでしたが、
    それくらいの常識は持ってます

    堅苦しい表現
    ではなくて、
    常識なんですけどね

    ユーザーID:6212585461

  • 嫁じゃないでしょ

    妻だと思います。
    でも逆で「旦那さん」も多いですねー。いちいち突っ込みたくなります。

    ユーザーID:3216772509

  • 関西妻からレスします

    関西妻ですが、
    夫は仕事先では、私のことを妻って呼んでますね。
    2人でイチャイチャしている時に
    「俺の理想のお嫁さん〜」とかって冗談で言ったりすることはありますが、
    外で「嫁」はないですよ。
    同じ理由で「最愛の旦那さんの肩をほぐしてあげる〜」とか冗談で言うこともありますが、
    私が外で「旦那」とは言わない。
    旦那と嫁って亭主関白を気取ってる、またはかかあ天下なイメージを持ちます。

    トピ主タイトルに「妻のことを」と書かれているので、トピ主がおかしいとは思いませんが、
    日本語って難しい。似た単語が多すぎるから混乱してしまう。

    言葉の使い方は、社会人として必要スキルなので、是非ご主人を教育し、正しい敬語が使えるようにしてさしあげましょう。日本語めちゃくちゃな男性は恥ずかしいよ、本当に。
    今後子供が生まれた時にも必要です。
    理解するだけではダメ。使えるようにならないと。
    私は社会人一年目の時実家の父親(サラリーマン)に、上司に送るメールを事前に見てもらいチェックしてもらって直したり、電話の様子を話して伝え方や話し方、語尾の言い回しを教えてもらいました!人は習わなければ改善できません!最初から出来る人はいないですよ!

    「あなたの日本語は大人としても社会人としても男性としても恥ずかしいレベルだから一度勉強し直した方が良い。あなたが周りから「常識ない人」と思われたら悲しいから一緒に勉強しよう」と言って、会社や上司あてのメールなどからチェックしてあげましょう。

    ユーザーID:7265090956

  • 『うちの奥さん』と言うと女性受けがいい

    『仕事相手に』って同僚?上司?取引先?それによって違うかな。

    今は女性も結構自分の夫に『うちの奥さん』と言ってもらいたい人が多いので、『うちの奥さん』と言うと女性受けがいいのですよ。もし周りの同僚が『うちの奥さん』と言っていて、彼だけが『妻』はちょっと硬いかなと思います。『嫁』は基本的には『息子の妻』の事ですよ。花嫁さんとかは使うので絶対に間違いとは言いませんが正確ではありません。

    上司や他社の人間には絶対に『妻』ですね。「奥さん」は敬う気持のある尊敬語なので使っては変です。自分の子供の事を『うちのお子さん』と尊敬する相手に言うのは変でしょう。というようにお話しなさってはいかがでしょう?

    『うちの奥さん』『うちのかみさん』は結構氾濫しているので、ただダメだと言うと同僚や友達全てが使っているのにどうして僕だけダメなの…?となってしまいます。

    テレビでも『うちの奥さん』『うちのかみさん』は本当によく聞きます。あれって視聴者の女性の目を意識しているのです。ちゃんと妻を立てている大事にしている愛妻家を演じている訳です。きっと小うるさい面々からは可笑しい!って言われていると思いますよ。それを無視して好感度を選んでいるのですね。

    その背景にはどんな思惑があって、どういう場合に大目に見てもらえて、どういう場合に許されないのかを丁寧に説明すればわかってもらえるのではないかしら。

    ユーザーID:5284816649

  • 嫁の方が変

    関西は分かりませんが、関東では対外的には「妻」か「家内」が普通です。
    私にとっては「うちの奥さん」の方が「うちの嫁」より好感が持てます。

    ユーザーID:8772924821

  • 私の思い込み

    既に同じレスが多数ありますが、
    私も「嫁」は違うでしょ、と思います。
    「妻」だと思います。

    他の人がどうだろうと、私的には、
    自分の妻のことを「奥さん」というのは、
    会社にいる時、外部の方から、自分の上司・先輩宛に電話がかかってきて、
    「〇〇は現在、席を外しております」など言うべきところ、
    「〇〇さんは現在、席を外していらっしゃいます」と
    応対してしまうのと同じ感覚で、誤用としか思えません。

    私自身は、ごくごく親しい同僚には、
    夫のことを「だんな」と言ったりしますが、
    それでも「だんな“さん”」は絶対に言いません。

    また、同じ職場でも、部署が違ってそこまで親しくない人や、
    目上にあたる方には、(いくら同じ職場でも)「だんな」とは言いません。
    「夫」一択です。

    ですので、仕事相手(同じ職場ですらない)に、
    「だんな」ましてや「だんなさん」なんてありえません。
    こちらも「夫」一択です。

    私の夫は、自分の職場関係者に私のこと「かみさん」と言います。
    正直、非常に気分が悪いです。
    ちゃんと「妻」と言えない、夫の学のなさが恥ずかしい、
    残念だという気持ちもあるのですが、
    それとはまったく別の感情があります。

    これも他の誰がどう感じようと、私はそう思うという話なのですが、
    なんか「かみさん」って、年増女って言われた感じがして嫌なんです。
    「奥さん」のほうが、まだ若々しさ、こぎれいさを感じられるというか。

    ええ。
    私の勝手な思い込みです。

    夫に「奥さん」と言ってほしいとは、これっぽちも思いません。
    対外的には、ちゃんと「妻」と言ってほしいのですが。

    でも、「かみさん」呼ばわりされるなら、
    「奥さん」のほうが、私個人の感情として穏やかだという話でした。

    ユーザーID:3223764973

  • それは

    仕事相手というのは、取引先や上司ではなく、同僚相手ですよね。ご主人は照れ隠しで「奥さん」と呼ぶのかもしれません。「奥さん」と呼ぶのは、「妻」と呼ぶより関係性が薄く感じられます。「妻」と呼ぶのが直接的で恥ずかしいから「奥さん」と呼ぶのかなと感じました。反対に、堅苦しい場で「妻」「家内」などと呼ぶのは平気かもしれませんが、どうでしょうね?

    ユーザーID:9436275624

  • 配偶者を嫁は間違いではない

    辞書的にも妻という意味がありますから、嫁を自分の妻に使っても誤りではありません。
    そもそも嫁が駄目なら皆さんが許容されている家内もアウトです。
    なんで家内ならいいと思うのでしょうか。
    妻もしくは配偶者でしょう。
    嫁も家内も妻という意味はあるのでどちらも使えますが、家内は許容して嫁は許容しないのは不自然ですね。もし理由が嫁が性差別的だと感じるというものならば、家内も家の内側にいる女という意味なので然りでしょう。単純に言葉の意味だけならどちらも自分の妻という意味を持ちます。誤りではありません。夫の親が使うものという認識は正確ではありません。

    そのあたりを横に置いたとしても、トピ主さんも旦那さんも大差はありません。
    トピ主さんもさして日本語は得意ではないようです。
    職場の同僚との雑談なら嫁さんでもかみさんでも愛称でもいいでしょうが、仕事相手なら妻と夫が一般的です。ほかの表現なら配偶者です。そのあたりまでが許される範囲だと思います。

    ユーザーID:5156608973

  • 言わない

    仕事相手だけではなく、自分の配偶者を奥さんとか旦那さんとは言いません。
    かなり親しい友人などには言うかも知れませんが、それ以外の人には「妻」、「夫」または「主人」ですかね。

    「嫁」も言いません。
    地域によって違うのかも知れません。

    >そんな堅苦しい表現してる人、まわりにいないから大丈夫
    ただ、ご主人はこう仰っているのですよね?
    仕事相手とは言え、自分の妻を奥さんと呼んで当たり前の間柄の人ばかりなんじゃないですか?
    そういう間柄なら、別に呼び方を変えなくてもいいのではないかと。

    >尊敬語、謙譲語を理解してもらうにはどうしたらいいでしょうか?
    習うなり勉強して身に着けるしかないのでは?

    ただ、本格的に敬語を学ばなくても、ですます調で喋れれば大丈夫なのではないかと思います。

    ユーザーID:4046146500

  • カジュアルな場なら奥さんでも大丈夫だけど

    フォーマルなビジネスの場ではNGですよね。
    場数を踏み、恥をかくしかないかもしれませんが、妻であるあなたから話すといいと思います。
    ビジネスマナーを気にする人は多いですし、大事ですよね。

    ユーザーID:9311817518

  • 「嫁」、は違う

    「嫁」は夫の親が使う呼称ですよ。
    夫が対外的に妻を呼ぶのは、「家内」か「妻」、ですね。

    ユーザーID:4310321455

  • いいますよ

    妻、家内が堅苦しいかなって感じで、普段の会話でみなさん「うちの奥さんが」って言ってました。それをさらに砕けた感じにすると、「うちのかみさんが」になるんでしょう。

    「うちの嫁が」は姑さん以外では聞いたことなかったです。
    最近テレビで関西系のお笑いの方やそれをまねてる人が言ってるのを見ますが、正直あんまり品のよくない印象しか受けません。

    ユーザーID:6980516251

  • 資料を見せる

    最近は「間違った言葉の使い方」についてテレビで取り上げていたり新聞記事に載っていたり、本が出ていたりするのでそういうのを見せて説明すれば?

    それでも「こんなの書いてあっても、僕の周りはこれでOK」というかもしれないけど。

    「奥さん」というのは敬語で身内にそういう言葉を使うのは恥ずかしい、「嫁」もカジュアルだけど少なくとも丁寧な言い方じゃないからそっちの方がマシと言えばマシ。
    関西なら「嫁」という言い方はよくするからそっちの方が違和感ないとは思うが、しかし「よめ」は「堅苦しく」なんかないです、むしろかなりカジュアルな感じではと。

    「おりますか」は取り敢えず直ったみたいでよかったですね。
    根気よく言い続けるしかないかも。

    やはり一度、本でも読んでもらえばと思います。
    今度は貴女に対して「その使い方は間違っている」とかうるさくなりそうな気もするけど。

    ユーザーID:3694931776

  • 「奥さん」はありえない。なぜかと言うと・・・

    第三者に『うちの奥さん』ということは、『うちのお子さん』『うちの
    坊ちゃん』『うちのお嬢さん』『うちの娘さん』と言うことと同じよう
    なものだからです。
    時々、『うちの奥さんが・・・』という人がいますが、私は引いちゃい
    ますね。相手が仕事の付き合い(お客さん)だろうが、親しい友人だろう
    が、「奥さん」はダメだと思います。

    仕事上では、「妻」「家内」ですね。親しい人ならば「カミさん」かな?

    なお、「嫁」ですが、必ずしも舅や姑が自分の息子の伴侶に使う言葉と
    いう訳ではありません。仕事上で使っても構わないかどうかはやや疑問
    ですが、親しい人との会話では全然問題ないと思っていました。

    これまで、私は親しい人との会話で「カミさん」と「嫁さん」を使って
    きましたが、皆さんからのレスでは結構「嫁」を否定する方が多いので、
    これからは「カミさん」を使うようにします。

    日本語って難しいですね。勉強になるいいトピでした。

    ユーザーID:2539966462

  • えーと。

    >対外的には「嫁」っていうんだよ、といっても

    「妻」でしょ?
    多少は親しい仲なら「嫁」もありでしょうけれど・・・。
    それと「対外的」というのも変じゃないですか。

    ユーザーID:9656294773

  • 嫁はおかしい

    「嫁」は夫の親としての立場からの言い方だから。息子の嫁ってね。
    おりますか?は確かに失礼だけどね。

    正確な日本語って難し過ぎるのよ。テストしたら100点満点を取れる人は皆無のような(笑)アナタも自ら「嫁」が正しいと思っていたんだからね。

    確実な日本語に拘るならば先ずはアナタが率先して身につけてから夫にダメ出しするしか無いかも。中途半端な知識で説教しても実は自分が間違えていたら恥ずかしくない?
    実は私も未だに勉強中で他人様に偉そうな事を言える立場じゃないんだけどね。とにかく日本語は難しい。古典や古文からの引用も多数だからさ。
    お互いに頑張って勉強しましょう。

    ユーザーID:2009729627

  • 仕事相手でなくても「嫁」は嫌

    夫と結婚する前から何年も夫の友人の集まりに参加させてもらっていました。
    既婚者が多かったのですが、ほとんどの男性が奥さんのことを
    「嫁」と呼んでいました(関東在住)。
    私はそれが嫌でしたが、他人の家のことはどうでもいいのでスルーしていました。

    いざ夫と結婚したら、夫が友人の集まりで私のことを「嫁」と読んだので
    集まり解散後に「私を嫁と言わないで。あなたが私を嫁と言うなら
    私はあなたのことを婿と呼ぶけど、それでいい?」と言いました。
    夫は「妻というのは恥ずかしいから嫁と呼びたい」と言いましたが、
    「じゃ、婿と呼ばせてもらう」と言うと黙りました。

    友人間でも嫌なのに、仕事相手にだなんて言語道断です!
    夫が他の人に「言葉を知らない人」と思われて、妻も同類と思われたくない。

    ユーザーID:4284197169

レス求!トピ一覧