英語が苦手な上司への対応

レス5
(トピ主0
お気に入り8

家族・友人・人間関係

秋桜

英語を必要とする部署で派遣社員をしています。上司も英語ができないわけではないのですが、高校レベルの文法の間違いが多く、取引先とうまく意思の疎通ができないときがあります。
ご本人は、プライドがとても高く英語は得意だと言っています。
派遣社員の身分で間違いを指摘するわけにもいかず、なんとかうまく文法を確認するなり、辞書を確認するなり、お願いする方法はないものでしょうか。
取引先と何かあっても、上司は自分の英語が稚拙だからとは思っておらず、謝罪や訂正に追われるのは派遣社員です。部長も英語ができないので、他人の英語力を判断できず、その上司を高く評価しています。派遣先は派遣社員のTOEICのスコアは知っているはずですが、上司は一流大学を出ているので、部長は大学名でも上司を判断しているのです。
今度契約のことで部長と面談するので、言ってしまおうかな...

ユーザーID:6826416639

これポチに投票しよう!

ランキング
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 面白い
  • びっくり
  • 涙ぽろり
  • エール

このトピをシェアする

Twitterでシェア facebookでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア

レス

レス数5

レスする
  • 意味が変わるなら

    その上司が書いた英語で意図が変わってしまうなら論理的に指摘された方がいいと思います。けれど文法が違っていても意味が通るなら見守りましょう。でも英語が得意と本人が言っているのに実はできないって言う人見たことないです。少し信じられないです。部長にその事を告げてどうするのでしょう。ごめんなさい、私にはトピ主さんが上司をおとしめたいというふうに見えてしまいます。

    ユーザーID:4215144388

  • 割り切る

    今は派遣社員の身分で、紹介予定派遣やその会社で正社員になれる道があるのでしょうか? そうでないとして、レスします。

    割り切って、目の前の仕事だけしましょう。 たとえその上司の英語の間違いで取引に影響があっても、トピ主さんには関係ありません。 派遣会社からのの業務内容に「上司の英語添削」は入っていましたか? よく確認して見てください。 そして、上司の英語に不適格表現による謝罪や訂正がトピ主さんの業務に入っているか、も確認です。

    トピ主さんの素晴らしい英語力で、取引先とのビジネスがスムースに行ったとして、トピ主さんに何の益があるのでしょう。 何らかの形で、上司の英語添削をトピ主さんが行い、取引が上手くいくようになったら、トピ主さんはそれだけで満足ですか。 また別の不満が浮上するだけです。

    そして、今の派遣先で更新する予定ですか? そのつもりなら、部長との面談では、「取引先への謝罪と訂正に時間が取られる」点だけを強調しましょう、原因である上司の英語力には触れずに。 

    派遣社員は単なる一時の手伝い要員です。 その会社の体制や組織を変える訳でも、そこで働いている人の人生(昇格、降格など)に関わる訳でもありません。 派遣先企業も派遣会社もトピ主さん個人のためには、何もしてくれませんよ。

    長年派遣社員として働いていて辿り着いた境地です。

    ユーザーID:9565092756

  • 業務に支障が生じているのであれば

     その事実を端的に伝える事は必要でありましょう.あくまで,「客観的事実のみを,個人的感情は排して」ですが.
     それにしても,英語が必要な部署にあって,責任者の英語力があやふやとはどうした事なのでしょう.状況の改善が見込めないようであれば,そことの派遣契約の更新は辞退される事も止む無しかも知れませんね.

    ユーザーID:0666378355

  • 英語ができれば優秀ってわけでは…

    日常的に謝罪が必要なレベルのトラブルが起きてるということでしょうか。企業に実害があり損害を被ってるということですか?
    そしてそのトラブルは常に派遣社員によって解決されると?

    契約内容に勘違いがあった、見積りの数字を間違えた、会議の時間を勘違いした、レベルの話でしょうか。もこのレベルのトラブルなら部長にも伝わりますよね。
    もしそうでないなら、仮に上司の英語が低いとしても、十分企業に貢献できる能力や経験が他にあるのでしょう。
    契約社員の訂正で軌道修正できる程度のことなら、それがトピ主さん達の業務の一つだと思った方が気が楽かも。

    英語力だけで人の能力を査定しそれを部長にチクってしまっては、逆にトピ主さんの社会性を疑われてしまいそうです。

    ユーザーID:5888045918

  • 名乗り出たら?

    上司の間違いを指摘するのではなく、英語を使う仕事(翻訳でも通訳でも)があったら、トピ主さん自ら名乗り出て、

    「◯◯さん(上司)、私も英語とっても得意なんですよ。◯◯さんのようなわけにはいかないと思いますが、よかったら私に、その面倒な仕事やらせてください!ちなみにTOEIC◯◯◯点です。」

    と、ボランティアするのです。

    可能ならば、部長のいる前で上司にお願いしたほうがいいですね。

    そして、部長との面談では、上司の間違いなどは指摘せず、自分がどれだけ英語が得意か(帰国子女である・TOEIC 満点・英検一級保持とか・・・)宣伝して、もっと英語が必要な仕事を申し出てみたらどうですか?

    ユーザーID:8148489893

  • 家族・友人・人間関係ランキング

    一覧

あなたも書いてみませんか?

  • 他人への誹謗中傷は禁止しているので安心
  • 不愉快・いかがわしい表現掲載されません
  • 匿名で楽しめるので、特定されません
[詳しいルールを確認する]
レス求!トピ一覧