本文へ

パ・・・パピー?ダディじゃなくて?

レス38
(トピ主 1
041
こいぬ
話題
こんにちは。 先日耳にした不思議な言葉・・・それは「パピー」です。 小さなお子さんを連れたお母さんが、自分のことを「マミー」と呼び、子どももお母さんのことを「マミー」と呼んでいました。 まあ、それなら別におかしくもないのですが、そのお母さん、父親を指す言葉として「パピー」と言っていたのです。 「今度パピーと一緒に公園へ行こうね」と言う風に。 パ・・・パピー???ダディじゃなくて?? 思わず「子犬かよ!」と心の中で突っ込んでしまいました。 しかし別の日、違う母親がやはり父親のことを「パピー」と言っていたのを聞き、今ってそういう言い方するんだ・・・とはじめて知りました。 「ママ」には「パパ」、「マミー」には「ダディ」だとばかり思っていました・・・。

トピ内ID:8033727047

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数38

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

うちの夫も・・・

🐤
ちょろ
夫「お母さんは英語でママとかマミーって言うよね。   じゃあお父さんは英語でパピー???」 妻「え?パパとかダディじゃないの」 夫「じゃあパピーって何???」 なんて会話が我が家でありました。 パピーってよく聞くけど、何語なんでしょうね?

トピ内ID:6563447815

...本文を表示

パピーって言ってました

041
那由
ママがマミーに変化するなら パパはパピーですよね。 もちろん正しい言葉じゃないのは承知の上です。 親をそう呼んだこともないですし、 姉と冗談で言ってました。

トピ内ID:8679294200

...本文を表示

トピ主さんって若い人なのかな?

041
おばちゃん
>思わず「子犬かよ!」と心の中で突っ込んでしまいました。 仔犬=puppy、お父さん=pappyなんだけど…(笑) >今ってそういう言い方するんだ・・・とはじめて知りました。 逆。 パピィは古い言い方、ダディの方が新しい言い方だよ。 でも流行みたいに、最近はまたパピィって呼び方が復活してるのかもね。

トピ内ID:9117005214

...本文を表示

まあ、気にしないことにしましょう

041
ハムサンド
トピ主さんがどこの国にお住まいか分からないのですが、 (「パピー」と言った人が英語のネイティブでない場合) その人は英語を知らないから、「ママがマミーならパパはパピーだろう」と 思い込んでいるのですよ。日本にも、栗は英語で「マロン」と言うのだと思 っている人がいますから。 (「パピー」と言った人が英語のネイティブである場合) 言葉は変わっていくものですからね。英語にも時代につれて新しい単語や 新しい意味ができるのでしょう。 いずれにしても、あまり気にせず、広い心で見てあげましょう。

トピ内ID:0955231957

...本文を表示

聞きますね

041
midori
ドイツに住んでいますが、パピーって聞きますね。 おばあちゃんのことも基本「オマ」なのですが、それを「オミ」とも。 かわいくした感じなんではないでしょうか。

トピ内ID:5099290857

...本文を表示

イタリア語

🐤
Renee
でしたっけ? 「パピー」という呼び名があります。 綴りは「Pappy」なので、子犬の「Puppy」とは発音も違います。 ちなみに、うちも「パピー」「マミー」のコンビでしたが、 どうも両親説だと、私が勝手に呼び出したとのこと。 確かに、語呂が良い割には、この組み合わせって世界にはないような…。

トピ内ID:0534284286

...本文を表示

不思議ですね

041
maman
英語ではMommy&Daddy、Mom&Dad、Ma&Paなので英語ではないようですね。フランス語では 「マミー=おばあちゃん」「パピー=おじいちゃん」なのでフランス語でもないです。中国語では「mama=母」と「baba=父」、スペイン語「mama」と「papa」なので 世界のメジャーな言語からではないみたいです。もしかしたらドイツ語?ドイツ人と結婚した友達は「ma」と「pa」を使っていましたが、私は他に父母をあらわす言い方をドイツ語で知らないのでドイツ語でないとは私は言い切れません。 ということで以上の言語以外から来ているのか、「ママ-->マミー」なので「パパ-->パピー」と作られた和製英語ではないのかと思います。 私はフランス語圏にいるので「お父さんが自分をおじいちゃん呼ばわりするの?!」って思っちゃいました。^^;

トピ内ID:9997090792

...本文を表示

おお、岡田あーみん先生だ!

ぽんせん
 少女漫画誌「りぼん」に掲載された、岡田あーみん先生の名作「お父さんは心配症」の影響だと思います!  作中、お父さんが自分で自分を「パピー」と呼んでいるんですよ。大爆笑まちがいなしの名作ですので、漫画がお嫌いでなくて、読む機会がありましたらぜひどうぞ。

トピ内ID:9681411942

...本文を表示

かわいい

041
バナナ
マミーに対してパピー、英語的にはどうなのかわからないですが・・、きっと「愛称」なんじゃないかしら? うちは末娘(4才)が甘えてるときに私(ママ)のことを「マミュー」、主人(パパ)のことを「パピュー」などと呼ぶことがあります・・(恥) 末っ子なのでわたしも可愛くってしかたなくて! でも恥ずかしいから人前では言わせないかも・・っていうか娘も恥ずかしがって言わないかも・・。

トピ内ID:3923677188

...本文を表示

英語だけが、外国語ではない

041
GodSpeed
私の連れ合いはスペイン系なので、子供が小さいときは、父親をパピ (Papi) と呼ばせていましたが。母親はマミ (Mami)です。 それにしても 子犬かよ とは失礼な。

トピ内ID:7041554327

...本文を表示

何語のつもりなんだろ

041
マミー、パピーはフランス語では おばあちゃん、おじいちゃんなので、 「今度おじいちゃんと...」のつもりで言ったのかも? だけど自分のことマミーって呼んでたのなら... 若いおばあちゃんなのかしら? 違うか! 私たちが知らないだけで、 パピー=お父さんと訳す他の言語があるのかもしれませんねぇ。

トピ内ID:0456555893

...本文を表示

我が家はパピィ

🐴
かえで
 我が家ではかなり前から家族全員で夫のことをパピィと呼んでいます。 子犬ちゃんではありません。 白髪もあるおじさんです。  子供がインターに通っていましたが、別に我が家だけでもなさそうでしたよ。

トピ内ID:6538022741

...本文を表示

ドイツでは普通

🐷
じゃがいも太郎
ドイツでは、小さいコドモがお父さんのことを「パピー」って呼んでいるの、よく見かけます。 うちのコドモ(日独ハーフ)が「パパ」と呼んでいるのを見た他の国の人に「あらードイツの子なのに、パピーじゃないのね!」って言われましたよ。

トピ内ID:6681556633

...本文を表示

スペインではフツーです

041
CAT
スペインでは(あときっと他のスペイン語圏でも) パピー、マミーはフツーです。 ご参考までに。

トピ内ID:0243190655

...本文を表示

わははは!

😀
タタ
いいじゃないですか~、身内だけでやっているなら、微笑ましいです。 ちなみにフランス語だと、マミーとパピーは、「おばあちゃん」と「おじいちゃん」ですけどネ♪

トピ内ID:8417383428

...本文を表示

パピーという呼び方もあります。

🐤
アーニャ
私の周りでは実際に聞いたことはありませんが、映画の中で使われているのをよく見ました。 たとえばアメリカ映画で、第二次世界大戦中のドイツを主に舞台にした、メラニーグリフィス, マイケルダグラスなどが出演する「Shining Through」のなかで。これは、日本で公開されたかどうかは知りません。 又、タイトルとかは覚えていませんがイギリス映画や、アイルランドを舞台にした映画の中でもよく使われていました。 全体に、ヨーロッパの方がよく使われるのではないかしら?だからきっとアメリカでもヨーロッパ出身のファミリーが使うんじゃないかしら?

トピ内ID:7365462767

...本文を表示

びっくり&仏語では...

🐶
P
日本人でマミー、ダディーって言うのもびっくりですが(11年前から海外在住ですが当時はそんな親子は見かけなかったと思います)、問題のパピィー、フランス語では“おじいちゃん”の意味です。ちょっと笑えました。

トピ内ID:4336756295

...本文を表示

ドイツ在住ですが。

こいぬでなくて
ここドイツでは、子供達はお父さんをPapaまたはPapiと呼びます。パピーです。ちなみにお母さんはMamaもしくはMamiです。 世の中言語は英語だけではありません。その方々は暫くドイツで過ごされた方なのでは?

トピ内ID:7289690421

...本文を表示

パピーといえば

041
貯蓄ちょ金魚
「お父さんは心配性」…。

トピ内ID:0771208346

...本文を表示

対義語

041
え?
「マミー」に「ダディー」を対比させるなら 「ママ」には「ダッド」じゃないですか?

トピ内ID:5802405797

...本文を表示

<おばちゃん>さんのご指摘どおりではないかと思います。

🐱
アーニャ
先に、「映画の中で使われているのを見た」とレスをしたアーニャです。 思い出してみると、「パピー」が使われていた映画のそれぞれの時代背景は4~50年も、或いはもっと前の頃だったように思います。 トピから少しずれますが、ほかの映画の中でお母さんを、「マムズィー」と呼んでいるのもありましたよ。それからおばあちゃんのことを「ナナ」と呼んでいるのもありましたね。 あと、面白い言い方に、「さようなら」の意味で「ターター」というのもありました。ずれまくりですね。失礼しました。

トピ内ID:7365462767

...本文を表示

PapaがなまってPappy

😀
グランマ
他の方がおっしゃっているように、「子犬」はpuppy,「おとうさん」という意味の「パピー」はpappyとつづります。「パパ」(papa)が ”なまった” 言い方ですね。 アメリカの場合しか知りませんが、アメリカでは普通「パパ」は「おじいちゃん」という意味ですが、なかには「おやじ」(つまり「おとうさん」)という意味あいで使っている人も多くいます。 私の夫は40歳過ぎたアメリカ人ですが、じぶんの父親のことを時々「パップ」(papとつづります。これもpapaの省略型)と呼んでいます。 トピ主さんが日本でその会話を耳にされたとしたら、浦島太郎化しつつある私にとってまたびっくりの話です。すっかり日本では「ママ、パパ」という呼び方だけだと思っておりました。

トピ内ID:5100220842

...本文を表示

使ってました。

hinapon
30年以上前、N.Y.に住んでいた子供のころ 父親のことをパピー(poppy)と呼んでいました。 呼びかけに使う'pop'から派生したのだと思います。 まったく普通に使ってました。 古い呼び方なのでしょう・・・。

トピ内ID:6123665135

...本文を表示

えっ!?

041
さんさん
英語ですよね・・? "Pappy"。 普通に英語圏で小さい子が言ってるの聞いてたので 気になって辞書見ましたがやっぱり英語ですよ(笑) おばちゃん様のおっしゃるとおり、古い言い方ではありますが、 「英語じゃない」とか「思い込み」いう失礼な?ご意見が多くてびっくりです。 考えても見てください。 「マミー」→「ママ」なのに、「ダディー」はなぜ「ダッド」じゃなく「パパ」なのかを。

トピ内ID:2806791350

...本文を表示

言いますよ

🙂
ケロ
スペイン語圏で生活していましたが、パピーって普通にお父さんに使いますよ♪

トピ内ID:9661307264

...本文を表示

マミーに対するのはダディーだけどねえ

041
父さんがいい
アメリカ英語なら、通常使われているのがマム(Mom)とダッド(Dad)で、それらの幼児語がマミー(Mommy)とダディー(Daddy)でしょうね。 ママ(Mama)は冗談でCome to Mama!と言うくらいしか聞かず、PapaやPappyなどと言ってるのは聞いた事ありませんねえ。 Pappyという言葉があったとしても古語のような気がしますけどね。 それにしてもパパ、ママというのはどこから来た呼び方なんでしょうね? イギリス英語が元なのかな?

トピ内ID:8986808351

...本文を表示

私の

🐶
saku
私のアメリカの親戚(アメリカ生まれアメリカ育ちのネイティブ。見た目は日本人ですが)は「マーム」「ダードゥ」と呼んでました。その家々によっても違うのではないでしょうか?

トピ内ID:5826363084

...本文を表示

昔からありました

💋
もんちゃん
私が小学生の頃にもそういう言い方ありましたよ。 ドリフだか小松政男さんだかひょうきん族だか…、記憶は定かではありませんが、 コント番組で聞いた記憶があります。 記憶に残るくらいだから、割と頻繁に出てきた単語と思われます。 「パパをちゃかした呼び方」と言う感じで使われてましたよ。 そうそう、「お父さんは心配性」も「パピー」ですね(笑) 今時と言うよりは、古っ!!って言うのが私の感想です。 ドイツ語ではパピーなんですね~。一つおりこうになりました!

トピ内ID:9044364880

...本文を表示

トピ主です。ありがとうございます。

041
こいぬ トピ主
トピ主のこいぬです。皆様、レスありがとうございます。 やはり「パピー」は愛称と考えたらいいのですね。 「マミー」の対比語は「ダディ」なんて硬いこと考えなくても。 でも、ドイツ語ではパピーというのは知りませんでした。う~ん、勉強になります。 その他いろいろ、興味深い情報のレスをありがとうございました。

トピ内ID:8033727047

...本文を表示

何語でもいいんじゃない?

🙂
ロロ
パピーが何語だろうと、全然関係ない話題だと思いますけどねぇ。 「ママにはパパ」「マミーにはダディ」と法律で決まってる訳でもないし(笑) 単にニックネームのような感じで家族内で使ってるだけでしょう。 私が小学生の頃の友人は、母親の事はお母さん、父親の事はパパと言ってる人もいたし、そんなのは家庭の自由でいいのでは? ただ、トピ主さんの「今はそう言うんだ~」は間違ってます。 父親をパピーと呼ぶ家庭は少ないと思いますよ。(私は聞いたことない) でも、そんなの各家庭の自由なんだから、どんな呼び方してようと関係ないはずですよ。

トピ内ID:6299559563

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧