詳細検索

    生活・身近な話題このトピを見た人は、こんなトピも見ています
    こんなトピも
    読まれています

    欧米人に対するマナー

    お気に入り追加
    レス32
    (トピ主4
    Twitterでシェア facebookでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア
    ミクロネシア
    話題
    こんにちは。
    外資系の企業で働くことになりました。わたしの持ち場は日本人および日本語だけなのですが、社内には欧米人やアジア系(英語話者)が何人かいます。そこで問題なのは彼らと社内で接するときのマナーです。留学経験も外国人に知り合いもいないのでまったく無知です。よかったら教えてください。

    1 エレベーターで足などを踏まれ「sorry」と言われたらなんて返すのがいいですか?いまのとこは無言+笑顔ですが何か言ったほうがいいような気がして。

    2 同じくエレベーターで、わたしが降りる階を押してあげたとして「Thank you」と言われたらなんて言うのが普通ですか?学校英語的な返し方でいいのかしらと迷ってます。

    トピ内ID:5772566982

    これポチに投票しよう!

    ランキング
    • 0 面白い
    • 1 びっくり
    • 0 涙ぽろり
    • 0 エール
    • 2 なるほど

    レス

    レス数32

    レスする
    • レス一覧
    • トピ主のみ (4)
    このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
    • 1
    • 2
    先頭へ 前へ
    1 30  /  32
    次へ 最後尾へ
    並び順:古い順
    全て表示

    お答えします

    しおりをつける
    💍
    ミルキーはママの味
    1.(にっこりして)「That’s ok.」でもあまり痛かったら「Ouch!It hurts.」と言ってからこの言葉を使ってもいいかも。
    2.(にっこりして)「You are welcome.」

    でも日本なんですよね?日本語で返しても構わないと思いますが。

    トピ内ID:3264796237

    閉じる× 閉じる×

    日本にいるんでしょ

    しおりをつける
    blank
    カルル
    日本なのですから日本語で答えればいいのでは?外国人が日本にいるのに日本人に向かって外国語を話しかけるというのが理解できませんね。もちろん日本語学習中なのかもしれませんがそんなときこそ日本語で答えてあげましょう。何と答えるのかはおまかせします。

    トピ内ID:9738838250

    閉じる× 閉じる×

    そうですね

    しおりをつける
    blank
    T2
    そうですねぇ、
    1のように、足を踏まれてしまって「Sorry」と言われた場合は
    「That's okay.」(大丈夫)とか「No problem.」(気にしないで)かな?

    2のように「Thank you」と言われたら、
    "You're welcome."(どういたしまして)が無難だと思いますよ。

    でも、トピ主さんが今やられているような、
    無言で笑顔でも大丈夫だと思います。
    良く、顔を合わせる人なら、声をかけても良いかもしれません。

    トピ内ID:1583197318

    閉じる× 閉じる×

    在米17年です

    しおりをつける
    blank
    きなこもち
    外資系といえども日本なんですから、堂々と日本人に対するような対応でいいと思うのです。足踏まれて謝られたら、にっこり笑って「いいえ」でいいと思います。

    日本に何年もいるのに日本語も日本文化も全く理解しようとせず、自国と同じ対応を強要する外国人にはむっとします。それを許して甘やかす日本人にもむっとします。

    アメリカ国内だったら
    1の場合は にっこり笑ってIt's okay かDon't worry, I'm fine.
    2の場合はにっこり笑ってYou're welcome.

    トピ内ID:1063678573

    閉じる× 閉じる×

    名前を呼ぼう、声をかけよう

    しおりをつける
    blank
    んん
    こなれた英語表現は得意分野ではないので、
    私も他の方のレスを参考にしたいと思っています。

    さて、私は英語圏ではない欧州のとある国に住んでいます。
    英語も現地語もそれなりに話しますが、
    一番大事なのは、表現がこなれていなくても、
    とにかく何か、それらしいことを声を発して言ってみることだと思います。

    日本人はとにかく、声に出すのを恐れます。
    人を呼ぶことすらできず、そこまで行って肩を叩いたり、
    すぐ後ろに突っ立っていたりするので、現地人はびっくりします。

    ちょっとどいて欲しい時など、
    日本語で「すみません」でもいいし「エクスキューズミー」でもいいのですが、
    日本人の方はそれすら言えず、ぐいぐい押し入ってきたり、
    手で人を押しのけたり、見ている日本人の私でもびっくりです。

    社内であれば、とにかく相手のファーストネームを覚えて、
    用があるときは遠慮せず呼び捨てでいいので、呼んであげて下さい。
    (上司ですらサー、ミスター、マムは必ずしも必要ないです)
    あわあわしたり、黙って肩を叩くのは、いけてないです。

    トピ内ID:1135946509

    閉じる× 閉じる×

    簡単に言えば、

    しおりをつける
    🐱
    さーし
    1、「That’s ok」いいんですよという意味です。
    2、「No problem」か 「You’re welcome」です。
    どうって事ない、どういたしましてという意味です。

    トピ内ID:0011456466

    閉じる× 閉じる×

    礼儀は同じだと思う

    しおりをつける
    🙂
    もしもし
    日本に住んでいるときは外資系企業で仕事してました。日本人がほとんどですが、私の部署はアメリカ人、英国人、アジア人といろいろいました。
    基本的には、足踏まれて日本語で「すみません」といわれたら「大丈夫です」と答えるのと同じだと思います。「It's OK」でいいんじゃないですか?

    Thank you といわれたら、「Sure」とか「(You're) Welcome」でしょう。私は同僚の日本人男性が、エレベーターにさっさと自分から乗り込んだほうがビックリしたけど。基本的に、西欧諸国では女性優先だから、「Please]と言われたら、にっこり「Thank you」といいましょうね。
    降りるときに、「Have a good day」と言えば、さらにいいと思います。
    アメリカ人などは、どうでもいいことでも褒めてくれます。マニキュアの色やブラウスとか、アクセサリーとか。「Thanks」というだけで十分。

    かなり上のレベルのマネージャーなら「Thank you,sir」など丁寧に言ったほうがいい場合もあります。
    アメリカ人のまねをして「Yah」といわないこと。私は下品だと思います。

    トピ内ID:1637736504

    閉じる× 閉じる×

    日本でしょ?

    しおりをつける
    🐱
    Nyan
    日本語で答えちゃいましょう。

    足を踏まれて"Sorry"って言われたら、“大丈夫ですよ”とか、エレベーターで"Thank you"って言われたら、“どういたしまして”など。どうしても英語で答えたいのなら、"Thant's OK"、"you are welcome"でいいですよ。

    トピ内ID:8528414659

    閉じる× 閉じる×

    日本語で

    しおりをつける
    陽子
    日本語でいいのではないですか?
    トピ主さんのお話によると、外資系といっても、社内共通言語が英語と
    規定されている会社なわけじゃなさそうですし。

    日本なんですから英語じゃなくてもいいと思います。
    どういたしまして、とか、大丈夫ですよ、とか。
    日本語で言っても伝わりますよ。

    そもそも、なんで彼らに合わせる必要があるんでしょうか。
    日本人は、外国語+欧米人コンプレックスがあるせいかどうかわかりませんが、
    そういう相手にはすぐに迎合する傾向がありますね。
    ここは日本なんだから、日本語でいいんです。
    どうか、堂々と日本語で対応してください。

    私自身、英語とスペイン語、少々のフランス語を話しますが、
    日本では基本的に、初対面の人には最初は日本語で話しかけますよ。
    必要があれば日本語以外の言語ももちろん使いますが。

    もし挨拶以上の会話を英語で交わしたいということなら、
    また話は別ですけど。

    トピ内ID:3996508249

    閉じる× 閉じる×

    日本語ではダメなのですか?

    しおりをつける
    🎶
    ニャンコ
    英語で軽く返事をしたいのであれば、
    1、このシチュエーションでSorryと言われたら、「That's OK」か、「No problem」ですね。
    2、ThankYouと言われたら、お決まりの「You're welcome」ですが、この場合だったら「No problem」も使えますよ。それか「Sure」

    でも、外資系とは言え、日本語でお仕事なさっているのなら、日本語でサラッと返した方が自然なのではと思うのですが。

    ご参考まで。 

    トピ内ID:7441654592

    閉じる× 閉じる×

    簡単な言葉

    しおりをつける
    blank
    元米国住民
    1. I am all right (to British)
    It's OK (American)

    2. You are welcome.
    My pleasure.

    トピ内ID:4540453040

    閉じる× 閉じる×

    ザッツ オーケー

    しおりをつける
    🙂
    なお
    イギリス人の夫を持ちアメリカに住む者です。夫にも確認したところ、1、2ともThat's OK. で済みます。 アメリカ人の場合 Sureなどとカジュアルに応える場合もあります。余談ながら日本人はIt's OK.と言ってしまいがちですが、That'sが正解です。That'sは過んでしまった事に対してですがIt'sにすると再度起こる意味合いを含むので使いません。もちろん堂々と日本語で「どういたしまして」と相手の目を見て笑顔で応えるのも素敵だと思いますよ。恥かしがって下を向かずにね!

    トピ内ID:2050007547

    閉じる× 閉じる×

    カルルさんと同じですー日本語で返答して下さい

    しおりをつける
    blank
    ごう
    たとえば、アメリカ人がアメリカにある日系企業に勤めていたら、「何と日本語で返答しよう?」などと悩むと思いますか?(ま、日本語を勉強しよう!と頑張っている人なら、悩むかもしれませんね)

    無理に英語で言おうなんて緊張してると、とんでもない言葉を発して、かえって意味が通じなくなります。日本では日本語で充分です。彼らにあわせることはありません。郷に入っては郷に従えです。

    トピ内ID:9950634376

    閉じる× 閉じる×

    相槌として

    しおりをつける
    blank
    ひいろん
    sorry には that’s ok
    thank you には sure
    でいいと思います。どちらも
    相手の発した一言に相槌をうてばいいことです。
    もちろんsorry には気にしないという意味で相手の
    顔をみてちょっと顔をゆする(首を極軽く横に振る)、
    thank you にはニッコリする、でも大丈夫です。
    要はこちらの反応が伝わればいいのです。

    ノーリアクションは「聞こえなかった」か「会話拒否」
    で、通りすがりなら前者ですが、その後も乗り合わせたり
    している状態での能面だと「拒否されてる?」と相手を
    びびらせるやも。

    ただし商業関係でお客も混ざるような職場なら
    sorry には no problem
    thank you には you’ re welcome
    もいいかと。音が長い分ゆっくり言うことになりますが、
    その分丁寧に聞こえます。

    「んん」さんの指摘がそのとおりなので支持します。
    言い換えると、多くの人は極々親しい人でない限り
    他人の体に触れることを極度に嫌います。ちょっとでも
    触ったり、触りそうになっただけで、とびあがって
    ソーリーと言ったりしてます。

    トピ内ID:1026033957

    閉じる× 閉じる×

    横ですが、なおさん

    しおりをつける
    blank
    げっこー
    It’s Okayも使いますよ。アメリカ人の友達に聞いたらIt’s Okayでも全然おかしくないって言ってました。イギリス英語とアメリカ英語は違うのかもしれませんね。

    トピ内ID:1063678573

    閉じる× 閉じる×

    こんな関連トピもあります

      その他も見る その他も見る

      みなさま、ありがとうございます。

      しおりをつける
      😀
      ミクロネシア
      みなさま回答ありがとうございました。たいへん参考になりました。

      日本なのだから日本語ではなしたらどうかとお叱りのレスを複数いただきました。それもそうですね。ただ日本語がわからないであろう相手に日本語で返すのもどうかなと思いました。短い返答くらいならば、そのひとの話した言語で返してあげるのも(異国人に対する)親切かと思ったんです。

      また、相手がもし日本語で「すみません」と言ってきたとして日本人の感覚だと見知らぬ人にいちいち「だいじょうぶですよ」とか降車ボタンを押してやったくらいで「どういたしまして」って言わない気がして…よっぽど足を踏まれて痛かったなどの場合をのぞいて。

      以上の二点において日本語での返答に躊躇を感じましたし、日本人的に無言も愛想がない気がしたので英語での返し方をお聞きしたのです。

      あと英語のひとつもしゃべってカッコつけてみたいという欲望があったことは認めます。

      トピ内ID:5772566982

      閉じる× 閉じる×
      トピ主のコメント(4件)全て見る

      日本なら日本語で

      しおりをつける
      blank
      自分も外資
      日本ですよね?なら日本語で構わないのでは?

      日本で働いているくせに、彼らが英語しか話さない、もしくは日本語を話そうという努力をしないのであれば、我々親切な日本人に胡坐をかいてるだけです。気を使う必要もないし、日本語だけで対応すればよいと思います。

      トピ内ID:4248090927

      閉じる× 閉じる×

      単刀直入に聞きますが

      しおりをつける
      blank
      ちゃれば
      トピ主さんは英語は話せるのですか?
      話せないのなら日本語で答えて下さい。
      話せないのに「That’s ok」とか「No problem」なんてそこだけ英語を使って、次に何か相手が続けて話しかけてきたら(これはよくあります)そこから先がまったく続かず「ワッカリマセーン」じゃヘンじゃないですか?
      小細工はしない。
      日本人が日本で日本語で答えることにプライドを持ちましょう。
      そこで相手が違和感を持つなら、相手のほうがおかしいのです。

      トピ内ID:6672850487

      閉じる× 閉じる×

      どうして?

      しおりをつける
      blank
      だるま
      トピ主さんの8月16日のレスを見て、どうしても言いたくなって出てきました。

      >日本人の感覚だと見知らぬ人にいちいち「だいじょうぶですよ」とか
      >降車ボタンを押してやったくらいで「どういたしまして」って言わない
      >気がして…

      えっと、じゃあ、いつも無言なんですか?
      「大丈夫ですか?」「あ、すみません」と声をかけられても
      何も返事をしないのですか?

      それは日本人の感覚ではなく、トピ主さん個人の感覚ではないでしょうか。

      相手が欧米人じゃなくても、ちゃんとコミュニケーションしてくださいね。

      トピ内ID:0747987848

      閉じる× 閉じる×

      ちゃればさま

      しおりをつける
      😀
      ミクロネシア
      英語を自在にあやつる人間ならこんなトピは立てませんよ~。ただ高校まで英語は勉強してます、一応。

      英語ができないならば、挨拶程度すらも英語を話すなってちょっと極論すぎませんか?ここが日本だからといってとことん日本語にこだわるべきですか?もしそうだとしたらなぜですか?仮に、難しいことを聞かれたら「ワッカリマセーン」という顔をしてもそれほど変ではないと思います。「あっ挨拶くらいしかできない人なんだ」と思ってその人はその場を収めるでしょう。それこそ、ここは日本なのですから。それにビジネスの場ではないのだし。あとわたしの足を踏んだには白人さんでしたがネイティブの英語話者かどうかもわかりません。

      トピ内ID:5772566982

      閉じる× 閉じる×
      トピ主のコメント(4件)全て見る

      だるまさま

      しおりをつける
      😀
      ミクロネシア
      お答えします。無言で済ますときは込み合った場所です。もし目が合えば大丈夫ですよというアイコンタクトくらいしますが。ただ、ガラガラのエレベーターのなかで足をふまれたりしたらいくらなんでも何か言うでしょうね。空いてる場所で他人の足を踏むこまったさんはなかなかいないでしょうけども。それと降車ボタンを押してあげたのちに、そのことに対し御礼を言われて「どういたしまして」と返すなんてだるまさんは礼儀正しいですね。言うのが多数派ですかね。私の住む所では「すみません」ていう人も半々ですし、それに対し「どういたしまして」まで返す人は見たことないです。ちなみにトピ主は「すみません」と御礼くらいは言います。「どういたしまして」までは混んでいるなかで言わなくてもいいと私は考えます。上記のようにこれもまた空いてたら会釈くらいはしますけどね。住んでいる土地(柄)や、想定している状況場面がトピぬしと違っていることもありましょうから対人態度について話し合うのは難しいですね。外国人に対する英語での問答について聞きたかっただけなのですが、横道にそれてしまい申し訳ありませんでした。教えてくださった親切な方、感謝します。

      トピ内ID:5772566982

      閉じる× 閉じる×
      トピ主のコメント(4件)全て見る

      だるまさんへ 2

      しおりをつける
      😀
      ミクロネシア
      肝心なこと忘れてました。

      私の振る舞いを日本人全体に一般化したことは謝ります。だるまんさん以外にも気を悪くされた方、もうしわけありませんでした。

      トピ内ID:5772566982

      閉じる× 閉じる×
      トピ主のコメント(4件)全て見る

      日本にいて日本語にこだわる理由

      しおりをつける
      blank
      ちゃれば
      をわざわざ聞かれるとは思いませんでしたね、まったく。

      足を踏んだ時に謝られて答える一瞬や、エレベーターの階数ボタンを押してあげてお礼を言われた後の一瞬みたいな、はっきりいってどうでもいい場面で(それしかわからない)英語で答えても、それを親切だと思う人はいないと思います。
      相手がマジで困っている時に手を差し伸べてあげ、少なくとも解決の糸口まで誘導してあげられるなら親切でしょうが、トピ主さんが質問している程度の相槌で相手は親切とも思わなければ、言葉を出さない会釈程度であっても相手は不親切とも受け取らないでしょう。
      そんな感想以前ですよ、それは。

      トピ主さんが英語のひとつもしゃべってカッコつけてみたいと正直にお考えなのであれば「日本だから日本語でこだわるべきか?それはなぜか?」等、屁理屈を言っていないで、この転職をいい機会と考えて、もう少し内容のある会話レベルを目指すほうがいいのでは、と思います。

      ちなみに私は英語圏の法律関連職で、仏・伊・韓の各国語も旅行程度なら困らないくらい話せますが、日本にいる時は外国人の顔を見たからといって英語で話しかけたりはしませんね。

      トピ内ID:6672850487

      閉じる× 閉じる×

      あらーっ、足を踏まれちゃったのですか?

      しおりをつける
      blank
      マッカラン
      やっぱり日本でのことだったら日本語でいいんじゃないかな。
      前にもありましたよね、外国人の人がたくさん住むマンションに住むことになって、ご近所の外国人の方と会った時に英語などで挨拶されそうなのが怖いっていうトピ。
      日本で日本人が母国語以外で話しかけられることで一瞬びっくりすることは咄嗟にあるかもしれないですが、そのことで別に卑屈になったりかっこよく見せたりする必要はぜんぜんないと思いますけれども。

      よく考えてみると、足を踏まれたとか、こっちがエレベーターを操作してあげたとかいうんだったら、向こうのほうが「スミマセン」「アリガトウ」って言ってくることのほうが多そうですが、日本である限り。

      途切れちゃうのがわかっていながら英語で答える必要ってぜんぜんないと思う。
      そういう初歩的な場面で「どうすれば?」と聞かないとわからないっていう程度なら、英語は忘れたほうがよくないですか?
      そういう部分の配慮は別にマナーとは言わないと思いますし、英語で返事しないことはマナー違反でもなんでもないです。

      トピ内ID:6746631985

      閉じる× 閉じる×

      ちゃればさん、おかしいっ!!

      しおりをつける
      サンセット
      マジですか?あなたのレスは・・。
      なんだかトピ主さんの、ほんわかしたトピックを、無理やり自分の考え方に引っ張り込んで、強引な展開にしてますけど、意味がないですよ。

      意味がないというのは、たかが500字のトピックの中には、レスする人にはわからない背景や価値観もあるのですから、それ自体を自分の考え方のようにしろ、と言ったところで、ということです。

      トピ主さんが、ちょっとした挨拶を英語でしたい、どういう言い方が?と聞いているだけなのですから、その気持ち自体を云々するのは不毛です。何ヶ国語を話せることを鼻にかけた高慢な人がなに言っているの、おかしいよって、思う人も多いと思う。

      トピ主さん、私の友人または仕事関係のアメリカ人(含カナダ人)は、英語(米語)苦手な日本人が、コミュニケ-ションのためにがんばって覚えた片言で声をかけることを、とても喜んでくれますよ。

      自分が話せる外国語をひけらかすためではなく、良い関係にしたいために覚えた言葉を使ってくれる人に、好感を持つのは、日本人も同じですよね。

      自分の世界を広げるきっかけを作ることに、何の遠慮もいりません。

      トピ内ID:6532086120

      閉じる× 閉じる×

      生活・身近な話題ランキング

        その他も見る その他も見る

        二度目です

        しおりをつける
        陽子
        お叱りのレスだなんて。
        日本語でいいのではとレスしたほとんどの方は、
        トピ主さんを叱ろうなんて考えてないと思います。

        ほとんどのレスが、異口同音に「日本語で答えてもいいのでは、日本語答えるほうがいいのでは」と
        言っているのはどういうことなのか、ちょっと考えてみてください。

        例えば、エレベーターでの相手が、中国語やフランス語、韓国語ですみません、
        ありがとうと言ってきても、トピ主さんは彼ら外国人のために、親切に、それぞれの言葉で返事しますか?

        また、日本語で、どういたしまして・大丈夫です、と言えばいいのでは、というのは例えで、
        実際はトピ主さんなりの日本語でいいんです。どういたしまして、というのが大げさだと思うなら、
        いえ‥と言って会釈するとか(これもあくまで例です)。

        つまり、特別に何かする必要はないのでは?という話なんです。
        さらに言えば、Thank youに対して「どういたしまして」と日本語で答えたら、
        相手の外国人が「日本語でThank youも言えない自分」にハッとする。
        その位堂々と日本語で対応していただきたいです。

        トピ内ID:3996508249

        閉じる× 閉じる×

        はじめまして

        しおりをつける
        blank
        Abygail
        今 日本で7年すんでいて香港からきています。
        いつも思うのは日本だとかたがぶつかっても誰もあやまらないことです。
        それから女の人が通る時にドアを押さえてくれない男の人が多いということ。
        ほんのすこしのえいごのことばよりもマナーといえばそういうことが頭にうかびます。
        日本で英語を話す人は増えましたが外国人だからえいごということは何かちょとおかしいですネ

        トピ内ID:4895719881

        閉じる× 閉じる×

        質問です

        しおりをつける
        blank
        黒豆
        ミクロネシアさんは欧米人に対するマナーを心配なさっているのでしょうか。
        文中に欧米人やアジア系、と書かれているのですが、アジア系の方に対しての接し方は心得ておられて、欧米人との接し方を気にしておられるのですか?
        そこらへんをちょっと聞いてみたいです。

        トピ内ID:7785398197

        閉じる× 閉じる×

        社内エレベーターはビジネスの場

        しおりをつける
        blank
        ピノ
        ちゃればさんに同意します。強引とか高慢だなんてちっとも思わないです。

        私の場合「Sorry」って言われたら反射的に「That's OK」って答えてしまうかもしれないけど、その程度で「コミニュケーション」とは思いませんね・・その後「調子はどう?」とか「今日は暑いですね」とかちょっとした会話につなげられるなら分かりますけど。

        相手も観光でなくビジネスで来てるわけで、ましてや英語教師でもないのですから、本当に彼らのことを考えるなら(長期滞在ならなおさら)あえて日本語で言ってあげる方が親切でしょう。

        たとえ観光であったとしても、最低限その国の挨拶やタブー事項を覚えるのは世界共通のマナーだと思います。その点は私たち日本人も気を付けましょう、ということで「意味のある」トピだと思いますが。

        トピ内ID:0938738995

        閉じる× 閉じる×

        なんかおもしろいですね

        しおりをつける
        blank
        こーしゃ
        私もそんなに英語ができるほうじゃないのですが、もし私だったら、相手の足を踏んじゃったらなんて言おうとか、人にエレベータのボタン押してもらったらちゃんとサンキューって言えるかなとか、トピさんと反対の立場を心配するような気がします。(その反対を想像したりしないなあと思って)
        ちゃればさんもはっきり言いすぎみたいですが、トピさんも、負けず嫌いみたいで日本だから日本語にこだわるのはなぜかなんてなんだか愚問ぎみじゃないでしょうかね。
        難しいことを聞かれたらわからない顔をしても変ではないというのは当たっていますが、難しくないこと、例えば今日も暑いね、あなたはどこの部署でどんな仕事やっているのとか、どこから通っているのとかいう程度の話ならトピさんは受け答えができるのですか。
        そのあたりの話でももしも苦しいんだったら私もやっぱりわざわざそんなちっちゃな部分だけ英語でしゃべろうなんて思わないかなあ。
        かっこいいってほどの中身じゃないから。

        トピ内ID:3509401409

        閉じる× 閉じる×
        • 1
        • 2
        先頭へ 前へ
        1 30  /  32
        次へ 最後尾へ
        並び順:古い順
        全て表示
        • レス一覧
        • トピ主のみ (4)

        あなたも書いてみませんか?

        • 他人への誹謗中傷は禁止しているので安心
        • 不愉快・いかがわしい表現掲載されません
        • 匿名で楽しめるので、特定されません
        [詳しいルールを確認する]

        アクセス数ランキング

        その他も見る
          その他も見る
          気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
          使用イメージ
          使用イメージ

          マイページ利用でもっと便利に!

          お気に入り機能を使う ログイン
          レス求!トピ一覧

          注目トピ

          注目トピはありません。

          Twitter

          Follow
          みんなの投票結果

          編集部から

          編集部からのお知らせはありません

          Horoscope | 大手小町

          発言小町大賞0