はじめまして。実は仕事先で中国人の方(6人ほど)と一緒に働いているのですが、ほとんどの人が日本語が通じず、片言(ダメ・大きいなど)と身振りと表情でコミニュケーションをとっています。飲食店なんですが、働き出して4ヶ月になります。
そこで、最近中国人のひとから「ショウサーン」と呼ばれるようになりました。私の名前は「三浦」です。・・・あだ名??でも「ショウサーン」と呼ぶときはみんなちょっとからかっているような、笑いが含まれているようで・・・。私自身まったく中国語はダメで、日本に8年住んでいる中国の方に聞いてみても「わからない。漢字でかいたら小山だと思う。」といわれました。・・・「ショウサーン」??はたしてどうゆう意味なんでしょうか?わかる方いらっしゃったらぜひ教えてください!!
本人達に聞いてもニコニコしてるだけで教えてくれません(汗)
トピ内ID: