詳細検索

    生活・身近な話題このトピを見た人は、こんなトピも見ています
    こんなトピも
    読まれています

    韓国人の名前について

    お気に入り追加
    レス6
    (トピ主0
    Twitterでシェア facebookでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア
    blank
    キムチ
    話題
    現在日本は空前の韓国ブームですね。
    私も、冬ソナを欠かさず見ておりました。

    ドラマを見ていて疑問に思ったことがあります。
    冬ソナの中で、ペ・ヨンジュン演じる「チュンサン」ですが、フルネームでは「カン・ジュンサン」と呼ばれてましたよね。
    フルネームでは濁点がつき、名前のみで呼ぶときは濁点がつかない・・・というのは以前に聞いたことがあります。

    私が疑問に思うのは「チ」に濁点で「ジ」になるということです。
    なぜ「カン・ヂュンサン」「シュンサン」にならないのでしょう?

    「チェ・ジウ」も普段は「チウ」と呼ばれているのでしょうか?

    詳しい方がおられたら、ぜひ教えてください。

    トピ内ID:

    これポチに投票しよう!

    ランキング
    • 0 面白い
    • 0 びっくり
    • 0 涙ぽろり
    • 0 エール
    • 0 なるほど

    レス

    レス数6

    レスする
    • レス一覧
    • トピ主のみ (0)
    このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
    並び順:古い順

    詳しくないけど

    しおりをつける
    blank
    いずみ
    音(おん)と日本語の表記の問題だと思います。

    ハングル文字の入力が出来ないので説明が難しいです。

    名前を呼ぶ時は、姓名だから必ず濁音になる訳ではなくて、姓の最後の音と名の文字の初声の音との組合せで濁音になったり清音のままだったりします。

    ここからは表記の問題になりますが、私が自分の本にフリガナを振るとすれば「カン・ヂュンサン」と振ります。
    単に「チュ」の濁音は「ヂュ」だからそうしますが、テレビや出版の世界でそれが通るのかとなると「ジュ」でないといけないのかもしれません。門外漢なのでわかりません。

    Q「チェ・ジウ」も普段は「チウ」と呼ばれているのでしょうか?

    = 実際にそう呼ばれているかはわかりませんが、文法上は可能性大と思います。

    トピ内ID:

    閉じる× 閉じる×

    トピ主です

    しおりをつける
    blank
    キムチ
    いずみ 様

    ありがとうございました。
    言われえてみれば日本語でも「地震」のふりがなは「じしん」ですね。
    「地」は「ち」と読むのに。

    チェ・ジウの件も、可能性大の意見がいただけて何となく嬉しかったです。

    トピ内ID:

    閉じる× 閉じる×

    発音

    しおりをつける
    blank
    自己流ハングル
    専門的に勉強している方からきちんとしたレスがつくかもしれませんが、私の自己流解釈でよければ。

    韓国語の発音は、日本語の清音と濁音の中間くらいの音(この範疇に入らない濃音や激音というのもあります)で、単語の最初の音は清音に近い発音、途中にあると自然に濁音の方に偏る-私はそう解釈しています。

    韓国語ネイティブの人で日本語がかなり堪能な人でも、日本語の音を韓国語のこの方式で発音されることがよくあります。

    例えば「ご(go)めんなさい」という言葉が「こ(ko)めんなさい」に聞こえたり、「きか(ka)い」が「きが(ga)い」に聞こえたり。意識しないでそう発音するクセになっている気がします(韓国語ネイティブの人と接する機会がけっこうあります)。

    チェ・ジウさんを韓国の人が名前だけで呼ぶと、日本人の耳には「チウ」と聞こえると思いますよ。

    トピ内ID:

    閉じる× 閉じる×

    横です、トピ主さん、「地」は

    しおりをつける
    blank
    犬下
    小2の母です。トイレに漢字表を貼っています。

    「地」の読み方は「チ」と「ジ」です。
    「チ」と「ジ」は別物ということです。

    「鼻血」は鼻からの血ですから「ハナヂ」ですね。

    トピ内ID:

    閉じる× 閉じる×

    母音と母音の間での子音の濁音化

    しおりをつける
    blank
    317
    韓国語では、母音と母音の間で子音は濁音化します。

    それに対し、母音に先行されない文頭や句頭の語の一番最初の子音は濁音化しません。

    トピ内ID:

    閉じる× 閉じる×

    なぜ、漢字で書かないんだろうね

    しおりをつける
    blank
    およよ
    「よんさま」の苗字は「ぺ」。漢字で書け、漢字で。
    韓国読みされてもわからんし、覚えられんし発音もできん。

    韓国は漢語が言語の6割を占めてるのに、漢字を廃止しようとしてるぶっとび国家ですが、日本まで付き合う必要はないと思います。

    欧州では、同じつづりを「カール」「シャルル」「カエサル」とその国の読み方で読んでるように、東アジアでも名前は漢字で書き、その国の読み方で読めばいい。「金大中」がキムデジュンなんて、読めるか(怒)。

    トピ内ID:

    閉じる× 閉じる×
    並び順:古い順
    • レス一覧
    • トピ主のみ (0)

    あなたも書いてみませんか?

    • 他人への誹謗中傷は禁止しているので安心
    • 不愉快・いかがわしい表現掲載されません
    • 匿名で楽しめるので、特定されません
    [詳しいルールを確認する]

    アクセス数ランキング

    その他も見る
      その他も見る
      気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
      気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
      使用イメージ
      使用イメージ

      マイページ利用でもっと便利に!

      お気に入り機能を使う ログイン
      レス求!トピ一覧

      注目トピ

        Twitter

        Follow
        みんなの投票結果

        編集部から

        編集部からのお知らせはありません

        Horoscope | 大手小町

        発言小町大賞0