詳細検索

    生活・身近な話題このトピを見た人は、こんなトピも見ています
    こんなトピも
    読まれています

    私の長年の疑問(英語のできる方)

    お気に入り追加
    レス13
    (トピ主1
    Twitterでシェア facebookでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア
    💡
    トムとジェリー
    話題
    英語にも男言葉、女言葉があるのでしょうか。。。?
    日本語だと「~だわ」とか語尾で分かったりしますよね。
    英語だとどうなるのでしょうか。
    身近に英語を話せる人がいたことがないので私の長年の
    疑問をどなたか解消してください。

    トピ内ID:1919193702

    これポチに投票しよう!

    ランキング
    • 0 面白い
    • 0 びっくり
    • 0 涙ぽろり
    • 0 エール
    • 0 なるほど

    レス

    レス数13

    レスする
    • レス一覧
    • トピ主のみ (1)
    このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
    並び順:古い順

    ありません。

    しおりをつける
    😀
    なんでもきいて
    英語圏で生活して20年近く。英語を使った職業ですが、男言葉も女言葉もありません。
    日本のテレビで洋画やニュースのインタビューなどの吹き替えで、女の人だと自動的に「…よ」とか「…だわ」、男性だと「。。だね」とか「…だろうな」とか、勝手につけてますが、あれって、気持ち悪いですよ。特にその女優やキャラクターの本当の性格とか特徴を生の英語でしゃべるのを聞いて知っている場合、「あんな言い方はしないだろうな」と思うような人に、変に女性言葉を使わせるのを聞くと、ゲェーッと思うときが多々あります。

    トピ内ID:8784680731

    閉じる× 閉じる×

    あまりないですね!

    しおりをつける
    ピーター
    本当に面白い質問ですね。

    英語では、男言葉や女言葉が、現代の俗語でやぱりあるのですが、本質にありません。言葉より発音や口調は一番大切なことだと思います。

    トピ内ID:4250223656

    閉じる× 閉じる×

    あります。

    しおりをつける
    blank
    さくらんぼ。
     単語そのものにはあまり変わりないですが、イントネーションや話法、直接的か間接的か(○○か好きだ!と○○って良いよね、の違い)などの違いが出てきます。要するに表現方法の違いですね。

    トピ内ID:7372362150

    閉じる× 閉じる×

    表現傾向

    しおりをつける
    blank
    mo
    女言葉、男言葉はありませんが、女っぽい喋り方とかオカマっぽい喋り方、
    男っぽい喋り方はあります。
    女性が使う傾向が多い表現というのはあります。
    強調表現でやたらと "so" を付けるとか。

    トピ内ID:1986640761

    閉じる× 閉じる×

    あるんじゃない?

    しおりをつける
    💋
    ウッフン
    男言葉、女言葉というより、アクセントとか、言葉の使い方(選び方)で。
    ドラマなどを見ていても、特に、女性っぽい(役の)男性が喋る言葉でよく感じます。

    最近行った靴屋の店員さんはドイツ語圏の方でしたが、英語での対応で、彼のイントネーションや仕草
    が、まさしくそれ系でした。

    日本語の「~だわ」等の言葉の直訳のようなものはないかもしれないけれど、
    例えば、「あるんじゃない?」が、「あるんじゃな~~い?ウフッ」みたいな喋り方。

    私(女)は、結構そういう英語を聞くのは好きです。おもしろくて。

    トピ内ID:4074455608

    閉じる× 閉じる×

    字幕を作る仕事をしてます(横)

    しおりをつける
    💢
    字幕作ってます
    日本に輸出する映画の字幕を作ってます。生活は英語と現地語の他、日本語を使っています。私はダイハードのマクレーン刑事は関西弁に聞こえます。他にもキャラによっていろいろ聞こえ方は変わります…全部英語なんですけどね。

    こんなこと実生活ではいえませんけど:字幕は、依頼者から女性に乱暴な言葉を言わせるな等の指定があります。だから無理やりに「~よ!」とか「~だわ!」とかいう不自然極まりない語尾をつけざるを得ない。字幕をつけている私でも、元の言葉を聴きつつ、台本を読みつつ仕事をしますが、実は翻訳者である私にはそんな風には聞こえていないし、本当はゲェーっとも思ってます。話し言葉と書き言葉の中間であり、かつ利用者の年齢層が幅広いので仕方のないことと許してください。語尾の指定、常用漢字限定の指定、普段使う普通の言葉なのに実は放送禁止用語でアウトの表現とか、もう作る側でも個人的には相当うんざりしています(笑)

    トピ内ID:5779404951

    閉じる× 閉じる×

    昔聞いた話

    しおりをつける
    blank
    Wisteria
    私が学生の頃(かなり前)に聞いた話では、女性はveryをso、likeをloveという傾向が
    あるということでした。

    (例)
    Thank you very much.(男)
    Thank you so much.(女)

    I would like to ~(男)
    I would love to ~(女)

    これは本当なのでしょうか。もちろん全員がそうということではなく、大まかな傾向です。

    トピ内ID:5315481305

    閉じる× 閉じる×

    そりゃー、ねーな!

    しおりをつける
    blank
    ヒマージン
    英語の場合、基本的には差異は存在致しません。

    例えば、

    聖書、古典、一般文学小説の会話の部分を取り出す、とします。 男女の言い回しの差異は全く御座いません。 男女の何れが話しているのか不明です。 

    只、女性の口語体の方が比較的に丁寧である事は御座います。 又、ある種の単語には使用上の性別は御座います。 男性であれば平気で使う単語でも、女性であれば身だしなみが問われます。  

    トピ内ID:7938918050

    閉じる× 閉じる×

    ありがとうございます。

    しおりをつける
    💡
    トムとジェリー
    まとめてのお礼となりますが皆さん早速のお返事ありがとうございます。
    なるほど…。表現方法のちがいなのですね。
    昔ドラマを観ていて「そんな女みたいなしゃべりかたして」という
    台詞が出てきた時、どうちがうの!?とずっと疑問に思ってきた次第です。
    例えば女の人しか使わない単語が沢山あるのかもと思ってました。
    字幕や吹き替えを作るのは日本人なんですよね。それが目からうろこ
    でした。ありがとうございました。
    後出しになりますが、敬語はないんですか。

    トピ内ID:1919193702

    閉じる× 閉じる×

    英語の敬語

    しおりをつける
    blank
    春うららか
    この質問は良く訊きますけれど、 日本語の敬語について考えて下さい。 日本語の敬語は、言葉つかいが丁寧、 言葉を選んで使うことですね。 そういうことでしたら 英語にも敬語はあります。上品な言葉使いでしたら沢山あります。英語でも、その人の言葉使いで、使う単語が違うのです。ゆえに どの程度の教育程度かはすぐわかります。
    質問の仕方一つでも、 大学の教授にするのと、子供に質問するのとは違ってきますね。

    トピ内ID:4860263511

    閉じる× 閉じる×

    特に話言葉で多少の男女差はあると思います

    しおりをつける
    🐷
    はにかみおやじ
    日本では最近の若者言葉は中性化していますが、英米でも似たような傾向があるかは知りません。以下、男性が全く使わないということではないでしょうが、女性がよく使うと思われる表現をいくつか挙げてみます。

    「Thank you so much.」の「so much」
    「a lovely day」の「lovely」
    「Oh dear!」

    それから「Four-letter-words」のような乱暴で下品な言葉は“普通の”女性はあまり使わないでしょうね。

    また話し言葉ではありませんが、手紙の結語「Love」は「かしこ」のような感じで、男性は使わないと思います。

    そう言えば映画「トッツィー」で、女装したダスティン・ホフマンが思わず男言葉を使うようなシーンがあったような、無かったような…。うろ覚えですみませんが、彼女?の言葉は100%女性的ではないような感じだったと思います。

    「敬語」といえば、例えば映画「ローマの休日」でグレゴリー・ペックがオードリー・ヘップバーンに話す言葉が、最後の記者会見とその他の場面で全く違うことにお気づきでしょうか?

    トピ内ID:8142367925

    閉じる× 閉じる×

    言葉そのものより

    しおりをつける
    blank
    ma whooo
    言い方というか、喋り方のほうが女っぽい又は男っぽいっていう感じのはあります。どなたかおっしゃっているように女性/男性がよく使う言葉っていうのもありますが、自身の経験からいくとやっぱり話し方ですね~。

    ちなみに私(女)の周りは男だらけだったので、知らないうちに喋り方が典型的ウェストコーストの男しゃべりになってしまいました。。。。たまに主人からも「おまえ男みたいな喋り方だな」って言われてしまいます・・・・

    トピ内ID:0750182437

    閉じる× 閉じる×

    少しはありますよ

    しおりをつける
    blank
    あるある
    英語での男女の言葉の違いはそう多くはないですがやはりいくつかはあります。たとえば私だけかもしれませんが男の人がLovelyとかHow sweet!!とか言っているのを聞いたたことがありませんし、女の人がお父さんをMy old man とはあまり言わないはず。もちろん日本語とは比較にならない程度だと思いますが英語にも少し男女の言葉のちがいはありますよ。たしかアメリカ人の方が昔そのことについて本を書いていました。蛇足ですが私は海外で長く暮らし、英語の国で応用言語学の修士号をもっています。英語についてはけっこうおたくです。

    トピ内ID:0927047934

    閉じる× 閉じる×
    並び順:古い順
    • レス一覧
    • トピ主のみ (1)

    あなたも書いてみませんか?

    • 他人への誹謗中傷は禁止しているので安心
    • 不愉快・いかがわしい表現掲載されません
    • 匿名で楽しめるので、特定されません
    [詳しいルールを確認する]

    アクセス数ランキング

    その他も見る
      その他も見る
      気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
      使用イメージ
      使用イメージ

      マイページ利用でもっと便利に!

      お気に入り機能を使う ログイン
      レス求!トピ一覧

      注目トピ

      注目トピはありません。

      Twitter

      Follow
      みんなの投票結果

      編集部から

      編集部からのお知らせはありません

      Horoscope | 大手小町

      発言小町大賞0