本文へ

千鶴子は「ちずこ」? 「ちづこ」?

レス36
(トピ主 1
🐤
千鶴子
話題
お知恵をお借りしたく、投稿いたします。 私の名前は千鶴子、戸籍上のふりがなは「ちずこ」です。この名に愛着も持っています。 ただ保険の書類等の手続きの際、「ちづこ」の誤りでは?と、確認されることがよくあります。 両親は、「知り合いの千鶴子さんがちずこだったので、そのまま貰った」といいます。 元の漢字が鶴なので、「つ」に濁点が本当なと思うこともあるのですが、 古文の文法上?(詳しいことは知らないのですが)、すに濁点が正しいという話もきいたことがあります。 正解、というのはないのかもしれませんが 文法上正しいのはどちらなのか、ご存知の方、教えていただけないでしょうか。 よろしくお願いします。

トピ内ID:4610769946

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数36

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

文法ではなく感覚ですが

🙂
漢字博士見習い
変換すると「ちづこ・ちずこ」どちらともできますね。なので両方の読み方があるのだと思います。両方の届出があるのでしょう。受け付ける役所ではどういう読み方でも問題にしません。 私的には「ちずこ」さんが多い気がします。千津子なら「ちづこ」さんになると思います。 PCは誤った入力でも出る場合はあります。間違って覚えている人への利便でそうしているのです。でも千鶴子さんはどちらともあると思います。どちらかと言うと「ちづこ」が古く「ちずこ」が新しい読み方(名づけ方)だと思います。 ちなみに稲妻は「いなずま」が正解です。妻でも「づま」とは読みません。

トピ内ID:2358495255

...本文を表示

つ、に濁音かな

041
としあき
鶴(つる)の「つ」に濁音が付くから「ちづこ」と私も考えました 戸籍をそれで登録してあるのだから指摘されたら面倒でも毎回間違いではないと説明するしかないでしょう

トピ内ID:0848852705

...本文を表示

とりあえず

041
室 鷹男
「ちずこ」「ちづこ」両方共に「千鶴子」に変換(IME)されたので、 どちらが間違っていると言う事は無いと思います。 そして、届けた名前のふりがなが「ちずこ」なのですから、 「ちずこ」で良いと思います。

トピ内ID:4219852798

...本文を表示

漢和辞典では「ず」

🐧
やきそば
手持ちの漢和辞典では人名読みとして「ず・たづ・つ」がありました。 「づ」の読みは載ってませんでした。 基本的に名前の正しい読み方は届け出た読み方になるのでは。 「ちづこ」で届け出れば、それが正しい読みだし、 「ちずこ」で届け出れば、それが正しい読みになるし。

トピ内ID:7853069492

...本文を表示

正解ではないのですが・・・

💡
chizuko
私の名前は千津子で「ちずこ」です。 津の読みはは「つ」なので本来は「ちづこ」だと思うのですが・・・。 私も知りたいです。 答えになっていなくてすみません

トピ内ID:7695092112

...本文を表示

千鶴子さん、いいお名前ですよね

🐤
オレンジペコ
千鶴子さんも書いておられるように、鶴ですから「ちづこ」が正しいのではないかと思います。 根拠にならないかもしれませんが、ローマ字入力の場合でも 「tiduru」「tiduko」は「千鶴」「千鶴子」と変換されます。 「tizuru」「tizuko」では変換されません。 (私の機種だけなのだったらすみません) 横になってしまいますが、お尋ねです。 日常、仕事で戸籍謄本や、住民票を見る機会が度々ありますが、姓名にふりがなをがついたものを見たことがありません。 「戸籍上のふりがな」とはどんな(どこに記した)ものなのでしょうか 教えてくださるとありがたいです。

トピ内ID:4606596993

...本文を表示

名前だから文法は関係ない

🙂
漢字博士見習い
稲妻(いなずま)と同じく、土地(とち)は、地面(じめん)となります。「ぢめん」ではありません。 文法上もなにも「千鶴子」なんて単語はありません。国語辞典に載っていません。 人名ですから「ちづこ」と呼んでも「ちずこ」と呼んでも「よしこ」と呼んでも構わないのです。

トピ内ID:2358495255

...本文を表示

戸籍にふりがな?

041
不思議
少々横ですが、疑問に思ったので。 >戸籍上のふりがなは「ちずこ」です。 ??? 戸籍に「ふりがな」がふってあるのですか? あまり聞かない話ですね。 普通、戸籍にふりがなはふらないと思います。 だからといって、ふってはいけないという決まりがあるわけでもないですが。 もし、戸籍に「ふりがな」がふってあるのなら、今まで随分と大変だったのではないですか? 確か、「戸籍にふりがながふってある人は、正式な書類には“すべて”ふりがなをふらないといけない」という決まりがあったはずです。 そうしないと、それらの書類はすべて「無効」になる、と。 だから、戸籍には普通はふりがなをふらない、と学校で教わった記憶があります。 そうそう、それから「戸籍法」では「使用できる漢字」の制限はあるけれど「読み方」に制限はない、とも教わりました。 ですから、戸籍に「千鶴子」とのみ記載されているのなら(ふりがながないのなら)、読み方は「ちずこ」「ちづこ」どちらでもかまわないはずです。 更に、「千鶴子」と書いて「あけみ」と読もうが「さくら」と読もうが…何と読もうが自由です。

トピ内ID:6980955625

...本文を表示

つにてんてん

🎶
ゆらら
出版関係の仕事をしてます。 普通は「ちづこ」ですね。 というか、「ちずこ」だと赤ペン入れます。 でも戸籍がちずこさんなら、それはそれで固有名詞なのだからいいのでは? パソコンでも一発変換で出て来ないですけどね。

トピ内ID:0988656099

...本文を表示

「鶴」の意味なので、「づ」です

💤
田鶴子の孫
祖母姉妹の名前は「田鶴子」と「千鶴子」。 ふり仮名は「たづこ」「ちづこ」です。 「鶴」のおめでたい意味があるので「つる」の「づ」だそうです。

トピ内ID:0422832710

...本文を表示

古文とかよくわかりませんが…

041
ロコ
やっぱり鶴という漢字が使われているのでちづこさんだと思ってしまいますが。 ちなみに戸籍には、ふりがながありません。住民票にはふりがながありますが、ふりがなを変えたければ役所に行って申し出ればOKです。

トピ内ID:3107642035

...本文を表示

当て字という事になるのでは?

041
ツシンソリ
戸籍に「ふりがな」を書く場所ってあるのですか? 名づけ親が勝手に言い張ってるだけですか? 漢字で出生届けを出した場合は、漢字のみ戸籍に載り、 読み方は自由だと聞いたことがあるのですが…。 出生届けを出したことがないもので、ハッキリしなくてすみません。 その代わり、漢字をどのように読ませようと勝手なので、 例え、文法上?「づ」が正しかったとしても、 当て字として「ず」と読ませても問題ないんだと思います。 ただ、毎回、公的文書で確認されるのは面倒ですね。

トピ内ID:9484930666

...本文を表示

お仲間発見

🙂
私もチズコ
はじめまして。わたしも「千鶴子」です。とても親近感を感じて、思わずレスしてしまいました。 主さんと同じく、今まで何度も同じ質問を受けましたよ。市役所や銀行では、わざわざ後から携帯まで確認の電話があったほどです。確かに漢字的には「チヅコ」が正しいようです。中学の時に国語の先生に質問した事があります。やはり「鶴」の読みによる為だそうです。同級生に「多鶴子」ちゃんがおりまして、彼女は「タヅコ」ちゃんでした。でも漢字変換する時に「チズコ」でも「チヅコ」でも両方変換してくれますので、ま、どちらでもよいのかな。ご質問にはキチンと答えられずすみません。 でもでも、私、「ちずこ」の方が断然好きですよ。それ以上に「千鶴子」の響きや漢字の意味合いなど、自分の名前が大好きです。

トピ内ID:3865480412

...本文を表示

千じゃなく、多い、ですが

041
紫雲英
私の知ってる多鶴子さんは二人ともタズコさんです。 千鶴子さんもチズコさんのイメージです。 「づ」と「ず」は正確には発音が違ったりしますが、 平仮名の成り立ちや統合を考えるとどちらも間違ってないのかな?と。 ご両親が付けた名前が正しいと思いますよ。

トピ内ID:3414309564

...本文を表示

前提が違います。

🐱
えびす
戸籍にも、住民票にも「ふりがな」は付いていません。漢字表記だけです。 官公庁が出す文書等で「ふりがな」的なものが使われているのは、パスポート位ではないかしら? (こちらが提出するものには、便宜上記入するものが多いですが) でも、社会保険・生保・会員データなどのPC登録機能では、「かな」で検索することも多いです。 例えば本人が「心機一転」等の理由で、ふりがなを変えてしまうと、元の本人データが見つからなくなることも。 本人が「ちずこ」と記入しても、入力者が「ちづこ」と誤入力してしまうこともあり得ます。 寧ろ、戸籍や住民票にふりがなが正式に登録される方が、社保庁での「浮いた年金」などの問題点が少なくなるようにも思います。 話がそれましたが、正しいのは「本人が正しいと考えたもの」です。 (マリンと呼ばれた海君が、大きくなっって「今日からカイと名乗ろう!」と思っても、それはそれでアリです。)

トピ内ID:8438181297

...本文を表示

あなたは、ちずこさん

041
をとめ
ご質問は、「千鶴子」の読み方や呼び方ではなく、その振り仮名についてですね。 試しに「つづき」と「すずき」を発音し、それぞれの[ヅ]と[ズ]の音が作られるときの、舌の位置や息の出し方の違いに注意を払ってください。もともと[ヅ]と[ズ]は異なった音で、それらの表記も当然ながら違っていたのです。[ジ]と[ヂ]の区別も同様です。詳しくはWikipedi*などで、「四つ仮名」を検索してみるといいでしょう。 時代とともにこれらの音の区別に混乱が生じ、ついに戦後、政府は表記のきまりを作り、初めに「現代仮名づかい」、次に「現代仮名遣い」として告示します。詳しくは、「現代仮名遣い」「文化庁」で検索してみてください。もちろんこれには賛否両論があります。 「現代仮名遣い」のきまりからいくと、「千鶴子」は平仮名では「ちずこ」と表記されることになります。〔ちづるこ〕から[る]が欠落した時点で、「づ」単独では意味を成さない、ただの「音」になっているからです。「鶴」が広く「つ」とも言われていれば別ですが。 戸籍上の振り仮名が「ちづこ」として受理されている方ならば、もちろん「ちづこ」さんですね。

トピ内ID:9793193299

...本文を表示

私も知りたい!

041
ichigo
「地震」。 読みがなは「ぢしん」ですか「じしん」ですか? 私は「ち」に濁点なので「ぢしん」だと思っているのですが、 手元にある辞書を引くと「じしん」で載っています。

トピ内ID:9460367531

...本文を表示

名前だから

🙂
漢字博士見習い
「ず」と「づ」、「じ」と「ぢ」は発音で区別がつきませんね。ただ多くの場合「ず」か「じ」を使うようです。鼻血は「はなぢ」、丹頂鶴は「たんちょうづる」ですが。 千津子さんは失礼しました。「津」なので「ちづこ」さんが多いかと思っていましたが、「ちずこ」さんしかないようです。 亀田三兄弟の三男「和毅」さんは「ともき」と読みます。お父さんが「知毅」と書くのを間違えて役所に出したそうです。気づいたのはずっと後からのことなのでしょう。「和」に「とも」という意味は無くても、「和毅」と書いて「ともき」と読んでいいのです。

トピ内ID:2358495255

...本文を表示

横になりますが

041
ささりんどう
いいお名前ですね。役所に出した出生届、いつまでも尾を引きますね。常用漢字、人名用漢字の範囲内ならば仮名振りは縛られず自由のようですので気に病むことはないでしょう。 以下横になりますが: 稲妻 『国語辞典』(旺文社)、『新明解国語辞典』(三省堂)、電子辞書『広辞苑』(岩波書店)では“いなずま”でしか出てきませんでしたが『大言海』(大槻文彦著 富山房)では“いなづま”でしか出てきませんでした。古くは“いなづま”なのでしょう。  語源としては『ひらがなでよめばわかる日本語』(中西進著 新潮文庫)によれば「いな+つま」が正しいようです。『広辞苑』でも語源解説では同様でした。ではどうして“いなずま”なのでしょうか。 『問題な日本語』(北原保雄編 大修館書店)では: いなずま VS いなづま 「人妻」は 「ひと」+「つま」からなるので、「現代仮名遣い」では二語の連合を適用して、「ひとづま」と書く。 「稲妻」は、現代語の意識では二語に分解しにくいものとして「いなずま」と書く。(現代仮名遣い・本則) とありました。* 語源から見ると二語に分けられるのですが・・・。

トピ内ID:7918584612

...本文を表示

戸籍に「ふりがな」ありますよ。

🐴
ふむふむ
横レスですが。戸籍にも(事実上の)ふりがなの仕組みがありますよ。 現在の戸籍や住民基本台帳(住民票)には記載上は「ふりがな欄」は無いのですが、出生届欄には「ふりがな欄」があり、コンピュータ化した都合上でそのデータを利用して「あいうえお」検索ができるように隠れたデータ欄が存在しています。 また、トピ主さんのお年はわかりませんが、コンピュータ化以前の戸籍にはふりがなを「記載しても良い」制度がありました。もしかしてトピ主さんはその記載があるのかもしれません。

トピ内ID:7999926667

...本文を表示

濁点を外したら分かる

🎶
てってれー
千鶴子さんは「つる」ち言う字が入ります。 「ちずこ」は点々を外すと「ちすこ」 「ちづこ」は点々を外すと「ちつこ」 鶴は「つる」読んで、「する」とは読みません。 濁点のつく言葉はだいたい点を取っても、意味が通じるものが平仮名表記で正解になります。

トピ内ID:3810268626

...本文を表示

先生でも知らないことはある

🙂
漢字博士見習い
国語の先生でも鶴(つる)だから濁れば「づ」と思っているから、一般の人もそう思っている人が多くてトピ主さんのようなことが起きるのです。 鶴は濁るときに「づる」でいいですが決して「づ」ではないです。「づ」と読ませたいなら同じ読みの「ず」を使う方が多いのが現実です。なので千津子さんさえ「ちずこ」さんになるのでしょう。 鶴なので「づ」しかないと思っていた親は「ちづこ」さんと名づけたのでしょう。昭和の前半はそれが多かったと思います。

トピ内ID:2358495255

...本文を表示

「ちずこ」さんです。

😉
ケンさん
 「ちずこ」さんですよ。  根拠は戸籍が「ちずこ」さんなのですから、トピ主さんの場合は「ちずこ」さんになります。  「づ」の読みで届け出た「ちづこ」さんにとっては「ちづこ」さんが正しい振り仮名になります。  戸籍謄本では振り仮名は表記されないものの、役所では届け出を受けた振り仮名を把握、認識されています。  ですから、千鶴子さんの場合は「ちずこ」さんです。  これからも愛着を持った御自身の名前を大切にしてください。

トピ内ID:2761400423

...本文を表示

二度目です

041
ロコ
ちょっとぉ~!ヨコですが、取る住民票によっては、ふりがなは表示されていなくてもしっかり登録されています。戸籍上にはありません!私が住民票を発行してるのだから間違いないです。 普段、私は小町をすごく参考にしているので、誤った情報が断定的に語られると、私は何を信じていいか分からなくなります。正確な情報をお願いします。

トピ内ID:3107642035

...本文を表示

づなのです。

041
づ ですが…。
はじめまして。 私は、千津子ですが、「ちづこ」です。それで、正解。大好きです。 なので、DMなどで、「ちずこ」「チズコ」などとくると、違う名前だと感じます。 そう、間違われることが多いということです。 訂正したら、どうでもいいことでしょう?と言われたこともあります。 千鶴子さん、素敵な名前ですよね。 DMなどで、「千鶴子」と間違われると、華やかだなぁと思います。 決して、自分ではないと思いますが、もしも、「千鶴子」だったら、今と違う自分だったかしら?と、漢字一文字に思います。 でも、鶴じゃなく、津なんだよなぁ、自分と思いますが。 あ。でも、アルファベット表記は。「ZU」にいたします。 「chiduko」だと、読めないでしょうね。 >漢字博士見習い様 「ちずこ」さんしかないようです。 というのは、どういうことなのでしょうか? 出典など、ありましたら教えてください。

トピ内ID:2256717930

...本文を表示

便乗ですみません

041
よしこ
旧姓に「藤」の字がつきます。                     小学校にあがるとき、明治生まれの母が「ふぢ」とかなをうってくれていました。                               子供心に疑問を持ったのでしょうか、問いただすと「これが本当なのよ。」と答えていました。                       納得はできなかったのですが、「ふぢ」と書いていました。                                        学校の先生方にも何も言われなかったようです。            どうしても違和感があり、こっそり自分で「ふじ」と変えてつかっていました。                               このとぴを見て思い出したので、どなたか教えて頂けたらと思います。

トピ内ID:8594134139

...本文を表示

千ち鶴ず子こ

🐧
やん
戸籍にふりがなが付いているなら トピ主さんのお名前は横書きの場合「千ち鶴ず子こ」と表記するべきです。

トピ内ID:0726783683

...本文を表示

横ですが、ichigoさん

041
ツシンソリ
私も以前、「地」について疑問に思っていた者です。 別のサイトに投稿して教えていただきました。 「地」には「ち」と「じ」という読み方があり、 例えば「地震」や「地面」は、「ち」が濁って「ぢ」になるわけではなく、 それぞれ、「じしん」「じめん」と読むそうです。 ご理解いただけたでしょうか?

トピ内ID:9484930666

...本文を表示

トピ主です

🙂
千鶴子 トピ主
短い間にたくさんのレスをいただき、ありがとうございます。 ちずこ、ちづこ、両方ともありというかんじなのですね。 「ちずこ」で間違いではないと知って、うれしいです。 戸籍上のふりがな、の件ですが、親からそう聞いただけで 「住民票上のふりがな」の覚え違いかもしれません。 失礼しました。 このあとも、「ず・づ」や「ぢ・じ」の話題、 よしこさんの「ふぢ」の件など ぜひ、引き続きレスお寄せくださいね。

トピ内ID:4610769946

...本文を表示

また横ですみません  よしこさんへ

041
ささりんどう
よしこさん、明治生まれのお母さんに“藤”を“ふぢ”と振り仮名されたそうですが間違っていたわけでは決してありません。 当時は歴史的仮名遣いでしたので正しかったと言えます。お母さんは小学生だったあなたの質問に自信をもってお答えになられたのはご立派です。国語は一世代、二世代と時間が経つにつれて国語政策上意識して変えられる事例が見られますがこれもそのうちの一つでしょう。今日流布している多くの現代国語辞典は“ふじ”でないと出てきませんがそれ以前は“ふぢ”でないと出てきません。 1.藤 ふぢ 歴史的仮名遣い。 『全訳読解古語辞典』(三省堂)。 2.藤 ふぢ “吹散(フキヂリ)”の略。 古くは“布知(フチ)”の語 で古文献に出現あり。『大言海』(大槻文彦著 富山房)。  以上、いずれも意味は自明のことですので省略しました。

トピ内ID:7918584612

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧