詳細検索

    生活・身近な話題このトピを見た人は、こんなトピも見ています
    こんなトピも
    読まれています

    飛行機の最後尾

    お気に入り追加
    レス10
    (トピ主2
    Twitterでシェア facebookでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア
    🐴
    話題
    飛行機の最後尾(窓側2席)に座りたいのですが、英語でなんと言えばいいのでしょうか?
    宜しくお願いします。

    トピ内ID:9223780560

    これポチに投票しよう!

    ランキング
    • 0 面白い
    • 0 びっくり
    • 0 涙ぽろり
    • 0 エール
    • 0 なるほど

    レス

    レス数10

    レスする
    • レス一覧
    • トピ主のみ (2)
    このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
    並び順:古い順

    空港のチケットカウンターで

    しおりをつける
    blank
    Traveller
    同伴者の方と一緒に手続きされる場合は下記のような感じで良いのではないでしょうか?

    We would like to request the rear-most seats on the airplane, right next to each other on the window side.

    トピ内ID:3353465148

    閉じる× 閉じる×

    えーとですね

    しおりをつける
    🐱
    パッセンジャー
    なんだろう。
    お乗りになる航空機のシートマップで座席番号をいうのが普通だとは思います。バルクヘッドとかエグジットロウだったかな、こんな言い方をする席もありますけど。最後尾。昔は空席にしてあってデッドヘッドなど乗務員等が座っていたり、航空機の中で売り上げた免税品などの会計のチェックなどしていた席だったと思いますけど。呼び方聞いとけば良かった。

    トピ内ID:8579328216

    閉じる× 閉じる×

    The last row

    しおりをつける
    🐧
    どこでもペンギン
    最後尾列はthe last rowなので、チェックイン時に訊くのなら「Do you have any seats available on the last row ?」で充分です。

    でも最後尾は、機種によってはシートが半分しか倒せない場合がありますし、galleyとトイレにちかく、あまり落ち着かない雰囲気です。

    Have a good one!

    トピ内ID:7738568600

    閉じる× 閉じる×

    有難うございました

    しおりをつける
    🐴
    色々教えていただき有難うございました。
    今からドキドキですがチェックインの時教えていただいた英語で伝えてみます。

    トピ内ID:9223780560

    閉じる× 閉じる×
    トピ主のコメント(2件)全て見る

    横ですがやめたほうが。。

    しおりをつける
    blank
    以前、一番後ろの席になってしまったことがあるんですが、椅子が倒れなくて楽じゃない上、手前の席が座席を倒してくると身動きが取れないくらい狭くなります。
    機種にもよるのかもしれないけど、あまりいい席じゃないですよ。

    トピ内ID:2499743845

    閉じる× 閉じる×

    う~ん、もっと簡単にいいましょう。

    しおりをつける
    🐱
    ほっほお~
    rear most という言い方は、いかにも発音が難しく失敗しそう。
    last row のほうがいいかな?
    後は、back, tail 等、はっきりした発音の単語を使う。
    tail seat please. the back one. the very last row.
    長い文章にしないで細切れで発音のはっきりした単語を並べるのがいいです。

    余程英語に慣れてない限り、へたに文章にすると通じなくなります。
    We would like to ... とか、Could you please check if there is ... とかやると、
    途中で息切れし一番大事なところで発音やリズムおかしくなり、理解されません。
    give us the tail seats. ズバッといきましょう、ズバッと。
    短いほどいいです。

    いっしょにすわりたいなんてのも、
    We would like to sit next to each other. などと言わずに、
    two of us, together, side by side, by the window.
    とやりましょう。短くね。

    トピ内ID:8430216330

    閉じる× 閉じる×

    私も。。。

    しおりをつける
    blank
    lala
    大学で英語を教えていて、旅行が趣味の者です。
    私も最後尾の席というか、後が壁の席好きです。
    後からがんがん、座席の背面をたたく人間がいませんから。。
    世界中で、その席をリクエストします。

    さて正解は、
    The last seat of the row, please.
    です。

    トピ内ID:5679310229

    閉じる× 閉じる×

    ズバリ

    しおりをつける
    blank
    ずんぼう
    米国航空会社で働いているものです。
    皆さんが仰ってる英語でも通じますが正しくは"Two seats next to window in the last row please"です。"on"ではなく"in"です。他の方もおっしゃる通り簡潔な方がより良いですよ。
    ただ最後部ですとお化粧室とクルーの声が気になるかもしれませんね。

    トピ内ID:8787679614

    閉じる× 閉じる×

    持てる英語能力で

    しおりをつける
    blank
    元医学研究者
    皆さん良くご存じですね。私ならこう言ってしまうかな。
    Closest seat to the tail.
    The most behind seat.
    どちらを言う、と言うのではなく、違う表現でいろいろ言います。冒頭に May I have...をつけて、最後に pleaseを言うと丁寧です。
    ちょっとジョークを言いたければ、
    That seat is easy to go to lavatory.
    女性や年寄ならこれはジョークではなく、要望になるでしょう。最後部にトイレがあればですので、if it is there.

    昔友人がアメリカの空港カウンターで席を聞かれて、widow side please. と答えたら、連れてきてくれた友人が「You forget one important thing to add, 'But not outside!'」係員はにこにこしながら「外だと寒いからね」。

    トピ内ID:5045248719

    閉じる× 閉じる×

    有難うございます

    しおりをつける
    🐴
    皆さん色々教えていただき有難うございます。
    簡単に言える英語の方が私にはいいのかもしれませんね。

    最後尾席のアドバイスも有難うございました。
    アームが上まで上がらないなどの色々話は聞いているのですが、今回は小さな子供も一緒なので迷惑のかからない場所がいいかなと思い最後尾を考えています。

    トピ内ID:9223780560

    閉じる× 閉じる×
    トピ主のコメント(2件)全て見る
    並び順:古い順
    • レス一覧
    • トピ主のみ (2)

    あなたも書いてみませんか?

    • 他人への誹謗中傷は禁止しているので安心
    • 不愉快・いかがわしい表現掲載されません
    • 匿名で楽しめるので、特定されません
    [詳しいルールを確認する]