詳細検索

    • ホーム
    • 話題
    • 日本語・中国語・韓国語で歌えるカラオケの歌
    生活・身近な話題このトピを見た人は、こんなトピも見ています
    こんなトピも
    読まれています

    日本語・中国語・韓国語で歌えるカラオケの歌

    お気に入り追加
    レス9
    (トピ主1
    Twitterでシェア facebookでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア
    😀
    アジア人
    話題
    カラオケボックスなどで歌える、日本語・中国語・韓国語の歌詞があり、それぞれの国の人によく知られている歌をご存じでしたら教えてください。

    中国人・韓国人の仕事のパートナーと、親睦を深めるためにカラオケボックスなどに行くのですが、場が盛り上がるように、みんながよく知っている歌を3カ国語で歌えるようになりたいのです。

    仕事で、中国・韓国にパートナーがおり、年に何度か両国を訪れる機会があります。また、中国・韓国のパートナー達もしばしば日本に来ます。

    おかげで仲良くなり、一緒にカラオケに行くこともあるのですが、3カ国からのメンバー共通に知っている歌が少ないので、いまいち盛り上がれません。一つか二つの国で誰でも知っている歌が流れると、その国の人達は盛り上がるのですが、他の国の人々がしらけてしまう事が多いです。

    同じ歌を、言葉が違っても一緒に歌えたら、きっとより心が通じ合えるのではないかと思います。

    ちなみにメンバーの世代は20代後半から50代前半です。

    よろしくお願いします。

    トピ内ID:9117031613

    これポチに投票しよう!

    ランキング
    • 0 面白い
    • 1 びっくり
    • 0 涙ぽろり
    • 0 エール
    • 0 なるほど

    レス

    レス数9

    レスする
    • レス一覧
    • トピ主のみ (1)
    このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
    並び順:古い順

    おまかせください!

    しおりをつける
    😉
    nano
    多国籍カラオケ、大得意です!

    最近は日本のカラオケ屋さんにも多言語のラインナップが増えてきて楽しいですよね。
    ただ、機種によってかなりの偏りがあるので、「最新のヒット曲を歌いたい!」とはりきって覚えても、新しすぎると全然入ってなかったりして、注意が必要ですが。

    韓国語なら、オススメは「ムジョッコン」(機種によっては「ムジョコン」と表記される場合も)。2~3年前に韓国の年間カラオケランキングで1位になった曲で、ちょっと懐かしい熱血昭和歌謡っぽい曲調に、「チャラチャラチャチャチャ~ン♪」の口三味線のイントロが楽しいです。歌詞も繰り返しが多く、覚えやすいと思います。

    中国語なら、わたしは最近は、明るい曲調が多くて可愛いシンディー・ワン(王心凌)を歌う事が多いです。
    みんなで歌うなら、日本でも人気の高いS.H.E.なんかもハズレがないですね。
    トピ主さんが男性か女性か、また、どの程度言葉が出来るのかによってもお勧め出来る曲が変わってくると思いますので、もう少し情報があるとありがたいのですが…。

    トピ内ID:1160016115

    閉じる× 閉じる×

    安全地帯

    しおりをつける
    blank
    腰が痛い
    アジアでの人気は今でもすごいです。

    「ワインレッドの心」「悲しみにさよなら」「恋の予感」など、

    カバーもたくさんされていて、とても有名です。

    コンサートでは、お客さんが一緒になって日本語で大合唱してますよ。

    トピ内ID:5394784459

    閉じる× 閉じる×

    五輪まゆみ

    しおりをつける
    blank
    おめめ
    「恋人よ」ですね。

    15年前のヴェトナムでも流行ってました。

    トピ内ID:0420154716

    閉じる× 閉じる×

    日本・韓国・中国

    しおりをつける
    blank
    さつき
    日/韓又は日/中の組み合わせは多いですが、三か国語(中国は北京語)で、平均知名度が高いと思われる(独断)順です。

    ○日:「雪の華」中島美嘉
    韓:「ヌンエコッ(雪の華)」パク・ヒョシン
    中:「瓢雪」韓雪又は「対不起、我愛ni」蔡淳佳
    ○日:「アゲ♂アゲ♂EVERY☆騎士」DJ OZMA
    韓:「RUN TO YOU」DJ DOC
    中:「脱掉」杜徳偉
    ○日:「TSUNAMI」サザン
    韓:「クロンガボァヨ(そうみたいです)」V.ONE
    中:「ta愛了我好久」蘇永康
    ○日:「Everything」MISIA
    韓:「Everything」Beega
    中:「Everything」幸暁■
    ○日:「いとしのエリー」サザン
    韓:「Elly My Love」キム・ジャフン
    中:「可愛的艾麗」蔡国慶
    ○日:「愛の言霊」サザン
    韓:「チャルブンインニョン(短い縁)」Position
    中:「夏一跳」四大天王

    でも各国で必ずしもヒットしたわけじゃなく、パートナーさんたちの年齢層も広いので、いっそ洋楽スタンダードナンバーの方がよいかもしれません。

    トピ内ID:3853587237

    閉じる× 閉じる×

    ジュデイ・オング「魅せられて」

    しおりをつける
    🎶
    エトピリカ
    30年以上前の歌になってしまいますが40代以上の方なら大丈夫かな?

    当時ラジオ番組でジュデイ・オングさんが北京語と台湾語で歌っている
    「魅せられて」のレコードが流れました。ジュデイさんの強い願いで
    作られたそうでサビの部分は英語のままでした。

    トピ主さんの求めている中国語・韓国語ではないですが知っている可能性は
    あると思います。

    谷村新司さんの「昴」も中国でよく知られているので韓国でも知られている
    のではないでしょうか。

    トピ内ID:3823929026

    閉じる× 閉じる×

    アジアで活動している人たちの曲

    しおりをつける
    🙂
    ほたる
    私は昔はよく、洋楽を聴いていたんですが最近は韓国の曲(K-POP)をよく聴いています。
    以前、中国語を勉強していた友人とカラオケに行った時はテレサ・テンさんの曲たしか「川の流れに身をまかせ」とか中国語でも入っていました。
    韓国の曲は最近、韓国のグループが日本でデビューしていることも多いので東方神起とかBIGBANGとかBOAとかは日本語で歌っている曲を韓国でも韓国語で歌っていることも多いので若い人達は知っている曲が多いんではないでしょうか?

    あとは・・洋楽とかどうですかね?映画の主題歌に使われていたりするものは結構皆さん知っているんではないでしょうか?

    トピ内ID:7232260263

    閉じる× 閉じる×

    ごめんなさい

    しおりをつける
    🎶
    エトピリカ
    韓国で日本の音楽が解禁されたのは1998年でした。
    でもこのときは曲だけで歌詞はまだ禁でした。

    「魅せられて」はちょっと古過ぎました。

    トピ内ID:3823929026

    閉じる× 閉じる×

    トピ主です。

    しおりをつける
    😀
    アジア人
    皆さん、たくさんのアイデアをありがとうございます。

    ”日・中・韓のどの国でもよく知られている歌”というと、やはりセレクションの幅は広くはないようですね。

    私自身は40代前半、女性です。サザン、谷村新司、テレサ・テン、ジュディ・オング、安全地帯、五輪真弓あたりは守備範囲ですが、中島美嘉、DJ OZMAあたりになると、ついて行けません。おそらく他国のパートナー達もそうかと思います。

    さつきさん、三カ国それぞれでの歌名とアーティストのリストまで挙げてくださり、ありがとうございます。ものすごく助かります。

    提案して頂いた中では、「いとしのエリー」が良さそうな気がします。

    後は、ほたるさんのおっしゃるように、洋楽の翻訳歌がよいかもしれないなと思いました。もしアメリカ人とかも来たら、4カ国で親睦が図れますしね!

    エトピリカさん、重要な情報をありがとうございます。韓国で日本の音楽が解禁される前の日本の歌は受けない可能性大ってことですよね。

    どうもありがとうございました!!

    トピ内ID:9117031613

    閉じる× 閉じる×

    韓国語の歌なら、、

    しおりをつける
    😉
    たんぽぽ
    すみません、中国のことはよくしりませんが、韓国は十年以上住んでいましたので少しはわかります。
    古いですが、チェッカーズのジュリアにハートブレークとかたいてい知っています 笑 今の20代の若い子はどうかわかりませんが。
    「恋人よ」もですね。それから「乾杯」、この歌好きな人多いです。
    韓国のカラオケにいくと日本の歌のばあい、下にハングルで日本語の読み仮名でてきますので歌う人もいますし、ある歌の場合は日本の歌を韓国語バージョンとして編曲したものも多いです。
    尾崎豊の「I love you」もそうです。ポジションという歌手?グループが歌っていました。韓国人はポジションのほうがいいといっていましたが絶対尾崎ゆたかです!笑
    あと、演歌系統は多いですよ。プサン港に帰れ(でも、韓国では兄弟の別れの歌なのに日本では男女の別れの歌になっていて、原曲の韓国の歌の骨太さがなくなっていていやだ 笑)離別、愛の迷路、もともと韓国の歌ですが、
    日本でも紹介されています。探してみるとけっこうあると思うのでまた思いついたら書きますね 笑

    トピ内ID:9815830209

    閉じる× 閉じる×
    並び順:古い順
    • レス一覧
    • トピ主のみ (1)

    あなたも書いてみませんか?

    • 他人への誹謗中傷は禁止しているので安心
    • 不愉快・いかがわしい表現掲載されません
    • 匿名で楽しめるので、特定されません
    [詳しいルールを確認する]