本文へ

ハーフのお子様をお持ちの方

レス42
(トピ主 0
041
マルチカルチャー 
子供
将来、私と彼氏(オーストラリア人)の間に生まれる子がお互いとても楽しみです。 そこでハーフのお子様(Eurasian問わず)をお持ちの方にお尋ねしたいことがあります。 国外・国内在住の方、どちらともの意見を頂ければ幸いです。 - 育てられてる国(または国外・国内) - 両親の文化・言語の教え方 - 子供の生活環境 (学校の友達などとの交流) - 子供の理解の仕方(自分がハーフであること) - 周囲の人間の反応  等 ハーフの子供がどのように育っていくのかアイデアを頂ければ有難いです。 ご回答して頂ける方、ありがとうございます。

トピ内ID:

これポチに投票しよう!

ランキング

レス

レス数42

このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました

これからですね。

041
まっくす
国際結婚の場合、子供の国籍や生活手段を考えることは楽しみでもあり、これからどのようにしていくか きちんと考えなくてはならないことですよね。 1歳未満の赤ちゃんがいますが、 在住している国はいろいろな国籍の人がいますし、 ハーフという理由でいじめにあったり、差別にあったりとかは比較的少ない国なので、いろいろな言葉を話して、 人とコミュニケーションをとれるようにしたいです。 国: 香港在住で、香港人と日本人(私) 言語:広東語、日本語、英語、普通語は読み書き    できるようにしたいです。 環境:やはり香港の色が濃くでてしまうので    ないかなと思っています。日本人学校も中学まで    のため、その上をめざすのならローカル校か    インターナショナルになるのではないでしょうか。 理解:将来的にパスポート上の国籍は選択しなくては    ならないけれど、両方持っていると思って欲しい    ものです。 周囲:香港人、日本人の国籍を両方持っている子供だと思   ってもらえたら。上記にもお話しているとおり    ハーフの人たちは多いので反応はそんなに    心配はしていません。    

トピ内ID:

...本文を表示

アメリカとのハーフです

041
アメリカで子育て中
うちの場合は日本人とアメリカ人(白人,金髪,碧眼)です。子供は来月3歳になる女の子です。 - 育てられてる国 … アメリカ - 両親の文化・言語の教え方 …アメリカ在住なのでどうしてもアメリカの文化,英語になりがちです。が,私がなるべく日本語で話すようにし,日本の本,ビデオ,おもちゃなどを与えたり,歌や遊びをしています。因みにベネッセの子供チャレンジの様なものを購読しています。うちは1歳半から始めたのですが,海外在住の方は生まれてすぐからがお勧めです。 - 子供の生活環境 (学校の友達などとの交流)…現在は東海岸の田舎なので日本人,特に子供と同年代のお子さんは皆無です。プリスクールに行っていますが,すべて周りはアメリカ人です。その他にもYMCAの水泳クラス,コミュニティーセンターの幼児クラスなど色々参加し,子供同士気が合う家族と付き合ったりします。それでも,一番交流があるのはご近所の同年代の子供や,主人の職場の家族の子供かな。

トピ内ID:

...本文を表示

アメリカとのハーフです 2

041
アメリカで子育て中
- 子供の理解の仕方(自分がハーフであること)… 「あなたはアメリカ人でもあるけど,日本人なのよ」と言うことは,分からないであろうことを前提によく話してはいます。まだ小さいので,人種の違いなどは全く気がついていないようです。が,我が家は主人も私も人種は全く気にしないタイプなので,と言うこともあるかもしれません。アメリカ南部辺りの,人種差別するようなご家庭から来る子供は,どんなに小さくても人種に敏感で,それに関する発言も見られます。 - 周囲の人間の反応  等 … 日米両方でエキゾチックだと思われているようです。アメリカ人は皆娘が私似だと思ってるようですが(髪の毛も色も質も私似,目は茶色,色も白すぎません),日本ではすぐに「ハーフでしょ?」「お父さんそっくりねえ」と必ず言われます。外見以外のことでも,皆さん大変好意的ですよ。どこに行っても嫌な思いはしたことないです。

トピ内ID:

...本文を表示

アメリカとのハーフです 3

041
アメリカで子育て中
ハーフの子供がどのように育っていくのかアイデアですが,とにかくできるだけお母さんは最初から日本語だけで話しかけると良いようです。海外在住なら尚更です。 他のハーフのお子さんを見ると,お母さんの国の言葉のみ,お父さんの国の言葉のみ,と言う子供が多いのが現状のようです。バイリンガル(コレは読み書きも含めます),バイカルチャルにするには相当な 両親の努力が必要なようです。 私達も先輩の意見を聞いて,色々と試行錯誤しているところです。1ヶ月以上日本に滞在して学校に入れるのも効果覿面でした。もう少し大きくなると,補習校もあるので,どんどん活用して行きたいと思っています。 やっぱり,折角2つの文化から来た両親を持って生まれたのだから,それを出来るだけ反映した育て方をして行こうと思っています。

トピ内ID:

...本文を表示

ハーフ(半分)なんですか?!

041
ぶるーむーん
日本に住んでいた頃「キャーハーフかわい~私も外人と結婚しょ~」とよく若い女の子たちに家の子供たちは騒がれていました。 今南半球に住んで、ミックスチャーが多く普通に生活できるようになりました。騒がれる事も少なくなり、子供たちが21歳までに自分で国籍を選択できるように両親の国を見てもらおうと思っています。 子供はみんな両親の半分づつを誰でも受け継ぎますね。あまり気合を入れないで普通の子育てをしてください。そしてマルチカルチャーの意味を考えてみてください。 オージーと日本人のミックスチャーでも一重のお子さん和風顔、バタくさと色々です。(家は団子鼻受け継ぎました。ただし優生遺伝の成果、3人の子供とも成績も優秀です。実家の母に子供は親見て育つのよと、私のジャンか言葉を話す孫を見て笑われてます。

トピ内ID:

...本文を表示

聞いた話

041
みんみん
北欧在住で1児の母です。 日本人学校もないところですので、補修校にいかせる、長期休暇をとって日本の学校に体験入学、という形が一般的です。 我が家では親がそれぞれの母国語で話しかけています。家庭の会話は現地語です。 自分の子供はまだ就学年齢ではないのですが、他の人の話を聞くと、幼稚園等に通いだすと、やはり現地語がどんどん強くなってくるそうで、いくら親ががんばっても小学校高学年程になると、日本語学習に抵抗をみせる子供が増えてくるようです。 見た目もそうですが、服装などが現地人の基準と異なったりするとイジメの対象になりやすいので、現地に沿った育て方をしている方が多いです。すると心も完全に現地人化して、日本語を話さなくなってしまう子女もいるとか。バイリンガル教育は難しいです。 周りの反応は、顔は夫似なのですが、髪の毛の色が栗色、目が茶色というだけで「エキゾチック」という反応で、おおむね好意的です。 それから、パートナーが日本語を理解しない場合、子供と二人で日本語で盛り上がっていると、パートナーは少なからず寂しさを感じるらしいですので、フォローが必要です。

トピ内ID:

...本文を表示

好意的ですね。

041
ハーフのママ
主人がドイツ人で日独ハーフの4歳の娘がいます。 ドイツ在住です。 小さい頃から主人がドイツ語で私が日本語で話しかけています。周りの国際結婚している方と会い子供同士を遊ばせたり絵本は毎日欠かさず読んだりしてバイリンガル目指して努力中。 あなたのママは日本人、あなたのパパはドイツ人、2カ国におじいちゃま、おばあちゃまがいて2カ国語を話せ二つの国がバックグラウンドにあるあなたは幸せねーと昔からいっているので本人もそうなのよって誇りに思っていてくれていますよ。 周りの方もお人形さんみたいで本当に可愛いわねえってすごく褒めてくれますし、嫌な思いをした事は幸いないです。赤ちゃんの誕生が楽しみですねえ。

トピ内ID:

...本文を表示

結果でいいですか?

041
彩希
私自身がハーフです(父米人、母日本人)。 幼少期(生まれて数ヶ月から幼稚園まで)は日本にいたので、一応母国語は「日本語」です。 小学校に上がる頃には今住んでる国(NZ)に移住したので、そこからはずっと英語、でしたが、一応母語は日本語(簡単な基礎と文字は読めたので)、母が日本語の本・漫画、絵本ETCを全部、制限なしに好きなように読ましてくれました。手に入ったら子供がすきそうな日本のアニメ番組とか。家庭内では母と英語で喋ったことありません。 で、おかげで小・中・高、そして現在に至るまで教育は全部英語で受けてましたし、生活も英語圏の中でしたけど、日本語はまぁ、普通には読み・書き・喋ることができます。

トピ内ID:

...本文を表示

結果でいいですか?(2)

041
彩希
自分が混血児である認識ですが、日本にすまない限り必要ないんじゃないんですか?島国とは言え、一応移民国(白人、アジア人、原住民<マオリ>、オセアニアの人たち、アフリカ人とまぁいますし、混血児なんて珍しくないですからね)に住んでると自分がどこの人種とどこの人種との混血かなんて気になりません。周りの子供達・大人たちも別に「へぇっ」で終わりです。周りの人たちも一々詮索もしなければ、人のことをジロジロ見たりもしませんし。 オーストラリアも移民国なんですから、周りの反応も似たようなものだと思いますけど。 最後にパスポートですが、NZとUSAのはありますけど、日本のはありません。まぁ法律だから仕方ないですし、私も今のとこは日本に住む気はないんで、他のパスポート捨ててまで日本のパスポートを持つのはちょっと... でもトピ主さんのお子様が生まれて、成人した頃には法律も変わっているかな?だといいですけど。

トピ内ID:

...本文を表示

ご参考までに

041
同じ悩みがあります
現在日本で妊婦しております。私もいつ移住しようか?とか、同じような事を常日頃考えております。 主人の仕事の兼ね合いもありますから、思い通りとは行かないと思っていますが。 まだ、お子さんはいらっしゃらないのようなのでどうかとも思いましたが、下のHPに海外の子育てについて情報が載っていますので、参考になればと思います。よかったら見てください。 http://www.caretheworld.com/

トピ内ID:

...本文を表示

私が知り合った日本人女性

041
チャチャ
結婚してずっと英語圏外の欧州にすんでおり、子供も2人思春期の男女がいます。 ご主人は英語は話すけど母国語では無く、家ではご主人の母国語で会話しているとの事。(住んでいるのもご主人の国) 日本のおじいちゃん、おばあちゃんの所へ遊びに行ってもどちらも英語もご主人の国の言葉も話せないので孫と会話出来ないそうです。 孫達も懸命に話し掛けてはいるようですが、お互いに手足を使って理解している様子。 それを聞いて何だか勿体無いなーって私は思いました。子供は現地に溶け込み、それは良いのですが、日本語を全く理解出来ないって母の母国語なのにって思いました。 せっかくミックスなのだから、ミックスの長所を伸ばせたら良いのではないでしょうか。

トピ内ID:

...本文を表示

のんびり構えて。

041
呑気
アメリカで子育てしているので、どうしても主要言語は英語です。日本語は教えたけど覚えてくれなかった。でも最近はアニメの影響が強く、そこから日本語に興味を持ったようです。今は私が持っている日本語の漫画本が読みたいが為に一生懸命日本語を勉強しています。その反面、私は子供達が日本語が出来なくても困らないと思っているバカ親です。万一日本に行けば回りは、うちの子達と英語で会話したがるので殆んど日本語を使う機会無し。友人関係は全く普通(アメリカで)。回りからは中国人?とか聞かれるらしいです。それで日本に帰るとアメリカ人とか言われて。でもうちの子達は親同様に呑気な性格の為、全く気にしていません。今時ミックスなんて珍しくもないので、そんなに深く考える事も無いように思います。

トピ内ID:

...本文を表示

その一

041
くいん
皆さんのコメントを読ませていただきました。 どれも身に覚えがあったり、聞いた話だったり。 バイリンガルに育てるには両親の姿勢がとても大事だそうです。我が家ではアメリカ人の夫と二人でかなり努力をして日本語、日本文化を伝えようとしています。が、反面、日本人同士しかも両親とも英語がそれほどではない(かたかな英語)にも関わらず、子供は日本語をはなせないお子さんも知っています。 私の母の知り合いの方で娘さんがシアトルで事業をしている日本人と結婚した方がいます。彼女は私の母に『おたくはお孫さんと日本語で話す事が出来てうらやましい。』と言われたそうです。続きます。

トピ内ID:

...本文を表示

その二

041
くいん
それに小町に度々登場する日本人でないにも関わらず、いわゆる逆の帰国子女の方々で相当の日本語力を維持している方々、成人したダブルの方々とも、ご本人、その御両親の努力は本当に偉いと思います。私の育児の目標です。 ところで、ハーフという呼び方のほかに『ダブル』という呼び方もあることを知っていますか?私は『ダブル』と呼ぶことにしています。なぜならこの子達の世界は二倍(場合によっては三倍、四倍)だからです。

トピ内ID:

...本文を表示

意外でした

041
肩こり
私は横須賀に住んでいたこともあり、ハーフに対し何の偏見もなく、日本人と同じ感覚でいました。(人対人だと思っていました) 近所の子供たちも、ハーフの子供、外国の子供、日本の子供、それぞれが母国語で話し、遊んでいるのを見るにつけ「話せなくても聞き取りができるんだ!」ってビックリして、子供たちの順応性の素晴らしさに驚いていました。 そうしながら大きくなっていくと、素晴らしい人間関係ができるんだろうなとも思いました。 ところが、ハーフの子供の(高校生くらい)の苦悩というのも聞く機会がありました。 日本人からは「純粋な日本人ではない」と思われ、母国では「半分は日本人」という感覚で受け止められ、結局「自分は何人なんだ?」という気持ちがすごく強いそうです。 私は、その子を「日本人じゃない」「ハーフ」など、普段考えてもみないで接していたので、その子をそういう思いにさせる人がいるんだという事にとても驚きました。

トピ内ID:

...本文を表示

参考になれば・・・

041
うさぎ
夫がオーストラリア人で子供が2人、12歳と11歳です。 1.育てている国   生まれてから10歳、9歳までは日本の 都会、その後は豪州の田舎です。 2.両親の文化、言語の教え方   生まれてからずっと、夫は英語だけ、 私は日本語だけです。 (住む国が変わっても続けられるし、 一番自然だと思ったから) 3.子供の生活環境   日本にいた時は普通の公立小学校、 こちらに来てからは、地元の普通の 小学校、中学校でみんなと同じ生活を しています。 4.子供の理解の仕方   漢字の練習をさせられる時以外は、 ラッキーだと思っているようです。 5.周囲の人間の反応   異文化への興味を持って好意的に接して くれています。 アルク社出版の(バイリンガル教育の方法、12歳までに親と教師ができること、中島和子著)が、とても参考になりました。読み書き、文化的理解も含めてのバイリンガル教育は、大変な時もあるけれど、子供達と楽しみながら努力し続けています。  

トピ内ID:

...本文を表示

トビ主です

041
マルチカルチャー
たくさんのお返事ありがとうございます。 どれもとても参考になるのと同時に、そのユニークな子育てなどたくさんの事に興味と自信が湧いてきました。 またなにか情報あれば教えてくださいね。 皆さん子育てがんばってください。

トピ内ID:

...本文を表示

ハーフではなく、ダブル。

041
T2
僕自身は100%日本人ですが、 インターの出身なのでハーフの友達が殆どです。 考えてみると『ハーフ』って少し差別的ですよね。 "半分"って言っているわけですから。 そんな彼らいわく、 自分たちは『ハーフ』ではなく『ダブル』だと。 父親と母親の文化や国を 半分ずつ受け継いでいるのではなく 1+1=2という事で2倍なのだと言っていました。 僕はそんな考えが凄く好きです。 そんな両方の文化を誇りに思うお子さんに 育ててください♪

トピ内ID:

...本文を表示

中東だけど

041
匿名希望
中東に住んでます。 旦那はアラブ人。7歳の娘が一人います。文化的には彼が日本文化に重点をおいてくれているのでイスラム的な生活はしていません。食事は娘は和食党、私と彼は洋食党ですが、食卓はいつも無国籍状態で色々作ってます。言葉は日本語を話すのは私独りで、生まれてから2歳で保育園に行くまでは日本語しかわかりませんでした。 日本人のお友達もいるけれど、頻繁に会うわけでもないので、日本語は私と子供番組から吸収。学校はずっとインターだし、家族3人でいる時は英語なので、英語が本人にとって一番の言語かな。日本語は読み書きできないけど、会話に困ることはありません。 アラブ語は学校の必須科目で毎日あるので読み書き会話はなんとかできる状態です。アラブ語が弱いのは、パパが英語で話してしまったからです。学校もハーフが多いし、外人が多いこの国では本人も全く意識してないみたい。日本もアラブも両方大好き!といつも明るい娘に感謝です。言葉も神経質になる必要なし。子供自身の力でどうにかなってきましたから。

トピ内ID:

...本文を表示

奮闘中です

041
チビッコ怪獣の母
我が家も今年2歳になる息子がいて、ただいま育児奮闘中です。現在日本在住。 主人が欧州とアジアのハーフなので、息子は3カ国のミクスチャーです(でももっと上まで遡ると更に国は増えます) 顔は主人似ですが(主人は殆ど欧米人顔です)、やはりアジア色が濃い息子なので、日本に住んでいる限り、普通にしていれば全く違和感無く受け入れてもらっています。 幸い主人の国は多くの移民がおり、主人自身もハーフという事で嫌な目に合った事は一度も無いそうなので、将来も少し安心かな? 上記の方もおっしゃっている様に、あまり構えないで子育てしようと思っていますが、やはり3カ国の血、歴史を受け継ぐ子なんだと誇りを持って生きて欲しいと思っています。 今大変なのは、言葉ですね。 主人は英語のみ、私は日本語で、3人の時は英語で・・という生活ですが、やはり他の子供達よりは言葉の発達が少し遅いようです。 気をつけるのは、英語と日本語を親がごちゃ混ぜにして話さないという事です。 そのせいか、遅ればせながらも単語も覚えてきていますし、英語で話しても日本語で話し掛けても、本人は理解できているようです。

トピ内ID:

...本文を表示

ハーフだと特別なんでしょうか?

041
あらま
1歳3ヶ月の娘もハーフです。最も親が離婚調停中なので、今後も日本で、日本人として育っていくことでしょう。幸い(?)娘は色白おめめパッチリの美人ちゃん。お散歩に出れば、自転車に乗ってすれ違う人までが「かわいい~」と覗いていく程。保育園でも人気者です。でも、「あ~、かわいいとトクなのね~」と自分の幼い頃と比較して思うことはあっても、ハーフ云々というのは考えたことありませんでした。 私としては基本的にこのまま近所の小学校に行ってもらって、中学お受験をすべきか否かは10年先に考え始めよう~くらいにしか思っていませんでした。 私は英語は話しますが、夫は英語が出来ず、また私は夫の母国語が出来ないので、家では日本語ばかりでした。じじばばが早期の英語教育を進めてきますが、親の気合ばかりでも無意味だと思っているので特に教える気もありません。 私としては、挨拶や相手を思いやることができる子供になってもらいたいので、その辺を気をつけているくらいです。あと、娘の興味を持つものは尊重しようと思っています。 ハーフだと純日本人の子供より、もっと気を使うべきなんでしょうか。

トピ内ID:

...本文を表示

私も「結果」の方です

041
Anti ダブル
私は、アメリカ人の父と、日本人の母を持つハーフです(只今21歳)。 中学まで日本で暮らしていたので、それまで英語は全く無理でした。 「アメリカの血が半分もあるのに、見た目もいわゆる「外国人」なのに、英語が話せないなんて!」ってずっとその事を恥らっていました。 結局、英語を習う為に高校はアメリカで行く事にしました。 言葉の通用しない国で独り暮らしを始めるなんて、もうすごく大変でした。特に16歳とゆう若さでしたし。何度日本に帰りたいと思った事か。 ま、今ではその功も報われて、去年から通訳士として働けるまでになりました。 皆が皆そうと言う訳ではないでしょうけど、ハーフなのに、その国の言葉を喋れなかったら結構なトラウマ(?)になりますので、これからハーフの子供を持たれる方、ぜひバイリンガルに育ててやって下さい。 私ももうすぐクウォーターの子を産みますが、4分の1であれ日本の血が混ざっている以上、日本語は意地でも教えます。旦那の家族に何と言われ様とも!!

トピ内ID:

...本文を表示

都内在住

041
匿名
夫は英語、私は日本語中心。 普通の幼稚園に通ってます。 本人は全く意識していません。 見た目でハーフと判っても、この辺では別に珍しくはないらしく、周囲も意識している様子はありません。 横ですが、私はハーフやクォーターという言葉はとても合理的に表現している言葉だと思います。 文化的には確かに2倍かもしれませんが、体は一人分。 0.5日本人、0.5米国人。0.25日本人、0.75米国人。 足して1にならないと、変ですよね。 どう考えても一人は二人にはならない。 文化的には2倍だからダブルというなら、結婚して他文化を受け入れている人達もダブル? 血が入ってないから違うというなら、やはりハーフはハーフという表し方で合っていると思います。

トピ内ID:

...本文を表示

ダブルよりもハーフ派

041
Anti ダブル
上の方で投稿しましたAntiダブルです。 名前のまんまですが、ダブルって呼ばれるの嫌です。 日本人って自分と違う人を差別する、もしくは逆に特別扱いしすぎて逆に不快にさせる事が多々あると思うのは私だけでしょうか? この場合明らかに後者ですね。気使いすぎって思います。 ダブルだなんて英語的にも意味が通じません。ま、"I am half"って言っても英語では意味が通じませんけど、日本ではミックスの事を「ハーフ」と呼ぶのが普及してるんで、わざわざ今さら差別だなんだって言って「ダブル」に変える必要もないんじゃないですかね。 ハーフって呼ばれたからって別に「お前は普通の半分程度の人間だ」って言われてる訳でもないし。 1/2(ハーフ)+1/2(ハーフ)=1の方が1+1=2(ダブル)より意味が通ってるんじゃないでしょうか? ま、あくまで私個人の意見ですけど、こーゆー意見を持った「ハーフ」もいるとゆう事です。

トピ内ID:

...本文を表示

ハーフという言葉

041
よこ
「ハーフ」という言葉は単に血縁の話でしょ。 日本人同士での会話に「ハーフ」と出てきたら、日本人じゃない方の親から受け継いだ血縁が半分(そしてもう半分は日本人親の血縁)という意味でしかないと思いますよ。 近年「ハーフ」に変わって使われることのある「ダブル」は、血縁ではなく親から受け継ぐ文化の話ですよね。 私はフランスに住んでいますが、フランス語でも自分は半分イタリア人だとか、1/4スペイン人だとかそういう表現をします。 「ハーフ」と呼ばれたら本人が傷つくというのは、周りの大人が正しく説明してあげなかったからではないのかな? 血縁の話と文化の話を混ぜちゃいけませんよ。 私に子供が生まれたら、その子は1/4日本、1/4韓国、1/4フランス、1/4イタリアの血を受け継ぐことになります。「ハーフ」派の私はその子を「クォーター」と呼ぶと思いますが、「ダブル」派の方はどう呼びますか? 文化的にはダブル止まりですかね。私は韓国語は片言、韓国に住んだこともありません。夫も似たようなものなので。

トピ内ID:

...本文を表示

ダブルよりもミックス 1

041
シドニーママ
主人は豪州人です。 娘が2人、8歳と2歳です。  育てられている国…オーストラリア、シドニー 両親の文化・言語の教え方…妊娠中から主人は英語、私は日本語と決めて話しかけました。 どちらの文化も言葉も大切で、どっちが良いとかではなく両方の良い所を受け継いで欲しいという形ですね。 子供の生活環境…上の娘は現地の小学校の4年生です。 日曜日には補習校で日本語を習っています。 また公文で算数と英語を習っています。 娘が通っている現地校は両親共の母国語が英語という家族は全体の30%です。 必然的に子供達は2~3ヶ国語を話します。 子供達同士で教えあっている事もあるみたいです。 反対に英語しか離せない子供の方が「なんで私は英語しか話せないの?」と親に聞いてるのを見た事があります。 続きます…

トピ内ID:

...本文を表示

ダブルよりもミックス 2

041
シドニーママ
子供の理解の仕方…日本と豪州にいる時で感じ方も違うみたいです。 豪州は移民の国なので、こちらでは自分が特別とは思ってないみたいですね。  上の娘の通う学校では両親共の母国語が英語という家族は全体の30%にしかすぎません。 子供達も必然的に2~3ヶ国語を話せる子供が多いです。  子供達同士で他国語を教えている場面も見た事があります。 反対に英語しか話せない子が親に「なんで英語しか話せないのか?」と聞いてる場面にも遭遇した事があります。   上の娘を幼稚園や小学校に体験入園・入学させた事がありますが、他のお母さん方が娘に「まぁ、○△ちゃんはハーフなのね」という度に娘は「私は半分じゃないよ」と言っているのですよね。 本人は「私はハーフandハーフだけどハーフじゃないよ。 日本と豪州のミックスだよね?」と言っています。 私達は何気なく使っていますが、子供の立場では傷付くみたいですので、私はハーフでもなく、ダブルでもなくミックスを使っています。 続きます。

トピ内ID:

...本文を表示

ダブルよりもミックス 3

041
シドニーママ
周囲の人間の反応…これも前の質問の答えと同じで、オーストラリアではミックスの子供は当たり前なので、特別視はされないです。  でも日本ではそうは思ってないみたいですね。 周りが「○△ちゃんは違う」と言うので本人も私は違うのかな?になっちゃうんですよね。 いい意味でも悪い意味でも日本では「違う」になってしまいますからね。  我が家では娘が2人いますが上の娘は補習校以外にも公文のドリルを買って、別途に日本語の勉強をしています。 今現在は2年(下)のレベルぐらいでひらがな、カタカナ、漢字を使って読み書きがなんとか出来ていますが、これも物凄い努力が必要です。  でも本人は両方の言語の本を楽しそうに読んだりしていますよ。 親がどれだけの時間を子供に費やすかでも違うのではないでしょうか? 

トピ内ID:

...本文を表示

みなさんハーフという言葉に固執しすぎ。

041
やぶへび
なんかトピ主さんぜんぜんちがうこと聞いてるのに すごいですね。 レスの内容は「ハーフ」という言い方にすごい固執してる。 別にどーでもいいのでは。 大半の日本人は「半分」とかって深い意味でその言葉を使ってると思わないけど。ただ単に呼称として使ってるだけでしょ? ダブルがいいとか駄目の前に、英語だと普通に「ミックス」では?(笑 英語のわかる方や外国の方ととは「ミックス」を使ってますが。典型的日本人以外とはそんなの話題にすら上らないですけどね。だってみんな当たり前にミックスだったりしますから。 - 育てられてる国→日本 - 両親の文化→意識してない - 言語の教え方→英語・日本語。本人は英語が多い - 子供の生活環境→まだ2才。ご近所は日本人が多い。親の友達では多国な環境が多い。 - 子供の理解の仕方→たぶん自覚ゼロ。 - 周囲の人間の反応→「ハーフっぽくないよね~」「ハーフだから・・」が日本人は多くてたまに疲れる。やはりなるべくハーフが特別視・差別視されない環境へ居させてあげたいと思う。

トピ内ID:

...本文を表示

私もダブルというのは変な気がする。

041
ハーブ
ハーフ(半分)ではないにしろダブル(二倍)でもないと思うので。 一人は一人でしょ。 英語ではなんと呼ぶのでしょうか。 翻訳HPでは、 混血 = Half-breed と出ましたが、これは意味的にあってますか? (もしかして人間に対しての言葉ではない?スミマセン無知で。) よこさん達の仰る通り、血縁を表してるだけと思えば「ハーフ」で意味が通ってると思います。 ヨーロッパなどでは国が違っても人種が違うとは言い切れないし、そういう意味では日本の特殊な表し方なのかもね。

トピ内ID:

...本文を表示
[PR]
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
使用イメージ
使用イメージ

マイページ利用でもっと便利に!

お気に入り機能を使う ログイン
レス求!トピ一覧