詳細検索

    生活・身近な話題このトピを見た人は、こんなトピも見ています
    こんなトピも
    読まれています

    医師の方、英語は話せますか?

    お気に入り追加
    レス22
    (トピ主2
    Twitterでシェア facebookでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア
    blank
    則夫
    話題
    不躾な質問を申し訳ございません。
    関東地方在住、30代後半会社員の則夫と申します。
    幼なじみの妻は医師で、実家の皮膚科医院を継いでおります。子供はまだいません。

    最近、妻から、外国人の患者さんが増え、私は英語が話せないから困っている、と言われました。
    私は高卒で、英語は全くできません。
    妻は国立医大卒、英語など楽勝だろうと思ったのですが、妻曰わく、自分は理数系で英語が大嫌いだった、受験は何とか頑張ったが、大学も医局も、周囲に助けてもらっていた、今から勉強するのも嫌だけど、話せないのも迷惑をかけてしまうし、恥ずかしいし、困るし、何とかしなきゃー!と、多忙な中、何だか非常に焦っており、心配しております。
    通訳を雇えば、と言ったら、人件費を考えたら無理、と言います。

    私は、医療界のことは全くの無知なのですが、一般的に医師という職業の場合、英語は普通に話せるものなのでしょうか。
    妻のように英語が話せない医師というのは、珍しいのでしょうか。

    私ではどうしてやることもできず、妻の悩みを解消するために、何か効果的な英語学習法などあればと思い、投稿させて頂きました。
    よろしくお願い申し上げます。

    トピ内ID:2974873290

    これポチに投票しよう!

    ランキング
    • 1 面白い
    • 7 びっくり
    • 0 涙ぽろり
    • 6 エール
    • 4 なるほど

    レス

    レス数22

    レスする
    • レス一覧
    • トピ主のみ (2)
    このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
    • 1
    • 2
    • 3
    先頭へ 前へ
    1 10  /  22
    次へ 最後尾へ
    並び順:古い順
    全て表示

    診察に必要な会話にしぼって勉強を

    しおりをつける
    🐱
    まつこ
    夫が医師です。
    留学経験なしですが、日常会話は問題なし、専門分野に関しても英語で会話してますね。

    英語論文ばかり読んでいるのと、身体の部位も英語で覚えているようで、
    「この部分は英語で○○というけど、日本語で何ていうかわからない」などと言います。

    要はまず患者さんと英語で話せればいいのですよね。
    なので、診察の用語(今日はどうなさいましたか とか いつから症状が出ましたかなど)から覚え、
    あとは自分の専門分野の病名を英語で言うところから始めてはいかがでしょうか。
    お医者さんが診察する時間ってすごく短いので、けっこうパターン化できるはずです。
    すべてを覚える必要はなく、診察の流れと病名・薬などから覚えれば効率的に覚えられると思います。

    トピ内ID:1315460937

    ...本文を表示

    話せません

    しおりをつける
    blank
    joy
    私は話せません。
    父や義弟をはじめ親戚にも何人か医師がいますが、多分皆話せません。

    辞書を引きつつですが、文献は読めます。

    旅行中、挨拶や買い物などの最低限の会話は、温かい目で見てもらえれば、なんとか意思疎通はできるでしょう。
    でも、診療に役立つレベルではありません。

    上記親類も同じ程度だと思います。

    ただ海外に留学経験のある医師は珍しくありませんし、その場合、行き先が英語圏であれば喋れるでしょう。
    また国際学会にもばんばん行くぜ、発表もしちゃうぜって医師は、多分、英会話できるのでしょう。
    結論として、喋れる医師も喋れない医師も、どちらも珍しくはない、というところじゃないでしょうか。

    奥様には、勉強したいというお気持ちがあるなら、英会話教室に。
    ないのであれば、受付などに簡単な英会話ができる人を雇うか、各国語で案内ちらしを作るかして、近隣で英語の出来る医師がいそうな別の病院を案内してはどうでしょう?
    そもそも外国人だからって英語圏の人とは限らないですし。
    下手にがんばって対応しちゃうと、あそこは英語で診てくれるぜって広まって、更に増えちゃう気がします。

    トピ内ID:7638350109

    ...本文を表示

    話せない医師が多いと思います!

    しおりをつける
    😨
    jjj
    外国人の女性が日本で出産するというので、英語が話せるお医者さんの元で産みたいと、病院をあちこち探されていて、都内で1,2件程しか受け入れてくれる病院がなかったと言っていました。

    また、主人は外国人で、妹がお医者さんですが、英語は日常会話程度しか
    話せません。
    お医者さん=頭がいいっていうのはあると思いますが、語学となると別問題だと思います。
    お医者さんを目指す人は途中から医学的な事を専門に勉強し始めるため、
    留学経験された方など以外は話すことは難しいように思います。

    トピ内ID:6706364631

    ...本文を表示

    医師の中では少数派かも。

    しおりをつける
    🙂
    プラス
    男性、皮膚科医です。
    周りを見てもそれなりに話す人が多いです。
    留学経験者以外でも、一応論文を読んだり必要ですからね。
    一般の英会話に比べると診察では話す内容が決まっているし、医学用語を単語で並べてそれの解説を紙にでも書いて簡単な英語で説明すればそんなに話さなくても受験英語でいけると思います。
    一人なじみの外国人患者さんをつかまえて教えてもらったら。

    トピ内ID:7948149520

    ...本文を表示

    話せません

    しおりをつける
    🙂
    英語
    夫が医師ですが、話せません。なので学会等も外国人の医師に英語で
    質問されるとかなり苦痛なようです。論文は英語で書いてますが、
    書くのと話すのは全く違うらしく・・・。

    同僚でも留学経験者は話せるようになっているので、夫もとにかく
    留学したいといつも言っています。

    トピ内ID:4776631932

    ...本文を表示

    話せません

    しおりをつける
    blank
    イワトビ
    うちの夫、医師になってからの留学経験もありますが、普通の「日常会話」はからっきしダメですねえ。

    専門分野の英語の論文を読むのや、英語講演を聴くのは大丈夫です。
    というのは、専門分野の話って、専門用語が分かれば、大体分かるからです。

    日常英会話の方は、私の方がよっぽど話せます。

    トピ内ID:9122559020

    ...本文を表示

    話せても使わない

    しおりをつける
    blank
    自重
     微妙なところで誤解を生じる恐れがあるので、実際には使わない。言った言わないというトラブルを避けるため、余計な事はしない。
     自分ではこういう意味で使ったのに、正確には別の意味になるという可能性もあります。すべて完璧に知っている訳ではないので、多少でも訴訟リスクのある場面では使えません。
     実際、留学経験があり外国人相手に自信満々で治療していた大学講師が訴えられました。期待した手術結果でなかったとか。日本人同様に安い治療費なのに、外国人は面倒です。
     余計な事はしない。現実の現場ではこれが第一。

    トピ内ID:3244926479

    ...本文を表示

    話せません

    しおりをつける
    🐤
    はれ
    41歳、女性、国内で勤務医。留学の経験なし。
    結論からいきますと、ある程度読めていると思いますし、言っていることは聞けていると思うのですが、話せません。

    テキストや論文は読むし、講演を聴く機会もあるので、専門分野のことはある程度ついていけますが、映画とか、字幕がないともうダメです…
    「話す」に至っては全くダメです。何と言おうかと一生懸命に頭の中で考えますが、ぱっと出てきません。
    昨日も外国からの患者さんにとても心配をかけてしまいました…
    ごめんなさい。

    高校生の頃の方がもっと体当たりでしゃべれていたかも…
    すっかり出不精だし、使わないから能力が低下したと思ってます。反省中。

    診察中は日本語だってたいしたバリエーションは必要ないので(別に友人になるわけではないので気の利いた会話は不要)、何かそれらしい言い回しをいくつか覚えておけるようなテキストがあったら便利かなと思います。

    トピ内ID:9625152857

    ...本文を表示

    従姉妹二人は医者

    しおりをつける
    LEA
    従姉妹たちは医者ですけど、英語はできません。日本のような先進国で医者になるのは、外国語ができなくても立派に医者になれますね。
    途上国なら、医者になるために勉強する最新の医学書に、母国語のものがなく、必要不可欠だったりもしますが。

    私が出産した日本のとある地方は、ブラジル人がわんさといました。英語なんか全く必要なく、必要なものはとにかくポルトガル語。病院でもらえる用紙等は、すべてポルトガル語との二カ国語表記でした。

    患者さんの国籍によりませんか?

    まずは指差し会話集、、みたいなのを数カ国語分用意して、対応したらいかがでしょうか?医療の専門通訳は無理でしょうから、ボランティアくらいで、診察に必要な簡単な通訳をしてくれる人材を見つけられそうな、市役所の国際交流協会などと、連絡を取ってみては?

    トピ内ID:7354655986

    ...本文を表示

    製薬会社勤務です

    しおりをつける
    blank
    小麦
    学会に参加したり、論文を出したり、第一線で活躍している医師は例外なく話せます(合間にえ~っとと入れる先生もありますが)。
    国内で行われる学会でも英語が多いですし、製薬会社の研究会でも開発者が英語で話しています。
    同時通訳機をつけてる先生はいません。
    英語を話せない医師は、第一線じゃない医師や学会には無縁の先生方じゃないでしょうか。
    学会参加や論文を読むことは義務じゃないですからね。
    ただ、開業医にも認定試験を定期的に、という意見もあるようなので、そのうち必須になるのではないかと思われます。

    トピ内ID:1347813130

    ...本文を表示
    • 1
    • 2
    • 3
    先頭へ 前へ
    1 10  /  22
    次へ 最後尾へ
    並び順:古い順
    全て表示
    • レス一覧
    • トピ主のみ (2)

    あなたも書いてみませんか?

    • 他人への誹謗中傷は禁止しているので安心
    • 不愉快・いかがわしい表現掲載されません
    • 匿名で楽しめるので、特定されません
    [詳しいルールを確認する]

    アクセス数ランキング

    その他も見る
      その他も見る
      気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
      気に入ったトピを保存するといつでも読み返せる
      使用イメージ
      使用イメージ

      マイページ利用でもっと便利に!

      お気に入り機能を使う ログイン
      レス求!トピ一覧

      注目トピ

        みんなの投票結果

        編集部から

        編集部からのお知らせはありません

        Horoscope | 大手小町

        Twitter

        Follow

        発言小町大賞0