詳細検索

    • ホーム
    • 話題
    • 在米です、COSTCOは コスコ?! カスコ?!(超駄)
    生活・身近な話題このトピを見た人は、こんなトピも見ています
    こんなトピも
    読まれています

    在米です、COSTCOは コスコ?! カスコ?!(超駄)

    お気に入り追加
    レス79
    (トピ主2
    Twitterでシェア facebookでシェア LINEでシェア はてなブログでシェア
    💡
    コスコ
    話題
    米在住、生粋の日本人です。

    しょうもない質問ですみません。
    あなたにとって、COSTCO(の発音)はコスコですか?それともカスコ?

    私の周りではコスコ派が多いのですが、たまにカスコと発音される方もいらっしゃいます。アメリカ人の主人も含め、多国籍の同僚達とも私のコスコという発音で問題なく通じます。
    なので、たまに聞く日本人の方のカスコという言い方がちょっと気になります。
    (CASTCOもしくはCUSTCOならばカスコと発音したくなるのもわかるのですが、私の耳にはコスコという発音の方が近いように思えるので)

    実はどちらの発音の方が主流、基本に近い(?)のかこちらで教えていただけたら幸いです。

    ちなみに、主人も同僚もコスコの方が近いと言ってましたが・・・。

    トピ内ID:0048773662

    これポチに投票しよう!

    ランキング
    • 2 面白い
    • 0 びっくり
    • 0 涙ぽろり
    • 1 エール
    • 1 なるほど

    レス

    レス数79

    レスする
    • レス一覧
    • トピ主のみ (2)
    このトピックはレスの投稿受け付けを終了しました
    • 1
    • 2
    • 3
    先頭へ 前へ
    1 30  /  79
    次へ 最後尾へ
    並び順:古い順
    全て表示

    コスコ

    しおりをつける
    🐴
    さてさて
    アメリカ出張の際に現地の同僚達と行った際には、彼らは「コスコ」と
    発音していました。ほんとに「コストコ」じゃなくて「コスコ」なんだなあと
    思った覚えがあります。

    トピ内ID:3554777045

    閉じる× 閉じる×

    コストコ

    しおりをつける
    blank
    どっちでも
    日本では「コストコ」とカタカナ表記で展開していますから
    この店を知ってる日本人なら「コストコ」と言うと思います(笑)
    わざわざ「カスコ」とは言わないかなー。

    ま、どっちでもいいですね。

    トピ内ID:5471372385

    閉じる× 閉じる×

    カスコは、聞いたことがないです…

    しおりをつける
    blank
    こす子
    米国に1年ちょっといましたが、
    日本人もアメリカ人も、
    発音は「コスコ」だったと思いますよ。

    トピ内ID:9266541482

    閉じる× 閉じる×

    コスコです

    しおりをつける
    blank
    momo
    日本では「コストコ」でしたが、こちら(SF近辺)に来てからは周囲につられて「コスコ」になりました。
    「カスコ」は聞いたことがありませんでした。

    トピ内ID:4560091868

    閉じる× 閉じる×

    それは

    しおりをつける
    blank
    納豆
    コストコ

    じゃないですか?

    先日ひるおびで特集してましたよ

    トピ内ID:2259898342

    閉じる× 閉じる×

    コストコ

    しおりをつける
    🐱
    うめ猫
    同様のレスが沢山つくかと思いますが

    日本ではコストコですね
    ホームページ等でもコストコ表記ですので日本ではこの呼び方で
    定着しているかと思います

    トピ内ID:5528732684

    閉じる× 閉じる×

    まぁ方言も個人差があるからねぇ・・・

    しおりをつける
    blank
    難しいよね
    基本日本の学校で習うアメリカ英語の発音には日本語の「お」(口をすぼめる)は「ou」の組み合わせ以外はなく基本英語の「o」は日本語の「あ」の口で「お」を発音するもんかと思い込んでました。(真面目に調べたことはないので詳しい方どうか正誤を教えて下さい)
    と考えればCostcoの「Co」は「か」の口で「こ」の発音することになるので「か」とも「こ」とも聞き取れる取れるのではないでしょうか。

    そもそも日本語の音と英語の音はフルコンパチではない上に国内の英語の発音には地域性や出身社会が大きく影響するのでそこまで厳密になる必要はないと思います。
    要は相手の言っていることを聞き取れりゃいい、伝わればいいってことで。

    ちなみにNYで仕事していた時には、南部からの電話に出た同僚から「聞き取れんから代わりに出てくれ」と頼まれたことも。
    ネイティブでない方が逆に方言を聞き取ることに場馴れしているかもしれません。

    個人的にはイギリス系のヌメヌメ発音や舌巻き巻きRには未だに生理的抵抗感があります。

    トピ内ID:0610850381

    閉じる× 閉じる×

    それ

    しおりをつける
    blank
    トランスフォーマー
    コストコですよ。
    アメリカ在住とは うらやましい。

    うちの隣駅にもコストコがあって たまに行きます。

    トピ内ID:3673176229

    閉じる× 閉じる×

    ん?

    しおりをつける
    blank
    れっず
    恐らくたくさんの同じレスが付くと思いますが、
    コスコでも、カスコでも無く、日本では「コストコ」だと
    思いますけど・・・?

    会社名が、コストコジャパンですから、店名も、「コストコ○○店」表記です。
    本場では、Tは読まないんですね。初めて知りました。

    トピ内ID:1073855605

    閉じる× 閉じる×

    どっちでもいいけれど。

    しおりをつける
    blank
    サムズクラブ
    コとカの中間くらいで、コヵスコ、かな。普通に言えば、コスコ。どっちでもいいです。
    米人の主人は、コスコ。聞きようによっては、カスコ、と聞こえる時もありますが、本当にどっちでもいいです。なんで気になるんですか?

    トピ内ID:4706919991

    閉じる× 閉じる×

    コストコ

    しおりをつける
    旅の途中
    日本在住です。
    コストコジャパンのホームページに書いてありますから、これでいいのでしょう。

    え?もしやアメリカでの発音?

    トピ内ID:1788972924

    閉じる× 閉じる×

    コスコと言いなさいとアメリカ人に言われました

    しおりをつける
    blank
    ちゃび
    英会話の先生で、若い男性でした。

    近くに(もちろん日本ですよ)COSTCOができる!行ったよ!と
    日常トピックとして話していたら「コスコ」という音が一番いいと
    言われました。

    ただし・・商標登録の関係とやらで、日本では「コストコ」なんですよね。
    本場の先生に「コスコ」とびしっと言われたので、しばらくのあいだ
    私達の間では「コストコ」と言うに言えず「コスコ」定着。
    英会話以外の時にもつい癖で「コスコ」と言っては
    周囲に「コストコ」よ~と哀れまれるように直されてました。

    いまだに「コストコ」と言うことに針の先ほどの抵抗を感じます(笑)

    トピ内ID:0869993073

    閉じる× 閉じる×

    それでは..

    しおりをつける
    blank
    ユミ
    coffee

    copy

    companyはどうですか?

    Conocoっていうのもありますね。

    私は「カ」と「コ」だったら「カ」に近く発音しています。

    ちなみに中西部です。

    トピ内ID:7935747374

    閉じる× 閉じる×

    コスコです

    しおりをつける
    😀
    モモ
    コスコですね。

    日本では「コストコ」となっているのがスゴく違和感です!

    トピ内ID:3086009364

    閉じる× 閉じる×

    コストコ?

    しおりをつける
    🐧
    にょん
    日本だと「コストコ」ですね
    ホームページにも「コストコ」とカタカナがふられているので
    お店の認識としては「コストコ」なんだとおもいます

    私がアメリカに行った時は「コスコ」発音が多かったです
    最初は日本でいう「コストコ」のことだと分からず
    「???」となりました。

    とりあえず、COSTCO JAPANは「コストコ」と名乗っていること
    おそらくCOST=コストとCORPORATIONから作った造語だとおもうので
    私は英語読み「コスコ」が主流と信じています。

    トピ内ID:4434872854

    閉じる× 閉じる×

    コストコ

    しおりをつける
    blank
    まき
    それはアメリカ本社の会員制のスーパーの事ですか?

    日本ではだいたいの方がコストコと呼んでます。
    アメリカではコスコもしくはカスコと省略?なんですね!

    ファミリーマートのファミマやマクドナルドのマックみたいな感じ?

    トピ内ID:3486830695

    閉じる× 閉じる×

    日本では

    しおりをつける
    🐶
    美奈
    コストコです。
    日本語ホームページでも「コストコ」と表記していますね。
    日本で「コスコ」と言って気づく人は少ないかも・・・「カスコ」だと全く通じないかも・・・

    私は今でもカナダ(西部)と日本を行ったり来たりの生活をしており、どちらの国のcostcoにも行ってます。
    カナダでは「コスコ」という人がほとんどです。

    トピ内ID:9483924695

    閉じる× 閉じる×

    確か

    しおりをつける
    🐶
    コストコ
    コスコでは?
    帰国した知人はそういってました。

    トピ内ID:5611205462

    閉じる× 閉じる×

    以前、在米

    しおりをつける
    🐤
    mimin
    コスコ。
    周囲の人々は、こう言ってました。
    私は、日本で、周りが”コストコ”っていってるのを聞くと
    違和感を感じます。

    トピ内ID:5111340165

    閉じる× 閉じる×

    私の周囲は...

    しおりをつける
    blank
    みか
    カリフォルニア在住です。
    私の周囲の人たちは、アメリカ人も日本人もみな、カスコ と発音しています。というより、そう発音しているように私の耳には聞こえます。

    COSTCOの最初のOの発音が、もしかしたら、日本語で言う所のアとオの中間に聞こえる”あいまい母音”なのかもしれませんね。だから日本人には聞きようによって『ア』だったり『オ』だったりするのかも...。

    トピ内ID:5359453420

    閉じる× 閉じる×

    中間?

    しおりをつける
    blank
    みっち
    生粋の日本人、英語もカタカナ英語の私はコストコですが、
    インターのプリスクールに通った息子は
    カスコともコスコとも言えない…中間な発音です。
    「カキクケコ」を大きな口を開けてハッキリと発音しないので。
    どちらかと言うとカスコに近く、ちょっとだけのばして、カスコー。

    ちなみに先生方はアメリカ出身の外国人が多かったです。

    トピ内ID:1181614665

    閉じる× 閉じる×

    コストコじゃなくて?

    しおりをつける
    blank
    ちゅらら
    日本では「コストコ」って言います。
    本場アメリカでは「コスコ」なんですね。

    トピ内ID:1962673918

    閉じる× 閉じる×

    コスコかな

    しおりをつける
    blank
    蒼臍
    西海岸在住です。周りはほとんどコスコって言ってますね。本当に極々稀にカスコ?クァスコ?って言う人にも会ったことがありますが。聞いたときは一瞬?となりましたし。

    トピ内ID:1462037344

    閉じる× 閉じる×

    わたしは

    しおりをつける
    🐱
    lovecraft
    コスコって言ってると思います。でもカスコって言う人もいますよね。
    うちの夫もコスコって発音ですね。

    そういえば、日本ではコストコって言うらしいですよ。

    トピ内ID:5681624492

    閉じる× 閉じる×

    コスコゥ

    しおりをつける
    🐱
    パンダ猫
    オーストラリアのシドニー在住です。
    私の周りでは「コスコ」と言う人が多いです。多分日本語のコとカの中間のような漢字の発音なんでしょうか?
    私は、タイトルのように言ってます。「コスコ」と言ったら通じなかったので最初のコに思いっきりアクセントを置いたら、二番目のコが自然にそうなってしまいました。なんででしょう?

    トピ内ID:6174497318

    閉じる× 閉じる×

    コスコ

    しおりをつける
    blank
    匿名
    私はずっと日本住まいなので「コストコ」ですが、以前アメリカに住んでいた(旦那さまはアメリカ人)の友達は「コスコ」って言います。


    ただ「向こうではコスコって発音するんだよ」と教えてくれただけで、普段は「コストコ」と言っています。

    トピ内ID:3705172413

    閉じる× 閉じる×

    オとアの中間

    しおりをつける
    🐱
    秋名菊
    発音記号にするとCの反対みたいな文字の発音でしょうか。

    クラスメートに、DONNAという子がいましたが、私の耳には「ダナ」としか聞こえませんでした。

    日本人には難しいんでしょうね。
    ご主人の発音も、よーく聞いてみたら、そんな風に聞こえませんか?

    トピ内ID:1238371488

    閉じる× 閉じる×

    うーん、どっちでもいいけど

    しおりをつける
    🎶
    あらら
    うちはコスコですかね。

    友人にもいます。
    「カ」スコに行ってきたのぉ~!
    という人が。

    コスコとか、カスコとか、コーヒーとかカーフィーとか、そんな違いですよね。

    たぶんアメリカ人でも人によって違うと思います。

    トピ内ID:0959957936

    閉じる× 閉じる×

    カスコです。

    しおりをつける
    blank
    丁稚のさだ吉
    北カリフォルニア在住です。家の窓からCostcoが見えます(Costco様、いつもお世話になっております)。

    トピ主様はもしかして中西部~東海岸にお住まいですか?と言いますのは、これはもうどちらが主流というよりも、アメリカのどの地域に住んでいるかもしくは何処の出身かで違うと思うのですが。と言いますのは、私の知る限り、友人知人のうち2人を除いて全て「カスコ」です。その例外の2人はイギリス人御夫妻です。

    でも面白いトピですね。あ、鶏肉買うの忘れた!トピ主様、思い出させて下さってありがとうございます!

    トピ内ID:4800155722

    閉じる× 閉じる×

    私の周り

    しおりをつける
    blank
    アラフォー妻
    「コスコ」でも「カスコ」でもありません。「コストコ」と呼んでいる人が多いです。私も最初「コストコ」と思っていました。ある時、夫が「外国ではコスコだよ。」と教えてくれましたが周りと同じ「コストコ」で通しています。通じれば何だっていいかなーって感じです。

    トピ内ID:9304002167

    閉じる× 閉じる×
    • 1
    • 2
    • 3
    先頭へ 前へ
    1 30  /  79
    次へ 最後尾へ
    並び順:古い順
    全て表示
    • レス一覧
    • トピ主のみ (2)

    あなたも書いてみませんか?

    • 他人への誹謗中傷は禁止しているので安心
    • 不愉快・いかがわしい表現掲載されません
    • 匿名で楽しめるので、特定されません
    [詳しいルールを確認する]